原出版序言
在沒有說明發(fā)行這個故事的原因之前,我不愿把這個故事公之于眾。因為《庫伯先生的領(lǐng)航員》和《紅色的海盜》中已有許多關(guān)于航海生活的描寫,而在沒有為出版找到正當(dāng)理由之前,我需要認(rèn)真考慮為眾多航海故事添寫一篇是否合理。
我確信除了埃姆斯的《水手的草圖》這一帶有娛樂性,但草草而作的散漫的作品之外,所有宣稱寫航海生活的書籍都是由那些有海員經(jīng)歷的人員,或乘客等一類人寫作而成的。而這些人中,很少有人真正想講述一些真實的故事。
首先,人生的歷程,日常的職責(zé)、紀(jì)律、愛好和軍艦的習(xí)俗都與商船上的生活有著很大的差異。其次,無論這些書多么富有娛樂性,寫得多么優(yōu)秀,無論在作者眼中這些描寫多么真實,對“戴著手套”(如同這個短語的字面意思一樣)、像紳士一樣的航海員來說都是平淡無奇的,對只和同行的水手打交道的、只通過大副與水手交流的海軍軍官來說也是平淡無奇的。他們得從一個不同于普通水手的視角來看待整個事情。
除了每個人對所沒有經(jīng)歷過的生活的圖展所表現(xiàn)的興趣外,在后來,還表現(xiàn)出對普通水手的大量關(guān)注,一種代表他們的強烈的同情也覺醒了。但我相信沒有一本寫他們生活和經(jīng)歷的書,是由真正經(jīng)歷過、真正了解自己生活的人寫成的。就像來自船樓里的聲音還從未被聽到過。
在接下來的篇章中,我打算將我在美國商船上兩年多一點的普通水手生活準(zhǔn)確而真實地講述出來。這是根據(jù)我那時經(jīng)歷的航程,對發(fā)生過的事件的記錄而寫成的。在文章中,我堅持還原每一個事實,努力展示每個事件真實的特性。這樣做使得我時不時會使用一些強烈而粗鄙的表達方式,在一些情況下,展現(xiàn)出令人痛苦或快樂的場景。但是當(dāng)覺得沒有必要展現(xiàn)這些場景的真實特征時,我總是盡量避免這樣做。我的計劃是展現(xiàn)出一個普通水手在海上的真實生活——無論是光明面還是黑暗面,也正是這樣的計劃使我決定出版這本書。
也許很多讀者會對書中的某些描述感到不解,但是從我自身的經(jīng)驗,和我從別人那兒得知的,在沒有經(jīng)驗的情況下通過想象與新生活的習(xí)俗和習(xí)慣相關(guān)聯(lián)的平淡事物的事實,進行新條件下生活的描寫,我們就很難注意到對專業(yè)知識的需要。數(shù)千人讀過《紅色的海盜》里關(guān)于美國護衛(wèi)艦從英吉利海峽逃脫和布里斯托商人的追趕和失事后,極有興趣地按照精細(xì)的航海演習(xí),他們對船只一無所知,卻依然帶著崇拜和熱情想要熟悉專業(yè)細(xì)節(jié)。
在準(zhǔn)備講述這個故事時,我小心翼翼地避免在任何表達形式中把自己與其混為一談,但是我把那些發(fā)生在我身邊的事情寫在結(jié)語里,這樣我就能禮貌地引起讀者的注意,他們后續(xù)反映的觀點給我提供了許多建議。
正是這些理由和一些朋友的建議使得這篇故事得以出版。如果它能引起大多數(shù)讀者的興趣,就能使水手們的福利得以被關(guān)注,或是提供一些關(guān)于真實情況的信息,以幫助提升他們在人類中的地位,以任何標(biāo)準(zhǔn)提高他們的宗教信仰和道德規(guī)范,減小他們?nèi)粘I钪械睦щy。在文章的最后會給出這些問題的答案。
理查德·亨利·達納
1840年7月,于波士頓