正文

第一章 古代歐洲北方語(yǔ)言及冰島文學(xué)

北歐文學(xué) 作者:李長(zhǎng)之 著


第一節(jié) 引子:和古代北方語(yǔ)關(guān)系最切的高特語(yǔ)的文學(xué)

無(wú)論在北方住過或沒住過的人,對(duì)于北國(guó)的氣候和風(fēng)光,有誰(shuí)不愛戀的么?凜冽的風(fēng)是特別能令人振發(fā)的,爽朗的高空是特別能令人的精神明澈的,無(wú)怪乎就是在這種地方往往產(chǎn)生氣魄雄健的民族史詩(shī),以及個(gè)性堅(jiān)強(qiáng)的天才作家了。那么,我們要以如何的心情來(lái)準(zhǔn)備接待這北國(guó)文藝的盛大陣容呢?

可是我們首先要說(shuō)的,乃是我們并不能講一切的北方文學(xué),如我的書名所示,卻只是限于北方歐洲。就是北方歐洲,也不是整個(gè)北方的歐洲,因?yàn)槎韲?guó)、英國(guó)和德國(guó),已經(jīng)分別在專書里去敘述了,我們這里所說(shuō)的只是除去這三國(guó)之外的北歐的文學(xué)而已。具體地說(shuō),就是包括斯堪的納維亞半島、波羅的海,以及冰島上的民族的文學(xué)而已。然而很巧的是,無(wú)論打開地圖或者翻出歷史,這些地方也確成為一個(gè)單位,仿佛一個(gè)家庭一樣,而且他們彼此之間互婚很多,古時(shí)的地主也往往兼有各地方的田產(chǎn),敘述在一塊,毫無(wú)勉強(qiáng)。比較地說(shuō),他們也確實(shí)是居于最北方的地方,所以,正是極有資格作為北歐文學(xué)的主人翁,用一本小小的專書去介紹呢。

不講政治而講文化,不唯各個(gè)人都是平等的,各個(gè)民族也是平等的。任何民族都有他們的天才,任何民族也都有權(quán)去崇拜,并且同樣有權(quán)邀得別個(gè)民族的崇拜。我說(shuō)這話也許是多余的,因?yàn)樽x者諸君也許早已帶著平等的眼光來(lái)看我們要講的北歐了。

講文學(xué)要先講語(yǔ)言,講北歐文學(xué)要先講北歐語(yǔ)言,講北歐語(yǔ)言便要先講和古代北方語(yǔ)關(guān)系最切的高特語(yǔ)言。所謂高特語(yǔ)言(Gotische Sprache)是東方日耳曼語(yǔ)系的一支,在公元紀(jì)元后四世紀(jì),才有正式的文學(xué)作品。高特語(yǔ)的文學(xué)也可以算是最古的日耳曼文學(xué)了;她的性質(zhì)是基督教的,可是因?yàn)楣糯抡Z(yǔ)的,古代英語(yǔ)的,古代北方語(yǔ)的諸種日耳曼文學(xué)之漸漸興起,也就有一部分披上了異教的色彩。

高特文學(xué)的主要代表人物是阿利安種的西部哥德人烏耳菲拉(Wulsla)主教。他的一生,大概是在公元311到383年之間,相當(dāng)于中國(guó)東晉之際。烏耳菲拉主教的確是一個(gè)杰出的人物,他可以用拉丁文和希臘文寫文章。現(xiàn)在我們只談他的高特語(yǔ)的遺著,這就是他的《圣經(jīng)》翻譯。但我們現(xiàn)在所有的,卻并不是全文,只是些不同的手稿的片斷而已。其中最著名的就是所謂銀字手卷(CodexArgenteus),現(xiàn)在藏在瑞典烏普薩拉(Upsala)的大學(xué)圖書館里,所包括的是《四福音》。另外的一部手稿,則包括《保羅書札》(Paulus briefe)。究竟烏耳菲拉主教是否把《圣經(jīng)》譯全,現(xiàn)在仍是個(gè)謎。傳說(shuō)他故意把《列王紀(jì)》(K?nigbücher)略過了,怕的是喚起他的民族之戰(zhàn)斗精神。

在高特語(yǔ)言里,此外所遺留給我們的,除了一些小品(如日歷及石刻)不算,還有所謂Skeireins,這是《約翰福音》的一些釋文片斷,大概是五世紀(jì)中葉之物。

在烏耳菲拉以后,西部高特人建國(guó)于西班牙,東部高特人就入于意大利。二者終于在時(shí)代的漩渦中作了犧牲,我們?cè)倏床灰娝麄冇惺裁粗墨I(xiàn),以代表他們過去的光榮了。然而也有一小部分高特人,在新世紀(jì)之初,尚在南俄克里米亞(Krim)半島上存留著,他們的文字曾由荷蘭人奧吉爾·格瑟林·德·布斯貝克(Ogier Ghiselin de Busbecq)整理出一點(diǎn)頭緒來(lái)。布斯貝克是在十六世紀(jì)到過克里米亞半島的。

第二節(jié) 古代北方文學(xué)之歷史背景

古代北方語(yǔ)言(die altnordische sprache)是后來(lái)的冰島語(yǔ)、丹麥語(yǔ)、瑞典語(yǔ)所從出。這是日耳曼語(yǔ)系中最重要的一支?,F(xiàn)代冰島上使用的語(yǔ)言和古代北方語(yǔ)還十分相似,這由一事可以證明,這就是,他們的兒童可以不必很吃力,便能夠讀古代北方語(yǔ)的詩(shī)歌了。

在古代北方語(yǔ)文學(xué)里,我們還保留不少純粹異教思想的紀(jì)念品,其完成的時(shí)代也許相當(dāng)遲,大概比古代基督教的作品,如烏耳菲拉(Wulsla)用高特語(yǔ)譯的《圣經(jīng)》等,還要遲幾個(gè)世紀(jì)。這樣,我們就可以不至犯前世紀(jì)的初期日耳曼語(yǔ)學(xué)者的錯(cuò),把古代北方文學(xué)的思想及其背景統(tǒng)統(tǒng)認(rèn)為是可由基督教之前的古代日耳曼文學(xué)來(lái)概括了。反之,古代北方文化,一直到紀(jì)元后八世紀(jì),還有它的獨(dú)立面目,和同時(shí)的中歐基督教文化,拜占庭文化,仍是平行的現(xiàn)象;她雖受后二者的影響而成,但我們還不能充分找出那依存關(guān)系之所在呢。說(shuō)真的,九世紀(jì)和十世紀(jì)時(shí)挪威與冰島的神話,同古代德意志的農(nóng)民宗教仍有著根本的不同,雖然有一二個(gè)神是共有的。

