正文

第九章 加利福尼亞——東南風(fēng)

哈佛百年經(jīng)典(15卷):兩年水手生涯 作者:(美)查爾斯·艾略特 編 廖紅 譯


第九章 加利福尼亞——東南風(fēng)

加利福尼亞一直延伸到了整個墨西哥西海岸,位于加利福尼亞灣和北邊的德雷克爵士海灣之間,或是位于北緯22°到38°之間。加利福尼亞有兩個區(qū)——一個是位于加利福尼亞灣和北緯32°之間或臨近這里的加利福尼亞下游或加利福尼亞老區(qū)(我認為分界線在托多斯桑托斯海灣和圣地亞哥港口之間移動),另外一個是加利福尼亞上游或加利福尼亞新區(qū),其最南端的港口是位于北緯32°39′的圣地亞哥海灣,以及最北端的港口是位于北緯37°58′的舊金山。舊金山坐落于由德雷克爵士發(fā)現(xiàn)的海灣,英國人以德雷克爵士的名字給這個海灣命名,墨西哥人稱之為“加州小薄荷”。加利福尼亞將其政府設(shè)立于蒙特雷。蒙特雷也是沿岸唯一一個海關(guān),每艘想在沿岸進行貿(mào)易的船只在進行買賣之前,都要到這兒進貨。我們想要在沿岸貿(mào)易,就得先去蒙特雷。但是船長卻下命令讓船停靠在沿岸的中心港口圣巴巴拉,等待居住在那兒的代理人與這家公司交易船上的所有貨物。

圣巴巴拉海灣,或是俗稱的圣巴巴拉運河非常大,在其一旁有一片大陸(位于坡因特康塞普申以北和圣布埃納文圖拉以南),這兒的地形像一彎新月。在其對面20海里處還有三座大島嶼。這樣的地勢使之可以稱為海灣。同時,它很寬廣,常常會刮東南風(fēng)和西北風(fēng),和開放泊地差不多。在東南風(fēng)來之前整個太平洋的漲潮都會流向這兒,在淺灘激起驚天大浪。在東南風(fēng)來臨的季節(jié),躺在靠近岸邊的地方是極其危險的。

這風(fēng)(東南風(fēng))是加利福尼亞沿岸的禍害。從11月到次年4月,(包括11月和次年4月的一部分時間)這一帶正處于雨季,在這兒是很危險的。因此,在這幾個月內(nèi),到這些港口的船只需??吭陔x岸邊3海里的地方,將滑結(jié)繩系在斜拉索上,便于在收到警報時,迅速起航。這一時期,唯一安全的港口是舊金山,北方的蒙特雷和南邊的圣地亞哥。

我們是在1月到達加利福尼亞的,那時正處于東南風(fēng)季中期,我們按照慣例將船??吭陔x岸3海里,水深11英尋的水域,將滑結(jié)繩索和浮標(biāo)都系在了斜拉索上,解開帆上的橫桁臂束帆索,讓其不要與繩索用紗纏繞在一起。我們完成了這些后,船長指揮著船靠岸,帶回命令讓大副在太陽落山之前派一艘船到岸上接他。我們沒有趕上第一艘上岸的船,但令我高興的是天黑之前還有一艘船要到岸上去,因為我們已經(jīng)航行很長時間了,如果看不到陸地,或不能到陸地上去,就感覺日子越來越難熬。雖然平時我們在船上也懶懶散散不怎么認真,但這是船長第一次不在船上,我們感到更加自由。我們環(huán)顧四周,看看我們花了一兩年時間才到達的地方,到底是個什么的地方。

首先,那天是美好的一天,天氣很暖和,我們戴上草帽,穿著帆布褲,帶好全部夏天的裝備。由于那時還是隆冬時節(jié),所以這樣的天氣可以說是很好的了。最后我們發(fā)現(xiàn)這兒的冬天溫度不會低于零攝氏度,四季的變化也不甚明顯,除了在漫長的雨季和東南風(fēng)季的時候,人們才會穿上笨重的厚衣服。

