為了祖國語言的純潔和健康發(fā)展,漢語規(guī)范化已經(jīng)成為李行健的一種情結(jié)。規(guī)范意識幾乎貫穿滲透在他的所有論文之中,更有一系列論文一再宣傳漢語規(guī)范化。
還是在北大中文系讀書期間,1955年系里給語言專門化的同學(xué)特別開設(shè)了一門課——“現(xiàn)代漢語規(guī)范問題”。因為不久前中央發(fā)布了“簡化漢字”方案和召開了“現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會議”,而這之前中央已決定要大力推廣普通話,這些都是語文規(guī)范工作方面的大事。當(dāng)時全國都積極貫徹中央的精神。北京大學(xué)向來有開風(fēng)氣之先的傳統(tǒng),對中央關(guān)于語言文字工作的新精神一貫積極帶頭貫徹執(zhí)行。由于這些新精神涉及現(xiàn)代漢語中的重大問題,當(dāng)時以王力、魏建功、周祖謨、林燾等為首的老師們討論研究后,決定盡快開一門關(guān)于現(xiàn)代漢語的新課。老師們都臨時備課,所講也都是結(jié)合中央新精神的重要內(nèi)容,當(dāng)時既無教材,也缺少現(xiàn)成的參考資料,其困難是可想而知的。王力先生帶頭講“現(xiàn)代漢語規(guī)范問題總論”和“現(xiàn)代漢語語音規(guī)范問題”,魏建功先生講“漢字規(guī)范問題”,周祖謨先生講“現(xiàn)代漢語語法規(guī)范問題”,林燾先生講“現(xiàn)代漢語詞匯規(guī)范問題”。這些舉措無疑反映出北大富于開創(chuàng)性的傳統(tǒng)和教授們學(xué)術(shù)上的理論同實踐結(jié)合的精神,同時也說明老師們積極響應(yīng)黨號召的熱情、深厚的學(xué)養(yǎng)和廣博的學(xué)識。
詞匯是一門涉及面寬,內(nèi)容非常豐富的學(xué)科。它的規(guī)范問題是語言規(guī)范中最復(fù)雜、最難處理的問題。但林燾先生經(jīng)過短時間備課,就開始了講授。他講的內(nèi)容生動有趣,舉例十分豐富。他講授的方言詞、外來詞、文言詞和詞義、同義詞等的規(guī)范問題,都是詞匯規(guī)范中的重要問題,他提出的那些基本原則是后來學(xué)者進(jìn)行詞匯規(guī)范時的重要參考資料。比如方言詞的規(guī)范問題,他指出普通話(民族共同語)必須從方言中吸收有用的成分來豐富自己,但又不能什么都吸收造成方言詞語的泛濫,破壞普通話的規(guī)范。什么樣的方言詞可以吸收,什么樣的不能吸收,通過許多實例很有說服力地讓同學(xué)們明白了規(guī)范方言詞的原則,指導(dǎo)語文工作者更好地做好現(xiàn)代漢語詞匯的規(guī)范工作。正是通過他對方言詞、外來詞、文言詞和詞義等如何規(guī)范處理的分析,不僅讓同學(xué)們知道了詞匯規(guī)范問題的大原則和具體的操作方法,更讓大家清楚了普通話詞匯的具體內(nèi)涵和發(fā)展途徑。同學(xué)們大多來自方言區(qū),對普通話的詞匯體系和特色知之不多,所以學(xué)習(xí)林先生的課后,普遍感到收獲很大。林先生的詞匯規(guī)范問題的講義應(yīng)大家要求不久也發(fā)表在《語言學(xué)論叢》上,讓更多的人有了獲取這些新知識的機(jī)會。李行健后來寫過較多的有關(guān)詞匯規(guī)范的文章,同林燾先生的教誨有直接的關(guān)系。