精明的挪威人在874年占據(jù)了四面都是海的冰島,而建了一個(gè)自由邦,他們?cè)谶@里可以脫離王室的羈絆以及其他壓造者的威凌。因此,這個(gè)地方遂成了產(chǎn)生古代日耳曼異教文學(xué)的一個(gè)處所了,在北極圈的季候之下,過了一個(gè)時(shí)期的冬眠,但到了十世紀(jì)之末,基督教侵入,在1261年,這個(gè)自由遂又入于挪威的王權(quán)之手了。

第三節(jié) 作為北國(guó)精神之根源的古代神話與英雄傳說(shuō)總集:《舊埃達(dá)》

古代北方語(yǔ)的文學(xué),主要的是史詩(shī)。只是它的形式并不像荷馬的曼歌長(zhǎng)吟,而是緊湊,短促,和佶屈聱牙的。其中的幻想力也和北國(guó)的氣質(zhì)相應(yīng),是陰沉,暗淡,而單調(diào),但在那無(wú)限的諧和與凝固的閑靜之中,自有一種壯美,它的力量是震撼的,它的人物是莊嚴(yán)的。這種史詩(shī)的內(nèi)容,也和一切原始的文藝一樣,是神話和英雄故事。這些神話和英雄詩(shī)歌就是包括在有名的所謂《舊埃達(dá)》(die ?ltere Edda)的總集里?!杜f埃達(dá)》是在1643年為布呂恩約弗·斯汶森(Brynjolf Sveindson)主教所發(fā)現(xiàn),才開始重又喚起人們的記憶。

《舊埃達(dá)》之名,由《新埃達(dá)》(die jüngere Edda)而起?!缎掳__(dá)》原是古代北方語(yǔ)的詩(shī)學(xué)中的一本散文手冊(cè)。本來(lái)人們都以為智者塞蒙恩德(Saemund der Weise)是《新埃達(dá)》的著者的,可是自從斯諾里(Snorri)被發(fā)現(xiàn)是真正《新埃達(dá)》的著者以后,人們便把塞蒙恩德作為發(fā)現(xiàn)的《舊埃達(dá)》的著者了,所以《舊埃達(dá)》也稱為《智者塞蒙恩德埃達(dá)》(Edda Saemundar hins fr?da),正如《新埃達(dá)》也稱為《斯諾里埃達(dá)》一樣。

然而充其量,塞蒙恩德也不過是古代北方語(yǔ)的文學(xué)之搜集者與保存者而已,而且就連這一點(diǎn),也還在疑問中。這是因?yàn)?,那些單個(gè)的詩(shī)歌都是產(chǎn)生在不同的世紀(jì)里的,一部分大概還是作于挪威與北極的格陵蘭(Gr?nland)。

究竟《埃達(dá)》是什么意思呢?這很費(fèi)了一些人的猜想。有人說(shuō)《埃達(dá)》的意義就是老祖母,意思是說(shuō)這些詩(shī)歌乃是像一個(gè)老祖母所講出的故事似的。其實(shí)《埃達(dá)》也許只是《奧地之書》(Buch des Oddi)之意,奧地是這個(gè)島的西南部的一個(gè)農(nóng)場(chǎng),斯諾里就是在那里生長(zhǎng)的。斯諾里是1178到1241年的人物,約當(dāng)中國(guó)南宋的時(shí)候。如果《舊埃達(dá)》真是塞蒙恩德的手筆,塞蒙恩德比斯諾里早一世紀(jì)多(1056—1133),則《新埃達(dá)》與《舊埃達(dá)》相距也有百年以上了。不過《舊埃達(dá)》的發(fā)現(xiàn)(1643)卻在斯諾里四世紀(jì)之后,那已是中國(guó)的明末清初了。

布呂恩約弗·斯汶森所發(fā)現(xiàn)的這《舊埃達(dá)》歌集,現(xiàn)在是保存在丹麥的首都哥本哈根(Kopenhagen),稱為《王者之書》(Codex regius)。這—個(gè)抄本大概是十三世紀(jì)中葉之物。它并不全,只是在這冰島上所一度發(fā)現(xiàn)的神話與英雄傳說(shuō)的詩(shī)歌集的一部分而已。由斯諾里的《埃達(dá)》所引用的看來(lái),還可以考出十四首遺詩(shī)的篇目。

就詩(shī)歌的樣式看,純粹是挪威產(chǎn)物,瑞典人決沒有份兒。它的真正作者,誰(shuí)也不能確說(shuō)。不過時(shí)代決不能在八世紀(jì)之前,因?yàn)樵?74年挪威人才占領(lǐng)此島。十世紀(jì)末時(shí)冰島已為基督教侵入,而這些詩(shī)歌卻純?nèi)皇钱惤叹?,所以它至晚也不?huì)超過十世紀(jì)。因此,它的成立期間應(yīng)該是800年到1000年這兩世紀(jì)中間吧。

《埃達(dá)》詩(shī)歌的形式,都是用頭韻(Stabreim),其中一部分是四長(zhǎng)行,折而為八個(gè)半行,另一部分則缺少第二長(zhǎng)行和第四長(zhǎng)行。前者稱之為Fornydislag,后者稱之為L(zhǎng)jódaháttr。在詩(shī)歌與詩(shī)歌之間,往往插入一段較長(zhǎng)的散文敘述,這樣子很像中國(guó)所謂“變文”;但也有的只是由散文敘述而構(gòu)成一個(gè)片斷的。

這歌集可分為兩大部分,一是屬于神話的,一是屬于英雄傳說(shuō)的。在神話的一部分中最古的,也是最富有意義的,是《女占卜者的預(yù)言》(Voluspó),這是一個(gè)序曲。瓦拉(Wala)是巨人族的一個(gè)女預(yù)言家,她由于奧丁(Odin)大神之問,而說(shuō)出宇宙創(chuàng)始的整個(gè)神話以及世界的末日等。奧丁是所有日耳曼民族所崇拜的最高的神,英文中的Wednesday(星期三)即由此得名。Odin在德文稱為Wodan,英文稱為Woden,相當(dāng)于羅馬神中之水星(Merkür),所以中國(guó)人翻譯這一天又叫水曜日呢。女預(yù)言家瓦拉不但告訴了大神奧丁過去的一切,還預(yù)示著一個(gè)更好的世界的到來(lái),那世界是在神光熹微中而漸漸筑起的。有人說(shuō)這種思想也許是受了基督教復(fù)活說(shuō)的影響吧。