這個大海灣包圍著我們,水面很平靜,幾乎沒有風(fēng)打亂它的平靜。但是到岸上去的水手們告訴我們海潮在沙灘上掀起了巨浪。只有一艘船停泊在港口——一艘又長又尖、大約300噸重的雙桅橫帆船,船上有傾斜桅和筆直的桅橫桿,頂端掛著英國國旗。后來我們得知,這艘船是在瓜亞基爾建造的,當(dāng)秘魯在阿亞庫喬這個地方打仗并贏得獨立后,他們就用阿亞庫喬給這艘船命名。這艘船的主人是個名叫威爾遜的蘇格蘭人,從事卡亞俄、桑威奇群島加利福尼亞之間的貿(mào)易。我們發(fā)現(xiàn),這艘船航行速度非???,船上的水手都是桑威奇群島上的居民。除了這艘船,沒有什么能打破海灣的平靜。海灣的兩頭向外伸出,就像是新月的兩個角似的。向西的那頭低矮而多沙,在這兒,當(dāng)船只要向東南方航行時,船只需要一個很寬闊的泊位。另一端地勢高而險峻,樹木茂盛。我們聽說這兒有一座叫作圣布埃納文圖拉的教堂,而這個地方就是以教堂的名字而命名的。教堂和圣巴巴拉的小鎮(zhèn)坐落于新月的中間,錨地正對面有一塊地勢低矮平坦,稍微高于海平面的地方。雖然這兒沒有樹木,但卻綠草如茵,三面被距離這兒15到20海里處的高山環(huán)繞。教堂在小鎮(zhèn)后面一點點,是座大型建筑,或者可以說成是建筑群。教堂中央有座高塔,高塔上的鐘樓掛著五口鐘。整個教堂涂著厚厚的灰泥,遠看非常漂亮。教堂也是船只靠岸的標(biāo)志。小鎮(zhèn)緊鄰沙灘,大概只隔了半海里的距離。鎮(zhèn)上的房屋都是用褐黏土建造而成的一層紅瓦房,有的涂上了灰泥。我估計這兒有上百棟房子。在這些房屋中坐落著要塞或堡壘,都是用同一種材料造成,表面上看上去不怎么堅固。小鎮(zhèn)的地理位置非常優(yōu)越,前面是海灣,后面一座座小山將其圍繞。唯一讓它的美麗減分的就是那些小山上沒有大樹覆蓋,那些大樹都被十多年前一場大火給燒了,到現(xiàn)在小樹都還沒長大。一位居民向我描述了那場大火,那真是可怕、壯觀的景象啊。整個山谷里的空氣都變得很灼熱,人們都被迫打包離開小鎮(zhèn)到沙灘上住了幾天。

太陽落山前,大副命令船上的水手們上岸,我也是其中一個。我們從英國雙桅橫帆船的船尾經(jīng)過,拉著船走了好久才到岸上。我永遠也忘不了我們第一次登上加利福尼亞沙灘時的情景。太陽剛落山,天開始變得朦朧,吹起了潮濕的夜風(fēng),太平洋開始漲潮,潮水撞擊沙灘,發(fā)出劇烈的聲響,激起巨浪。我們將船槳放在潮水中,在大浪外面等待著進去的好機會。一艘緊跟著我們,從阿亞庫喬來的船來到我們旁邊時,船上皮膚黝黑的桑威奇島民用他們奇怪的口音談?wù)撝?、高喊著。他們知道我們是駕船的新手,想看看我們是如何沖進大浪的。然而正在掌舵的二副想學(xué)習(xí)他們的經(jīng)驗,不想先沖進大浪。最后,我們看到了他們是怎么操作的。他們大吼了一聲后,乘著涌起的巨浪,昂起船頭,幾乎與我們的船尾垂直,然后再落入水中,他們用力劃了三四次槳,到了巨浪的頂點,然后盡全力將船槳扔得越遠越好,船剛碰到沙灘時就跳下去。然后死死抓住船,??吭谏碁┥?。我們看到他們的操作后,立馬知道怎么做了,我們也需要將船尾立起來,因為海水會撞擊船舷或尾舷,會將船舷掀起,將船掀翻。我們用力劃槳,當(dāng)感覺到大海掌控住我們,以賽馬般的速度推動我們前行時,我們就盡力扔掉木槳,抓住舷緣,準(zhǔn)備好當(dāng)船開始撞擊,尚能使盡全身力氣將它立起來時,就跳下去,抓住它。我們猶如離弓的箭一樣向沙灘上奔去。抓住船,將船推上岸,然后撿起我們的木槳,站在船旁邊,迎接船長。