在李行健承擔(dān)了國家語委“八五”規(guī)劃的重點項目——編寫《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》的任務(wù)后,林先生對這件事很關(guān)心、很支持。有一次他同李行健談話中說到規(guī)范問題時,還囑咐一定要嚴(yán)格把好詞典的規(guī)范關(guān),因為詞典是規(guī)范工作的有力工具,它有很強(qiáng)的示范、解惑作用。他的意見也使李行健更加明確堅定了編規(guī)范詞典的指導(dǎo)思想。后來林先生在《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》出版時寫的一篇評論文章中,就談到某一次看到李行健時,首先就問,《規(guī)范詞典》編得怎么樣了,可見他關(guān)切之情。林先生在這篇評論《規(guī)范詞典》的文章中,充分肯定了李行健他們的工作和這本詞典出版后對語文規(guī)范的促進(jìn)作用,同時也提出了在處理個別詞的注音上的問題,殷切希望李行健他們今后進(jìn)一步修改,精益求精,把詞典編得更好。
宣傳漢語規(guī)范化,當(dāng)然不是限制漢語的發(fā)展,而是根據(jù)漢語發(fā)展的內(nèi)部規(guī)律適當(dāng)?shù)夭粩嗟卣{(diào)整分歧,引導(dǎo)漢語向健康和完善的方向發(fā)展。李行健殷切希望,國家盡快建立協(xié)調(diào)機(jī)構(gòu),早日解決語文應(yīng)用中的各種不規(guī)范現(xiàn)象,迎接社會發(fā)展對語文信息處理和傳播提出的各種挑戰(zhàn),使語言文字研究工作發(fā)揮前所未有的作用。
關(guān)于這方面的論文,除了在海內(nèi)外引起廣泛關(guān)注的《概念意義和一般詞義——從“國家”的詞義是什么說起》《也說“江”“河”——從“江”“河”含義的變化看詞義的發(fā)展和詞語的訓(xùn)釋》,李行健還寫了《認(rèn)真學(xué)習(xí)新時期的語文工作方針》《面向未來,必須加強(qiáng)語文規(guī)范化工作》《漢語規(guī)范化工作中的幾個問題》《詞義演變漫議》《論詞義的時代性》《從語言發(fā)展和社會心理看某些詞語的規(guī)范》《詞語規(guī)范工作和北方話詞匯的調(diào)查研究》《詞語的規(guī)范問題》《詞語規(guī)范和對外漢語教學(xué)》《成語詞典收詞的規(guī)范性及其他》;另外,他還寫了許多篇談漢語規(guī)范問題的短文,諸如《“醫(yī)生”和“大夫”需要并存》《可以去掉“其它”》《“第一內(nèi)科”和“內(nèi)一科”》《學(xué)報不是“報”,??皇恰翱薄贰镀胀ㄔ捄寐?還是自己方言好聽?《,以及多篇詞匯隨筆,諸如《詞義中的“通感”現(xiàn)象》《從“救火”談釋詞》《從詞義的變遷看項羽渡河》《成語活用的一種特殊形式》《“山藥”一詞的來歷》,等等。
李行健一直深刻地記著,在新中國成立之初,1951年6月6日,《人民日報》就發(fā)表社論,號召全國人民為語言的純潔和健康而斗爭。1955年10月26日,《人民日報》又發(fā)表了《為促進(jìn)漢字改革、推廣普通話、實現(xiàn)漢語規(guī)范化而努力》,指出這是社會主義建設(shè)中重要的一環(huán),是一個相當(dāng)長期的工作。