在另外的一些詩(shī)里,就是大神奧丁自己所告訴的一些神話或自己的故事了。例如《格利姆尼斯穆耳》(Grimnismól)便是說(shuō)奧丁為蓋洛特王(Geirrōd)所囚,遭著苦難的故事,《巴耳德斯·德勞瑪爾》(Baldrs draumar),《瓦夫特洛特尼斯穆耳》(Vafthruthnismól)諸篇,也是這類性質(zhì)的。純粹說(shuō)教意味的則是《赫瓦穆耳》(Hóvamól)。或稱奧丁之訓(xùn)言,乃是一個(gè)格言的結(jié)集,托之于奧丁者。

更新鮮,更令人興奮,并帶有一點(diǎn)粗俗的幽默的,是關(guān)于陶爾(Thor)一神的詩(shī)歌。陶爾是可怕又可愛,紅胡須,幫助收獲的一個(gè)農(nóng)神。這是僅次于奧丁的一位大神。其實(shí)就是雷神,英文上星期四稱為Thursday,德文上稱為Donnerstag,都是由它得名。在《哈巴特耳約特》(Harbarthljoth)里,奧丁大神和雷神陶爾彼此辱罵起來(lái)了;在《特里穆之歌》(Thrymskvitha)里,巨人特里穆偷了雷神的錘,并要求把女神靿萊亞(Freyia)嫁給他,可是雷神陶爾就搖身一變,變成女神靿萊亞,把巨人殺死,又把錘取回來(lái)了;在《希米之歌》(Hymiskvitha)里,他從巨人國(guó)里拿了釀啤酒所必需的壺;在《勞喀遜納》(Lokasenna)里,他把那個(gè)厚顏的、好尋釁的火神勞乞(Loki)弄得默默不語(yǔ);在《阿耳維斯穆耳》(Alvissmòl(fā))里,他以狡計(jì)取勝了小人阿耳維斯(Alwis)。這個(gè)雷神陶爾真是神通廣大的家伙,簡(jiǎn)直像中國(guó)的孫悟空了!

關(guān)系其他諸神的詩(shī)歌,是比較不重要的,例如《里格的贊歌》(Rigsthula),這就是敘述那個(gè)在天上守衛(wèi)畢弗瑞斯特橋(Bifr?st)的神海姆達(dá)爾(Heimdall)如何產(chǎn)生了那些各種各族的貴族、奴隸和自由民的。

接著是關(guān)于英雄傳說(shuō)的詩(shī)歌,這可以分三個(gè)集團(tuán)。一是盎格魯薩克遜人的《魏蘭傳說(shuō)》集團(tuán)(Wielandsage),二是丹麥人的《赫耳吉傳說(shuō)》集團(tuán)(Helgisage),三是南方日耳曼人關(guān)于《尼伯龍根》(Nibelungen)及其相似傳說(shuō)的集團(tuán)。

《魏蘭傳說(shuō)》只有一首詩(shī)歌,就是Vólundarkvitha,其實(shí)其中是由兩個(gè)傳說(shuō)交織而成。魏蘭和他的兄弟們競(jìng)爭(zhēng)著要娶戰(zhàn)爭(zhēng)女神瓦耳車?yán)眨╓alküre)為妻,后來(lái)他勝利了。但是結(jié)婚八年之后,瓦耳車?yán)諕仐壦煞蚨ァN禾m的兄弟們就去追趕。在魏蘭等他們回來(lái)的時(shí)候,因?yàn)槲禾m是一個(gè)優(yōu)秀的金匠,便惹起了國(guó)王尼德霍德(Nidhod)的嫉妒,國(guó)王把魏蘭囚禁起來(lái)了,而且割斷了他的膝筋,這樣好使魏蘭永遠(yuǎn)為他奴役。為報(bào)復(fù)起見,魏蘭便把國(guó)王的兒子殺了,把國(guó)王的女兒保得味耳德(Bodwild)也奸污了,于是駕著自己制成的翅子而飛走了。

以下是關(guān)于赫耳吉傳說(shuō)的三首歌。英雄赫耳吉娶到戰(zhàn)爭(zhēng)女神瓦耳車?yán)铡5撬麄兎驄D之中有一個(gè)死去,就只得離異。于是兩人便交替著再生——這就是詩(shī)人所歌唱的主題。最有趣的是在Helgakvitha HundingsbanaⅡ里,那個(gè)戰(zhàn)爭(zhēng)女神瓦耳車?yán)找蛔?,有一個(gè)名叫西格魯恩(Sigrun)的,尋她的丈夫赫耳吉尋到墳里去了。關(guān)于辛夫約特里(Sinfjotli)之死,是構(gòu)成了《赫耳吉傳說(shuō)》集團(tuán)與《尼伯龍根》集團(tuán)的橋梁。

《尼伯龍根》是德國(guó)最著名的傳說(shuō),這傳說(shuō)如何侵入了斯堪的納維亞,又如何和其他的傳說(shuō)聯(lián)合或化裝,這是極令人感到興味的事。我們?cè)谄渲羞€時(shí)時(shí)看到那萊茵河的地理背景,可是卻無(wú)端添上了些冰島上的冰川和瀑布了。詩(shī)中的英雄已不是西格弗里(Siegfried)了,而是西古爾德(Sigurd)。在第一組詩(shī)歌里,這個(gè)英雄由于矮人呂金(Regin)的挑唆,而殺了矮人的哥哥,并且斬了龍怪法夫諾(Fafner),因而得到龍怪的藏金,但以后因?yàn)橐粋€(gè)山雀的勸告,又把矮人呂金也殺了,并把一度為大神奧丁所催眠的戰(zhàn)爭(zhēng)女神瓦耳車?yán)铡の鞲駹柕霉ǎ╓alküre Sigrdrifa)在火城里喚醒了。在另一些詩(shī)歌里,是說(shuō)西古爾德如何拋棄了好殺的戰(zhàn)爭(zhēng)女神似的妻子布倫希耳德(Brynhild),而娶了古德魯恩(Gudrun),布倫希耳德由于西古爾德的撮合,嫁了古德魯恩的哥哥古恩納爾(Gunnar),但是由于嫉妒,她仍把負(fù)恩的西古爾德殺了,并且自殺,以便與西古爾德在地下重圓。