見船長沒有立馬出現(xiàn),我們就將木槳放在船里,讓一個水手在那兒站崗,我們則到沙灘上到處轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),看能在這兒干些什么。海灣兩端的這段沙灘大約有1海里長。沙灘上流散著平滑的細沙。我們占據(jù)中間唯一適合登陸的地方,從這兒一直到陸地上都有許多石頭。從高水標(biāo)到淺灘大概有20碼(英美制長度單位,一碼等于0.9144米),從這兒開始就出現(xiàn)了一些泥土。泥土很硬,是個騎馬的好地方。天開始黑了,我們只能辨認出遠處海面上那兩艘船的輪廓,大海有規(guī)律地翻滾著。船只越靠近岸邊,大海翻滾得越厲害。大海翻滾起的大浪籠罩著沙灘,即將落下撞擊沙灘。當(dāng)浪花騰起到最高處時,變成了雪白的泡沫。海水一浪接一浪地用力拍擊著沙灘,就像是孩子將牌屋一段的卡片抽掉時,牌屋瞬間倒塌的情景。這時,桑威奇島民調(diào)轉(zhuǎn)了他們的船頭,將其推入水中,往船上裝獸皮和獸脂。因為我們接下來也要干這活兒,所以我們都好奇地看著。他們將船推到遠處的海面,讓船能漂浮起來。其中兩名水手卷起褲邊,分別站在船首兩邊,使船保持正確的航向。這可不是個簡單活兒,因為除了要使很大的勁之外,海水幾乎沒過了他們的大腿。其他水手則從船那邊向海水沒不到的岸邊,去拿干牛皮。這些牛皮中間部分比周圍厚兩倍,和木板一樣堅硬。他們一次可以拿一兩張牛皮,將其頂在腦袋上運到船上去。船上的人再把牛皮存放起來。他們必須將牛皮頂在腦袋上,以免被海水浸濕。我們發(fā)現(xiàn)他們個個都戴著厚厚的羊毛帽子?!翱催@兒,比爾,好好看看,待會兒你就得這么干!”站在船邊的一個水手說道?!斑_納,”二副對我說,“這可不像劍橋大學(xué),是嗎?這就是我所說的‘腦力勞動’。”說實話,這看起來真的不怎么激勵人心。

搬完獸皮后,他們緊接著又開始搬運一袋一袋的動物油脂(袋子是用獸皮做的,大約和裝米的袋子一樣大),兩名水手合作將一袋油脂放在各自肩上,一起抬到船上去,準(zhǔn)備出航。這也是我們需要學(xué)習(xí)的。

掌舵的水手,站在船尾劃著槳,在他后面的水手也坐在座位上劃著槳,準(zhǔn)備在船一浮起來時就奮力劃出去。在船首的兩名水手也各盡其職。最終,當(dāng)大浪涌來將船浮起,他倆抓住船舷,和船一起沖了出去,直到船舷高過他們的腋窩處。然后他們又從船舷跑到船頭,全身都濕透了。劃槳的水手們也奮力地往前劃,但是卻不起作用。浪花又從后面涌過來,把他們托得老高老高的。船首的那兩名水手再次跳入水中,這一次在他們奇怪的呼喊聲的鼓舞下,成功將船劃了出去。我們一直看著他們駛出海浪,掌控著他們的船消失在黑暗之中。

光著腳站在沙灘上,開始感覺到沙粒變得冰冷,青蛙也在沼澤里面叫了起來,海灣一頭傳來了一只孤獨的貓頭鷹的悲鳴聲,由于距離很遠,悲鳴聲變得越來越柔和。我們覺得是去叫那個“老頭兒”(我們通常是這樣稱呼船長的)下來的時候了。幾分鐘后,我們聽到什么東西向我們走來的聲音。是個騎著馬的人。他騎著馬向我們飛馳而來,在我們身旁勒住馬,問了我們幾句,看我們沒什么反應(yīng),便騎著馬飛馳而去了。他和印度人一樣黑,戴著頂西班牙人的帽子,披著一件像毯子一樣的外衣或是毛毯,穿著皮褲子,帶著一把長刀。“這是我到過的第七座城市,沒見過一個基督教徒?!北葼柌祭收f?!拔彝?!”湯姆說,“你還沒見過更糟糕的呢。”談話正在進行的時候,船長出現(xiàn)了,我們調(diào)轉(zhuǎn)了船頭,將船推到水里,準(zhǔn)備出航。船長以前就來過這兒,掌握了些“訣竅”,所以由他來操作舵槳,我們則學(xué)著剛才那條船上的水手的做法做。我是水手中最年輕的,所以幸運地站到了船首,最后弄得全身都濕透了。其他水手將我們高高托起,然后從我們下面滑過,就像把我們拋向了空中。這就像一塊平坦的木板漂浮在水面上一樣。雖然浪花拍擊得很厲害,但我們很順利地就航行出來了。不久我們就到了平靜的水域,浪花輕輕拍擊著船身,當(dāng)我們上船時,發(fā)現(xiàn)浪花已經(jīng)高過了三角帆斜桁。