但是,在“文革”時期,漢語規(guī)范化工作不僅無法進(jìn)行,而且直接破壞了語言的純潔和健康,整個社會語文水平普遍下降,語言文字的應(yīng)用存在驚人的混亂。一些人對漢語的規(guī)范化存有誤解,也有人甚至在有影響的報刊上發(fā)表文章,公開反對漢語規(guī)范化。這更加堅定了李行健對國家關(guān)于語言文字法規(guī)的捍衛(wèi)與宣傳。他認(rèn)為,既是國家的法規(guī),每個人必須遵守和執(zhí)行。有意見可以提,但在國家對法規(guī)尚未修改時,一定不能自行其是。
為了漢語的規(guī)范化,李行健除寫文章宣傳,還與他人執(zhí)筆編寫了《語言文字規(guī)范使用指南》一書。這本書中,在每一個規(guī)范文件后,都編寫了一篇“指南”,交代這一文件制定的背景,針對使用中的難點疑點,做一些釋疑解惑的工作。
語文規(guī)范化是國家語文工作的既定方針和國策,就一定要堅決貫徹執(zhí)行。由全國人大、國務(wù)院及教育部、國家語委會同其他有關(guān)部門先后制定頒布的《漢語拼音方案》《簡化字總表》《第一批異體字整理表》《普通話異讀詞審音表》等,加快了漢語規(guī)范化的進(jìn)程,方便了群眾的學(xué)習(xí)和使用。在貫徹推廣規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)的過程中,規(guī)范性的辭書將會起到一種不可替代的、至關(guān)重要的作用。李行健非常了解這一點,因此下決心要編一部《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》。
想到這些,李行健就產(chǎn)生了一種緊迫感。語言是社會最重要的交際工具,交流思想、相互溝通都離不開語言。如果人們使用的交際工具,沒有一個嚴(yán)格的共同的規(guī)范標(biāo)準(zhǔn),他說的話你聽不懂,你寫的文章他也看不明白。所以語言的使用就不是個人的問題,而是一個涉及交際對象雙方,乃至整個社會的問題。語言規(guī)范化,就是根據(jù)語言發(fā)展的規(guī)律和社會使用語言的需要,將語言中有分歧的地方按社會約定俗成的原則,或遵照國家有關(guān)部門制定的規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)宣傳推廣,大家都共同遵守,從而達(dá)到語言規(guī)范化的目的。而在現(xiàn)實語言使用上,分歧和混亂現(xiàn)象都是存在的,國家大力推廣普通話,就是要使全國人民都會說普通話,使口語達(dá)到統(tǒng)一規(guī)范的要求。語言是不斷發(fā)展變化的,普通話本身也還存在不規(guī)范的情況?!安ɡ恕钡摹安ā弊x或,“暴露”的“暴”讀或等,現(xiàn)今的讀音都是經(jīng)過從分歧達(dá)到規(guī)范統(tǒng)一的。至于那些錯讀或誤讀,如“標(biāo)識”讀,“怙惡不悛”“參差不齊”錯讀更是很常見的現(xiàn)象?!翱昭▉盹L(fēng)”指什么?一家報紙根據(jù)一本詞典,說這個成語指“事出有因,指有根據(jù)的”,而現(xiàn)在可能就沒有這么用的。即使過去有人這么用過,語言發(fā)展了,已經(jīng)不是這個意思了。在理解和使用上不規(guī)范的更多,“七月流火”是指天熱得不行嗎?“萬人空巷”是指人們都在家里,街上一個人也沒有嗎?詞形上的分歧,也就是異形詞的問題也不少見。某市四大政法權(quán)威部門在一件政令中,共用4次“交代”,兩次寫作“交代”,兩次寫作“交待”。群眾問:“交代”和“交待”是一個詞還是兩個詞?如果是一個詞,為什么有兩種不同寫法?如果是兩個不同的詞,它們的意義有什么不同?