到此為止,這個(gè)傳說(shuō)無(wú)疑地很和德國(guó)《尼伯龍根》中敘到西格弗里之死相似,但接著所敘的和《尼伯龍根》中克里穆希耳德(Kriemhild)之可怕的復(fù)仇,就很不同了。這里說(shuō)布倫希耳德之兄阿特里(Atli)強(qiáng)娶了古德魯恩,而且要求西古爾德的財(cái)產(chǎn)。阿特里把古德魯恩的哥哥古恩納爾和許格尼(H?gni)都誘來(lái),也殺了。于是古德魯恩為復(fù)仇起見,她把阿特里父子都在客廳里燒死,自己也投海自盡。

和這種結(jié)束相關(guān),還有一些新鮮奇異的詩(shī)歌糾纏著。古德魯恩投海并沒有死,她找到國(guó)王約納柯(Jonakr),于是有第三次的出嫁。同時(shí)她那和西古爾德第一次結(jié)婚所生的女兒名叫石萬(wàn)希耳德(Schwanhild)的,也和約爾萌勒柯(Jormunrekr)——這就是歷史上高特王厄爾瑪納里希(Ermanarich)——結(jié)了婚。新的恐怖來(lái)了,石萬(wàn)希耳德為丈夫所殺,又由古德魯恩的兒子復(fù)了仇。

北歐的神話和傳說(shuō),表現(xiàn)在《埃達(dá)》里的,就是這樣地充滿兇殘與復(fù)仇,那情調(diào)是多么陰沉和富有秋殺之氣!

第四節(jié) 宮廷詩(shī)人

一 宮廷詩(shī)歌之盛衰

在時(shí)間的進(jìn)展中,古代斯堪的納維亞的敘事詩(shī)漸漸采取了歷史的方向,神話與傳說(shuō)不過居于次要的地位,變成了裝飾品。在這種敘事詩(shī)里,英雄詩(shī)歌遂轉(zhuǎn)而入于宮廷詩(shī)人之手。在北歐這種宮廷詩(shī)人稱為Skalden,正如在古英國(guó)稱為Mistrels。他們?yōu)樘Ц咦约旱纳韮r(jià),常常是些王子的隨從者。他們的藝術(shù)也以挪威為發(fā)祥地。第一個(gè)信而有征的北方宮廷詩(shī)人是布拉吉(Bragi der Alte Boddason)。他的出現(xiàn)約在800年左右,在他死后,幾乎被人奉若神明。他就是挪威人。宮廷詩(shī)人的數(shù)目一共有二百以上,可是流傳的卻并不多。

宮廷詩(shī)人的取材大半是歷史的現(xiàn)實(shí);至于他們的成品則可分為兩類,一是敘述一個(gè)人在戰(zhàn)場(chǎng)上的故事的,所謂戰(zhàn)歌(drápa),一是獻(xiàn)給當(dāng)時(shí)活著的挪威王子的,所謂贊歌(flokkr)。另外一些簡(jiǎn)單的情歌或諷刺詩(shī),則稱為visur。宮廷詩(shī)之最顯著的特點(diǎn)是矯揉造作。那些詩(shī)人本不為大眾而寫作,卻只是為娛悅宮廷上許多博學(xué)的人而已。因此,他們表現(xiàn)一個(gè)概念的時(shí)候,決不用普通的字眼,而往往用所謂典故(kenningar),這是必須有歷史的、神話的、自然科學(xué)的知識(shí),還加上一種很快的悟性,才可以理解。例如稱眼不叫眼,而叫“額上的太陽(yáng)”,稱金子不叫金子,而叫“西福的頭發(fā)”(Sifs haar)。西福是什么呢?西福是雷神陶爾的妻子之名。不了解他們的神話,不是悟性快,誰(shuí)又能懂得?

九世紀(jì)里著名的挪威宮廷詩(shī)人,除了布拉吉外,還有提奧道耳夫·封·何汶(Thiodolf von Hwin),陶爾布越恩·霍恩克勞菲(Thorbj?rn Hornklos),艾溫特·斯喀耳達(dá)斯皮里爾(Eivind Skaldaspillir),陶爾萊弗爾·亞爾斯斯喀耳特(Thorleifr Jorlsskald)等。

慢慢這些宮廷藝術(shù)由挪威而移到冰島上來(lái)了。最可注意的是,這些詩(shī)人中頗有凱爾特人(Keltisch)的血統(tǒng)。他們的遭遇比他們的作品遠(yuǎn)為有趣,因此在傳說(shuō)上添了不少好材料。正像他們的嘴是隨時(shí)準(zhǔn)備舌戰(zhàn)一樣,他們身上也佩帶著刀,由于那時(shí)斯堪的納維亞半島上的小殺伐無(wú)時(shí)或已,因而詩(shī)人也變成了備戰(zhàn)的英雄,他們?cè)诮裉爝€是挪威宮廷上的座上客,和敵手言歸于好,但在明天也許就成了北極地帶海邊上的亡命徒了。這種離奇的遭遇,例如布越恩·阿斯布蘭茲遜(Bj?rn Asbrandsson)就是一個(gè),他因?yàn)閷?duì)于屠里達(dá)(Thurida)之愛,必須離開冰島流亡它去,然而他在北美卻成了印第安人的首領(lǐng)。

專以夢(mèng)境為題材,創(chuàng)造一種很別致的夢(mèng)境文藝(draumavisur)的,是吉斯里·蘇爾斯遜(Gisli Sursson)。在宮廷詩(shī)人中,最可以作為代表人物的,是艾吉耳·斯喀耳拉格里姆斯遜(Egil Skalla-grimsson),他整個(gè)家族都是宮廷詩(shī)人,他本人就像把當(dāng)時(shí)斯堪的納維亞人的所有優(yōu)長(zhǎng)都聚集為一個(gè)焦點(diǎn)上似的出現(xiàn)著。當(dāng)他為國(guó)王艾里希(Erich)所接待時(shí),因?yàn)橐皇踪澑瑁╤?fudlausn)措詞不當(dāng),而身首異處。

