孟浩然
689—740
襄州襄陽(今屬湖北)人。屢試不第,曾被荊州刺史張九齡引為從事。有《孟浩然集》。
秋登蘭山寄張五①
北山白云里②,隱者自怡悅。
相望試登高,心隨雁飛滅。
愁因薄暮起,興是清秋發(fā)。
時見歸村人,沙行渡頭歇。
天邊樹若薺③,江畔洲如月。
何當載酒來,共醉重陽節(jié)。
注釋
①蘭山:應為萬山,在今湖北襄陽西北,漢江南岸。
張五:名子容,排行第五(實為第八),作者的朋友,一說指張。
②北山:指萬山。
③薺:一種野菜。
【意譯】
北山隱沒在白云間,隱士自得其樂。為了能望見老友,我登高遠眺,心兒隨著遠去的大雁消失了蹤影。胸中的愁緒因為黃昏而起,興致被清涼的秋天引發(fā)。不時見到返回村莊的人,走過沙灘又在渡口休息。天邊樹木微小得像一棵棵野薺,江畔沙洲的形狀好似月亮。什么時候你能帶著好酒來訪,我們在重陽佳節(jié)里暢飲共醉。
【品讀】
古代重陽節(jié)有登高的習俗,詩人則將登高與懷念故人結(jié)合起來,寫了這首詩。詩中景物都是典型的秋景,清淡而優(yōu)美,帶上了作者淡淡的愁緒。“天邊樹若薺,江畔洲如月”兩句,好似繪出一幅寫意的水墨畫,其表現(xiàn)力尤值得稱道。
夏日南亭懷辛大①
山光忽西落,池月漸東上。
散發(fā)乘夕涼,開軒臥閑敞。
荷風送香氣,竹露滴清響。
欲取鳴琴彈,恨無知音賞。
感此懷故人,終宵勞夢想。
注釋
①辛大:名諤,排行第一,作者的同鄉(xiāng)好友。
【意譯】
山上的太陽忽然西沉,池邊的月亮漸漸東升。披散著頭發(fā),在夜晚乘涼,打開窗戶,悠閑地躺著,心情舒暢。微風送來荷花的清香,竹葉滴下露珠,響聲清亮。想取琴彈奏,很遺憾沒有知音來欣賞。想到這里,又懷念起老友,整夜在夢中思念。
【品讀】
這也是一首懷念故人的詩與前一首不同的是,,詩中寫的是一個幽靜的夏夜。詩人的心情本是舒暢的,只是聽到竹葉滴下露珠的清脆響聲,忽然來了雅興,欲取琴彈奏一曲,由此方才念及不在身邊的老友一。由景到情的這過渡,自然而然,盡顯詩人內(nèi)心的那份敏感、多情。
宿業(yè)師山房待丁大不至①
夕陽度西嶺,群壑倏已暝②。
松月生夜涼,風泉滿清聽。
樵人歸欲盡,煙鳥棲初定。
之子期宿來③,孤琴候蘿徑。
注釋
①業(yè)師:名叫業(yè)的禪師。
山房:僧舍。
丁大:名鳳,排行第一,作者同鄉(xiāng)好友。
②倏(shū):忽然。
③之子:這位先生。
【意譯】
夕陽越過西山,山谷忽然夜幕降臨。月光照進松林頓生陣陣涼意,微風吹拂清泉發(fā)出清脆的響聲。樵夫幾乎都回家了,暮靄中的鳥兒剛剛安棲。這位先生約好來此住宿,我獨自抱著琴在布滿藤蘿的小徑上等待。
【品讀】
又是黃昏時分,又是等候老朋友,作者又一次用詩刻畫了這種情景。詩的前六句,都是描寫周圍環(huán)境,特點是涼爽而幽靜。其中“松月生夜涼,風泉滿清聽”兩句通過視覺、聽覺來寫涼意,尤堪玩味。末兩句才寫到等待,用“”孤琴顯示了作者的寂寥。