登上船后,我們拉起所有的小船,回到了水手艙,換下濕透了的衣服,吃了晚飯。晚飯后,水手們點起煙斗(那些有雪茄煙的水手),開始講述起各自在岸上的所見所聞。接著開始談?wù)撈痍P(guān)于岸上人們的生活、航程的長度、搬運獸皮,等等話題,直到聽到八聲鐘響,所有人被召集到船尾,安排“錨更”。我們一晚上要站兩小時崗,因為夜晚很漫長,所以每隔兩小時就要換一班崗。二副要在甲板上值班到八點,所有人在黎明時分都會被召集起來。我們得到命令要仔細觀測,一旦發(fā)現(xiàn)有刮東南風(fēng)的跡象,就立刻向大副報告。我們得到命令,夜里在海上,每隔半小時就要敲一次鐘。和我一起站崗的是位來自瑞典,名叫約翰的水手。我們從十二點一直站到兩點。他站在左舷側(cè),我站在右舷側(cè)。黎明時分,所有船員都被召集起來,我們又開始按照慣例,清洗、沖刷甲板等,然后在八點吃早飯。上午,從阿亞庫喬來的一艘船,給了我們半頭牛,這使我們有了一頓新鮮的晚餐。我們很高興能吃到新鮮牛肉,大副說我們在岸上時應(yīng)該以新鮮牛肉為生。吃晚飯的時候,廚子走上甲板,喊道:“開動咯!”我們看到兩艘帆船從岬角處過來。一艘是揚著頂上橫帆的大船,另一艘是小型的雙桅帆船(前桅為橫帆、主桅為縱帆)。兩艘船都揚起中帆,向我們駛來。船上的旗幟使我們感到不解,因為我們發(fā)現(xiàn)船是從熱那亞來的,載著已分類貨物,到岸上去進行交易。然后又乘風(fēng)前進,駛離岸邊,沿著岸邊向舊金山出發(fā)。雙桅帆船上的船員都是桑威奇島民。其中一個還會講一點英文,他告訴我們他們的船是來自歐胡島的洛希奧特號,船長是奈伊,他們也參加了這次貿(mào)易。這艘船很小,水手們都叫經(jīng)黃油盒子。這艘船和其他船,包括阿亞庫喬號,都參加了這次貿(mào)易,這些船只都雇傭了英國人和美國人當(dāng)官員,安排兩三個人在艏樓干些有關(guān)繩索的活兒,依賴他們的航海技術(shù)。其他水手都是桑威奇島民,這些人都很積極,在船上用處也很大。

吃過晚飯后,三位船長都到岸上去了,到了晚上才回來。到了港口后,所有的事情都交由大副來照料。船長要做的事情則很少,除非他是押運人。大部分時間,船長都會待在岸上。這對我們來說是一件好事,因為大副是個好脾氣的人,不像船長那樣嚴(yán)厲。雖然我們過了幾天好日子,但后來的日子更難熬,因為船長是個嚴(yán)厲、精力充沛的人,而大副正好缺乏這些特性,所以這也會帶來一些麻煩。我們已經(jīng)開始遇到麻煩了。船長有好幾次都當(dāng)著水手的面指出了大副的錯誤。一些跡象表明他們之間有點不對勁。當(dāng)船長懷疑大副對水手的管理太松懈,關(guān)系太密切的時候,他就會插手一切事務(wù),掌管一切,這時水手們就遭殃了。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號