在性格上沒有艾吉耳·斯喀耳拉格里姆斯遜那么可愛的,卻還有一個(gè)詩(shī)人叫古恩勞哥·奧爾姆斯童古(Gunnlaug Ormstungu),他生于983年,卒于1009年,是中國(guó)北宋的時(shí)候了。他本人已是傳說(shuō)中的人物,他為了一個(gè)美麗的女子海耳蛤(Helga)而和他的朋友也是鄰居的何拉奮(Hrafn)決斗,因而早夭。死時(shí)才二十六歲!此外可以提到的詩(shī)人,有格勒提爾·阿穆恩達(dá)爾遜(Grettir Amundarson),他生于996年,卒于1031年;有維特爾里底(Vetrlidi),——他曾因?yàn)橐皇字S刺基督教的詩(shī)而為冰島上的圣徒唐布蘭德(Thangbrandr)所殺;有哈耳弗勒德·萬(wàn)勒達(dá)斯喀耳德·奧塔斯遜(Hallfredr Vanraedaskald Ottarsson),生年不詳,卒于1010年,他雖由挪威王奧拉夫·特里格瓦遜(Olaf Tryggvason)給受的基督教的洗禮,但他決不愿否認(rèn)他對(duì)于古代異教神鬼的敬畏。在宮廷詩(shī)人的盛期,也有女詩(shī)人,例如女王古恩希耳德(Gunhild),就是其一。

宮廷詩(shī)的盛期是十世紀(jì)。在十一世紀(jì)里,雖然王室對(duì)于這種詩(shī)的興趣有增無(wú)減,而且有些帝王自身即從事于此,然而宮廷詩(shī)在這時(shí)已經(jīng)成了強(qiáng)弩之末了。尤其是當(dāng)奧拉夫·特里格瓦遜在位的時(shí)候,異教思想既經(jīng)迫害,根本把宮廷詩(shī)的基礎(chǔ)動(dòng)搖了;加之那些供給宮廷詩(shī)以材料的諸事如侯王間的彼此小戰(zhàn)爭(zhēng),海上英雄維京(Wiking)式的生活等已告終止,而挪威西南部商業(yè)都市卑爾根之突然興起,更都叫宮廷詩(shī)失卻意義了。宮廷詩(shī)漸漸轉(zhuǎn)而為宗教詩(shī)了,1000年以來(lái)已經(jīng)開始歌贊瑪利亞圣母和那些圣徒了。晚期的一個(gè)偉大的宮廷詩(shī)人是西格法特·陶達(dá)遜(Sighvatr Thordarson),他曾在奧拉夫的圣朝中居要津。宮廷詩(shī)的花樣本極繁多,有人統(tǒng)計(jì)過是136種,但原始的形式大多是保持北方語(yǔ)的詩(shī)的特點(diǎn),用頭韻;自從詩(shī)人艾納爾·吉耳斯遜(Einar Gilsson)才在他的《奧拉夫斯里穆爾》(Olafsrimur)里開始用腳韻,這是大約在1150年的事,中國(guó)已經(jīng)是南宋了。用腳韻的詩(shī)體已很近于拉丁文的贊美詩(shī)。

二 宮廷詩(shī)歌之復(fù)興:偉大的人物斯諾里

宮廷詩(shī)在后來(lái)有一個(gè)復(fù)興期,這差不多是和德國(guó)的宮廷詩(shī)所謂艷歌(Minnesang)者之起來(lái)同時(shí),即約在1170年頃。不過不同的是,它并不偏于原始的情感,而寧是出之于玄學(xué)的一類,而且它之復(fù)興,也寧是一種歷史的復(fù)古興趣所使然。這一方面的領(lǐng)導(dǎo)人物就是多年以來(lái)被認(rèn)為《埃達(dá)》的著者的智者塞蒙恩德(Saemund der Weise)。他生于1056年,卒于1133年,曾游學(xué)于巴黎,后來(lái)在冰島上當(dāng)牧師。不久,就又有一個(gè)超越他的人物出現(xiàn)了,這就是斯諾里·施吐爾魯遜(Snorri Sturluson)。他曾為塞蒙恩德的孫兒所撫育長(zhǎng)大。

斯諾里生于1178年,卒于1241年,是在任何時(shí)代也要算杰出的人物。他充分感覺到現(xiàn)代文化的氣息,他具有文藝復(fù)興時(shí)代的人物之共同特征,大約在一世紀(jì)之后,歐洲其他各地也就同有這種人物出現(xiàn)了。但因?yàn)樗恼蔚匚恢?,他在歷史上的毀譽(yù)時(shí)有出入。他是準(zhǔn)備把他的自由祖國(guó)冰島奉獻(xiàn)給挪威王權(quán)的統(tǒng)治的。不過以當(dāng)時(shí)的情勢(shì)論,在侯王間的爭(zhēng)伐頻仍之下,已產(chǎn)生了一些大地主,那些大地主未嘗不希望如此解決。斯諾里在當(dāng)時(shí)乃是一個(gè)極有勢(shì)力的人物,又是軍人,又是外交家,又是學(xué)者;以他擁有的地產(chǎn)論,就儼然是一個(gè)小朝廷。后來(lái)他在1241年的一次黨爭(zhēng)中被殺了,他的政治目的并沒有達(dá)到。又過了二十年,挪威的王權(quán)才真正統(tǒng)馭了冰島。

復(fù)興了以后的宮廷詩(shī)沒有初期那樣單純,它開始吸取外來(lái)的材料,例如宮廷詩(shī)人哈魯爾·約格穆恩特斯遜(Hallur Oegmundsson)和自1484到1550年的約恩·阿拉遜(Jón Arason),就都傾向宗教詩(shī)。這時(shí)動(dòng)物童話的詩(shī)歌也有了。然而冰島上的詩(shī)人對(duì)于敘事的愛好依然還在,史詩(shī)是他們的主干,抒情詩(shī)的氣息只是外套而已。

第五節(jié) 冰島上的散文文學(xué)

