正文

語錄六

王陽明詩文選譯(修訂版) 作者:章培恒,等 編


語錄六

本篇評價了后世的著述。陽明認(rèn)為,古代圣賢所遺留的著作,其作用在引導(dǎo)人們?nèi)フJ(rèn)識天地與人心,卻并不能準(zhǔn)確明晰地反映其本質(zhì)。后世的著作,如只是對圣賢遺留的著作摹仿傳抄,甚或妄加分析增補(bǔ),那就離開事物的本質(zhì)愈遠(yuǎn)了。在這里,陽明實際上提出了學(xué)術(shù)研究中不能只是依傍古人(哪怕是古代的圣賢),而必須極力求真的觀點。這一觀點,也被后來的進(jìn)步思想家李贄等人所繼承和發(fā)展。

問:“后世著述之多,恐亦有亂正學(xué)[1]?”

先生曰:“人心、天理渾然[2],圣賢筆之書[3],如寫真?zhèn)魃?span >[4],不過示人以形狀大略[5],使之因此而討求其真耳[6]。其精神意氣、言笑動止,固有所不能傳也[7]。后世著述,是又將圣人所畫摹仿謄寫[8],而妄自分析加增,以逞其技[9],其失真愈遠(yuǎn)矣?!?/p>

【翻譯】

有弟子問:“后世著述的數(shù)量眾多,恐怕也會淆亂古代圣賢的正學(xué)?”

先生說:“人心和天理都是渾然無涯的,古代的圣賢將它們寫在書里,就如同摹繪人物肖像,不過是給人看一個大概的形貌,使人們由此去尋求其真實的形象罷了。其實人物的精神意氣、言笑動作,本來就有不少是難以由此而傳達(dá)的。后代人的著述,則只是將圣人所畫的再加模仿傳抄,并且妄自作些分析增補(bǔ),以表現(xiàn)他們的技能,離開真實就更遠(yuǎn)了?!?/p>


注釋

[1] 正學(xué):指孔子、孟子的學(xué)說。陽明及其弟子都自命為孔孟學(xué)說的真正繼承者,故以孔孟學(xué)說為“正學(xué)”。但又認(rèn)為漢代以后儒家對孔孟學(xué)說的解釋頗有不合原意之處,因而也非“正學(xué)”。

[2] 渾然:廣大無邊的樣子。

[3] 筆之書:寫在書里。

[4] 寫真?zhèn)魃瘢汗糯鷮δ±L人物肖像的專稱。

[5] 大略:大概。

[6] 真:真實的形貌。

[7] 傳:傳達(dá)。

[8] 摹仿:依照原畫摹繪。謄(ténɡ疼)寫:抄寫。

[9] 以逞其技:以表現(xiàn)他的技能。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號