一 冰島文學(xué)中之驕傲的遺產(chǎn):傳說(shuō)文藝

冰島上的韻文作品雖已經(jīng)式微,但她的文學(xué)中散文的一支卻沒有其他任何民族可以比肩,這就是冰島的傳說(shuō)文藝(Saga-Dichtung)。這種藝術(shù)是純?nèi)槐鶏u的,它的基礎(chǔ)完全建筑在冰島的家喻戶曉的傳統(tǒng)上。傳說(shuō)文藝的初意,只是指采自冰島歷史上的真事的敘述或者認(rèn)為是真事的敘述,它的性質(zhì)或者是像史家編年似的,或者是像說(shuō)部傳奇似的。塞蒙恩德很可能就是這種文學(xué)的開山。它的創(chuàng)始是在半晦半顯之中,因?yàn)樗强谑龅模恢钡绞兰o(jì)(中國(guó)南宋)時(shí)才被寫出來(lái)。因此每一種傳說(shuō)文藝的形式,都是執(zhí)筆的人的精神產(chǎn)物,為執(zhí)筆的人的個(gè)性所浸灌著。

傳說(shuō)文藝的最高點(diǎn)約在1230年,這也就是斯諾里的時(shí)代。中心地帶是在冰島的西北部,因?yàn)檫@也是一般的文化最發(fā)達(dá)的地方。傳說(shuō)文藝中最優(yōu)秀的當(dāng)推《斯喀耳拉格里姆斯遜的艾吉耳傳說(shuō)》(Egilssaga Skallagrimsonar),這傳說(shuō)把冰島上最初移民的故事說(shuō)得生動(dòng)極了?!锻叽鹊乩瓊髡f(shuō)》(Vatzdoelasaga)則敘說(shuō)的全是經(jīng)過四世紀(jì)的編年歷史,而《曷拉芬凱耳傳說(shuō)》(Hrafnkelsaga)卻是徹頭徹尾帶了傳奇的意味。在美學(xué)上并在倫理上給人以最大的滿意的,則是《諾亞耳斯傳說(shuō)》(Njalssaga),這是南部產(chǎn)物。

傳說(shuō)文藝的最大好處是其中插有許多宮廷詩(shī)歌,要不是由它保存,我們將見不到這些東西呢。作為歷史資料看,這些傳說(shuō)本來(lái)也還十分客觀,只是因?yàn)楹髞?lái)潤(rùn)飾之故,不免加了些成見而已。傳說(shuō)文藝中,除了關(guān)于冰島上的事件外,也還有一種王室傳說(shuō)(Konungas?gur),專寫挪威皇家的生活,例如斯諾里的《王室歷史》(Noregs Konungr S?gur)就是這一類的名著。《王室歷史》開端的字是世界危機(jī)(Heimskringla),所以我們也常以《世界危機(jī)》稱這一部傳說(shuō)。在這一部傳說(shuō)里,斯諾里表現(xiàn)了出人意料的現(xiàn)代歷史家、心理學(xué)家和批評(píng)家所能夠達(dá)到的水準(zhǔn)。

傳說(shuō)文藝的圈子,更越來(lái)越大了,從敘述挪威的事情,又?jǐn)⑹龅降満偷溗鶎俚姆▍螤枺‵?r?er)群島的事情上去。再到后來(lái),傳說(shuō)文學(xué)就童話化,正式傳說(shuō)與神話乃交糅為一了,卻因此我們得了不少關(guān)于日耳曼傳說(shuō)如何演化的有價(jià)值的材料?!陡ダ锏绿釆W夫傳說(shuō)》(Fridthiofssaga)和《曷魯耳夫·克拉吉的歷史》(Geschichte von Hrolf Kraki),其中就是把古代傳說(shuō)與現(xiàn)代傳奇很稀罕地混合著的?!杜P耳宋蛤傳說(shuō)》(Volsungasaga)及其有關(guān)的《拉格納爾傳說(shuō)》(Ragnarsaga)都是把《尼伯龍根》的材料又處理了一次,而《提德瑞克傳說(shuō)》(Thidrekssaga)就是把德國(guó)關(guān)于傳說(shuō)中的地特里?!し狻げ鳎―ietrich von Bern)的詩(shī)歌很表面地又組織起來(lái)了的。最后,中古時(shí)代的一般歐洲的材料也吸入了冰島的傳說(shuō)文藝:巫士默爾林(Merlin)的故事,《特里斯坦》(Tristan)的故事,亞歷山大的故事,沙里曼大帝的故事,《福勞爾與布蘭希弗牢爾》(Flor und Blancheflor),《巴爾拉穆與約撒法特》(Baarlam und Josaphat),以及世界史紀(jì)年等,統(tǒng)統(tǒng)采用了。傳說(shuō)文藝的最后作者,一直進(jìn)入了十八世紀(jì)。傳說(shuō)文藝,頗似中國(guó)演義小說(shuō)中的講史一類,由近及遠(yuǎn),由現(xiàn)實(shí)而涉入神怪,途徑也很仿佛。就是以所占的時(shí)間論,相去也差不多:一個(gè)在十三世紀(jì)到十八世紀(jì),一個(gè)在南宋到清初。

二 民族文化的獨(dú)立運(yùn)動(dòng)之萌芽:《新埃達(dá)》

冰島散文文學(xué)中關(guān)于學(xué)術(shù)的,這就是包括法律的來(lái)源,數(shù)學(xué)與天文的著作等等的,我們就要舉出斯諾里·施吐爾魯遜的《新埃達(dá)》,也就是《斯諾里的埃達(dá)》(Snorra Edda)了。這個(gè)集子一共分為五部分,第一部分是序言,敘述亞當(dāng)夏娃以來(lái)的世界歷史,大體上與基督教的傳說(shuō)相近。第二部分叫作《吉耳法近寧》(Gylfaginning),敘的是吉耳夫王的故事,又雜以?shī)W丁大神的靈異等。這一部分在散文的描述中,有時(shí)插入簡(jiǎn)明的詩(shī)句。第三部分叫作《布拉蛤呂爾》(Brgaraeour),或《布拉吉(Bragi)的語(yǔ)錄》,是說(shuō)詩(shī)神布拉吉的故事,以及其他神明的傳說(shuō)的,據(jù)說(shuō)布拉吉是奧丁大神的兒子。這第二部分和第三部分都和《舊埃達(dá)》十分相符,幾乎是《舊埃達(dá)》中的古代北方傳說(shuō)之又復(fù)述一遍似的。第四部分叫作《斯喀耳特斯喀帕穆耳》(Skaldskaparmól),是《宮廷詩(shī)的詩(shī)學(xué)》之意,包含布拉吉所告訴的古詩(shī)做法與原則,常引冰島上的古詩(shī)人的作品為證。其中不但有許多截取的詩(shī)句,而且有長(zhǎng)詩(shī)的全文。它的價(jià)值,在《新埃達(dá)》中為最高。第五部分叫作《哈塔塔耳》(Hattatal),是討論斯諾里為挪威王哈康(Haakon)所作的兩首詩(shī)的技術(shù)的。整個(gè)書的風(fēng)格頗為一貫,很像為說(shuō)明宮廷詩(shī)之神話的、英雄傳說(shuō)的、韻律的與修辭的基礎(chǔ)而作的。

在我們對(duì)于冰島的文學(xué)作了一個(gè)鳥瞰以后,我們就可以隱約看出在冰島上實(shí)在有一個(gè)要建設(shè)一種獨(dú)立的民族文化的企圖。這同一趨勢(shì)的萌芽也表現(xiàn)在大陸上的斯堪的納維亞的國(guó)家中。這首先是丹麥。丹麥先是被從南方而來(lái)的基督教的教養(yǎng)所席卷著,由基督教的傳教事業(yè)興盛之故,拉丁文進(jìn)來(lái)了,于是表現(xiàn)文學(xué)的機(jī)關(guān)也就建立了。就在斯諾里用他自己的國(guó)語(yǔ)寫《世界危機(jī)》(Heimslringla)之時(shí)稍前,一個(gè)羅馬基督教的學(xué)徒丹麥牧師名叫薩克藪·格拉瑪提庫(kù)斯(Saxo Grammaticus),譯言語(yǔ)學(xué)大師的,生年不詳,死時(shí)是1204年,也想從祖國(guó)的詩(shī)歌里,用流利高貴的拉丁散文,創(chuàng)一部歷史著作。后來(lái)他這愿望實(shí)現(xiàn)了,他寫的是《十六卷的丹麥?zhǔn)贰罚℉istoriae Danicae libri XVI)。他的寫法,完全和斯諾里無(wú)殊。

第六節(jié) 民間文學(xué):蓄存的民族精神

斯堪的納維亞民族之文藝傾向,根底上是十分帶有民族性的,不過在教堂的世界觀的壓制剝奪之下,表面上好像蟄眠而已。不錯(cuò),宮廷詩(shī)已奏出英雄主義的最后喪鐘,傳說(shuō)文學(xué)的發(fā)展也曾為教會(huì)所籠罩的歷史敘述所阻止,然而在民族的心性之中,對(duì)于古老的英雄時(shí)代的緬懷,卻仍無(wú)時(shí)或已;也就是在那民族的心性之中,那真正的北方精神歷數(shù)世紀(jì)而仍無(wú)衰歇地潛在地活躍著。因此在十四世紀(jì)、十五世紀(jì)、十六世紀(jì)里都有充滿這種民族精神的民間文學(xué)流行,于是構(gòu)成一種豐富的詩(shī)料寶庫(kù)。到了十七世紀(jì),遂以不斷的學(xué)校教育之傳遞,而成為一般的民族遺產(chǎn)了。在十八世紀(jì)里,這種文學(xué)曾為虔誠(chéng)的宗教精神所反對(duì),認(rèn)為無(wú)用之物。但是這種反對(duì),能有什么效果?說(shuō)起這種民族詩(shī)歌的寶庫(kù)來(lái),有三分之二是一般地屬于丹麥、瑞典和挪威的;特別是挪威的這方面的作品,乃是最有力,并最深刻,將永遠(yuǎn)成為世界文學(xué)中的瑰寶。在形式上,它和宮廷詩(shī)之差異,就是用腳韻。內(nèi)容則更豐富些。這些民間文學(xué)有時(shí)是發(fā)揮古代英雄傳說(shuō)的某一枝節(jié),而加以鋪張;有時(shí)是采取當(dāng)代的歷史事件,而加以歌詠;有時(shí)是在英雄與美人的心靈生活中,把那取不盡的悲歡離合,編而為彈詞;有時(shí)則是敘述想象的女鬼或巫士,讓古代北方的民族信仰的脈搏依然活躍。這種詩(shī)歌中之最古的便是所謂《戰(zhàn)歌》(Kaempeviser),倘若不論它的形式而論它的根本情調(diào)時(shí),則確切無(wú)疑是產(chǎn)自異教精神。所有這些詩(shī)歌,都是有戲劇性的、生動(dòng)的,但在它那所表現(xiàn)的粗野而不羈的英雄生活之中,也常常有一種溫柔的思想透露而出,這就宛如森嚴(yán)的峭壁之中,也常常照射著溫和的太陽(yáng)。

任何人只要對(duì)于真正文藝會(huì)欣取的,一定在這些詩(shī)歌里滿載而歸——什么《阿克賽耳·陶爾德遜與美麗的瓦耳保爾哥》(Axel Thordson und sch?n Walborg),什么《哈保爾與西格尼耳德》(Habor und Signild),什么《英雄封維德》(Held Vonved),什么《畢爾格王》(K?nig Birger),什么《墓中之母》(die Mutter im Grabe),什么《奧德斯器爾之屋耳夫》(Wulf zu Odderskier),什么《驕傲的因格爾里耳德》(Stolz Ingerlild),什么《美麗的安娜》(Sch?n Anna),什么《嬌小的洛莎》(Klein Rosa),什么《怪異的豎琴》(die Wunderbare Harfe),什么《艾伯·提克遜》(EbbeTykeson)等,真是美不勝收!可是誰(shuí)是這些詩(shī)歌的作者呢?那就只有天曉得了!

第七節(jié) 近代的冰島文學(xué):民族文化的獨(dú)立運(yùn)動(dòng)之完成

在1380年,冰島和挪威又一齊歸并于丹麥。冰島古代文化和古代文學(xué)的光榮,這時(shí)都成了過去了,丹麥的統(tǒng)治,完全像一個(gè)繼母對(duì)待前生的子女一樣,于是冰島的文化乃有了另一個(gè)面目。這新面目的冰島文化完成于十六世紀(jì)。第一個(gè)代表人物是宗教改革家古德布蘭杜爾·陶爾拉克遜(Gudbrandur Thorlákson)的神學(xué)著作。這位宗教改革家生于1542年,卒于1627年,是中國(guó)的明末時(shí)候。因?yàn)橛∷I(yè)的發(fā)達(dá),已促進(jìn)了文學(xué)的再生;而以往對(duì)于教育的饑餓,使新式的學(xué)校教育迅速地達(dá)到稀有的水準(zhǔn)。后來(lái)的作家有著名的宗教歌的著者哈耳格里穆爾·普耶吐爾斯遜(Hallgrimur Pjetursson),他生于1614年,卒于1674年,可惜他有一個(gè)缺點(diǎn),就是太好故意地尋求比喻,到了令人不耐的地步。又有施泰帆·奧拉夫斯遜(Stefan Olafsson),生于1620年,卒于1688年,在他諷刺文、飲酒歌及情歌中,頗沾染當(dāng)時(shí)模擬古希臘詩(shī)人安納克里昂(Anakreon)的作風(fēng)。

一個(gè)新的危機(jī)卻又來(lái)了,在十八世紀(jì)時(shí),丹麥對(duì)于殖民地所施的政治經(jīng)濟(jì)的壓迫太甚,居民顯著地減少下去。然而自此以后,冰島上政治與文化的獨(dú)立運(yùn)動(dòng),也在暗中滋長(zhǎng),一直到1918年獨(dú)立運(yùn)動(dòng)便成功了;只是表面上丹麥仍保持聯(lián)系,仍擁戴丹麥王為君而已。

在這新運(yùn)動(dòng)之中文學(xué)上的覺醒者首先是艾格爾特·奧拉夫斯遜(Eggert Olafsson)。無(wú)論作為理論家,或作為實(shí)踐的詩(shī)人,他都是以脫離丹麥的巴洛克(Barock)式的矯揉造作的作風(fēng)為事的。另一個(gè)人物是約恩·陶爾拉克斯遜(Jon Thorlaksson),他生于1744年,卒于1819年,是克勞普斯陶克(Klopstock)和米爾頓的翻譯者;但他不僅是一個(gè)翻譯者,而且是一個(gè)抒情詩(shī)人。喜劇作家有西古爾德爾·普耶吐爾斯遜(Sigurdr Pjetursson),很機(jī)智,也很狂熱,但是不一定常常保持著好趣味。冰島上一個(gè)方面最多的作家則是瑪格奴斯·施泰芬斯遜(Magnus Stephensson),他生于1762年,卒于1833年,他是各種學(xué)術(shù)著作的作者,對(duì)國(guó)民教育的努力上從無(wú)倦容,數(shù)十年如一日。約恩·陶爾凱耳斯遜(Jon Thorkelsson)也是一個(gè)著名的學(xué)者,一如他之在許多出版物中,反對(duì)丹麥統(tǒng)治的著名。在學(xué)術(shù)工作中,冰島是傾向于日爾曼語(yǔ)學(xué)的,這幾乎是成了一種國(guó)家學(xué)術(shù)。它的研究中心機(jī)關(guān),便是首都雷克雅維克(Reykjavik)大學(xué)。這是世界上最小的大學(xué),然而聲譽(yù)卻并不壞。

在抒情詩(shī)中,一般的詩(shī)人都是以歌詠冬天為事。只有一個(gè)例外,這就是布亞爾尼·陶拉倫遜(Bjarni Thórarensen),他生于1786年,卒于1841年,他歌唱的乃是對(duì)春天寄以無(wú)窮的向往。他的情調(diào),卻也不拘一格,有愛國(guó)的情感,有溫柔的相思,有辛辣的諷刺,但作風(fēng)仍有一貫的地方,這就是粗大豪邁,不失北國(guó)本色。比他更優(yōu)秀、更高貴的,則是約恩·哈耳格里穆斯遜(Jon Hallgrimsson)。冰島上特別有一種詩(shī)材,即超魂歌,此中巨手當(dāng)首推瑪提亞斯·約曷烏穆斯遜(Matthisa Jochumsson)。我們要注意的是,冰島上的詩(shī)雖大半已多用腳韻,但現(xiàn)在還很少有人破壞頭韻的律則。

冰島的散文不是沒有進(jìn)步,只是因?yàn)槭褂帽鶏u語(yǔ)言的地方太小了,所以不能讓它的名作家如約恩·陶魯?shù)逻d(Jon Thorodsen)列在和比昂松相比肩的地位。這是生于1819年,卒于1868年的一個(gè)青年女作家。另外還有本諾第克特·斯范畢爾納遜(Benedikt Sveinbj?rnarson),也是一個(gè)好散文家,而施坦格里穆爾·陶爾施坦斯遜(Steingrimur Thorsteinsson)也不僅以翻譯著名。

說(shuō)到最近的作家,則有生在1889年的敘事家古恩納爾·古恩納爾斯遜(Gunnar Gunnarsson),以及生在1888年的戲劇家古德穆恩杜爾·喀穆班(Gudmundur Kamban)。

第八節(jié) 法呂爾群島的文學(xué):北國(guó)民族之反抗性

處于英吉利和冰島的中間,去丹麥西北約320公里的海洋中,有大小21個(gè)島嶼的島群,我們通常稱為法呂爾群島(F?roer),她是屬于丹麥的。在我們敘述過冰島之后,理應(yīng)不把她忘卻。在很早的時(shí)候,她已有豐富的民歌,例如《克威德爾》(Kvaeder)與《里默爾》(Rimer)。這些民歌的內(nèi)容是什么呢?原來(lái)就是關(guān)于西古爾德的傳說(shuō),又加上新裝而已。在法呂爾群島上比較有獨(dú)創(chuàng)性的東西,則是一直到現(xiàn)在還保留著的歌舞(Liedert?nze)。因?yàn)榛浇糖秩脒@個(gè)波濤洶涌的群島,于是產(chǎn)生了《費(fèi)來(lái)英蛤傳說(shuō)》(Faereyingasaga),這傳說(shuō)一方面敘述基督教如何傳入,一方面也敘述她們的民族英雄特朗德(Trond)。

在近代可以提及的詩(shī)人,則有泡耳·諾耳緒(Paul Nols?),他生于1766年,卒于1809年。他也像冰島上的詩(shī)人之反對(duì)丹麥的統(tǒng)治一樣,作著一種政治意義的詩(shī)歌。他在極其動(dòng)人的作品《鳥歌》(Vogellied)里,把丹麥的統(tǒng)治者當(dāng)作攫食的鷙鳥而諷嘲著。北國(guó)的反抗性畢竟是可愛的!另外的詩(shī)人有農(nóng)民因斯·克里斯提亞恩·德郁爾曷奴斯(Jens Kristian Djurhnus),他除了政治的諷刺詩(shī)外,還作過關(guān)于挪威王奧拉夫·特里格瓦遜(Olaf Tryggvasson)之死的彈詞。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)