語言不規(guī)范會引起矛盾,甚至打官司。李行健注意到,改革開放以來,隨著人們法制觀念的增強(qiáng),民事訴訟案顯著增多,而其中有一些就是由于詞義的演變造成的。詞義的演變本是無可非議的客觀事實,但如果人們不及時有效地認(rèn)識并把握這種演變,就會給交際帶來困難,乃至造成使用語言的人們之間的矛盾,甚至進(jìn)而發(fā)展為對簿公堂,尋求法律來對詞義作出判決?!板忮恕边@個現(xiàn)在被常用的很時髦的詞,它的意義好像不難把握,其實不然。原《現(xiàn)代漢語詞典》注釋為“偶然遇見(久別的親友)”。從這個注釋中可以看出,它的使用范圍是有限制的,而只有“不期而遇”“久別的親友”才能用“邂逅”。可是現(xiàn)在人們使用時還有這種限制嗎?不難發(fā)現(xiàn),遵守這種用法限制的很少,大多把它擴(kuò)大為一切的“偶然遇見”,根本不分故舊與新交。由此就引發(fā)了一場名人官司。一位訪問名人的記者在所寫文章中,寫這位女名人同一男士“邂逅”后邀其到家。記者被名人控告損毀名譽,有辱人格,因為偶然遇見一男士便與之同居,豈不作風(fēng)有問題。記者卻認(rèn)為按“邂逅”的傳統(tǒng)用法,“邂逅”是久別的親人,所以與之暫時共同生活也不為怪。雙方各執(zhí)一詞,只好由法庭解決。法庭判決此案,主要依據(jù)可能要看“邂逅”的釋義,而現(xiàn)在對其釋義,則需要進(jìn)行規(guī)范。
還有一名人狀告一作者損毀名譽案。因為作者說那位名人加入了隨出國潮而形成的“海外兵團(tuán)”,并說那位名人還參與“走穴”。這里官司的一個起因就是名人認(rèn)為這兩個詞有貶義,侵犯了名譽權(quán),而作者卻認(rèn)為沒有貶義。到底如何,法院也只好求助于編詞典的專家。這兩個詞的色彩意義有些動蕩不定,因而形成各不相同的理解,從而引發(fā)出一場官司。
《人民日報》在頭版曾發(fā)表一封讀者來信,題為《查詞典的困惑》,指出有些詞的意義同詞典上的注釋對不上號。如“當(dāng)鋪”,注為舊社會的事物,而實際上今日北京的西單就有國營的“當(dāng)鋪”。這自然會讓讀者特別是年輕的讀者感到莫名其妙。曾有一位學(xué)生問李行健,過去批判成語“一團(tuán)和氣”,說這是無原則,缺乏斗爭性的表現(xiàn),怎么現(xiàn)在又提倡待人接物要“一團(tuán)和氣”,并且還上了一家大報的頭版標(biāo)題。
這些現(xiàn)象,對于詞典來說,就是要正確概括詞義,并且要注意跟蹤詞的意義的社會性變化,及時地修訂注釋。而從詞匯學(xué)的研究來說,就要經(jīng)常觀察各種詞義的不同演變,加深并豐富對詞義演變規(guī)律的認(rèn)識,為語言的規(guī)范和詞典的注釋提供科學(xué)的依據(jù)。
李行健更加感到,編一部規(guī)范性的漢語詞典,刻不容緩。
規(guī)范性的詞典,是貫徹落實國家規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)最有力的工具和手段。國家有關(guān)部門制定的規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn),一要靠各級各類學(xué)校通過教學(xué)方式來貫徹執(zhí)行,學(xué)生是接受語言規(guī)范教育的最好、最大的群體;二就要靠各種嚴(yán)格按照國家規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)編寫的詞典,語文學(xué)習(xí)和使用者不可能靠規(guī)范文件來掌握規(guī)范標(biāo)準(zhǔn),規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)必須落實到具體的字和詞上,才能使規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)有血有肉地讓群眾掌握。
規(guī)范性的詞典,在語文規(guī)范工作中具有其他工具或手段不可替代的作用。國家新頒布的規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)要及時體現(xiàn),具體落到字、詞注釋的內(nèi)容上,方便群眾學(xué)習(xí)使用。什么是規(guī)范的簡化字,什么是不規(guī)范的異體字或異形詞,詞典應(yīng)該在具體的有關(guān)字詞中作出正確的示范和說明。國家規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)作出了調(diào)整,要按新的精神積極妥善貫徹。對于這些變化和調(diào)整,規(guī)范性的詞典就應(yīng)該指明它們調(diào)整的原因和變化情況,讓群眾在語言文字實踐中運用規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)時不僅知其然,還知其所以然。
語言文字的規(guī)范,除了國家制定的規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)外,還有社會約定俗成的規(guī)范。大量的這類語言文字現(xiàn)象,不需國家去制定規(guī)范標(biāo)準(zhǔn),但它們在語言文字的發(fā)展和應(yīng)用中也會產(chǎn)生分歧或不合規(guī)范的現(xiàn)象,也需要規(guī)范性的詞典加以幫助和引導(dǎo),促進(jìn)社會規(guī)范地使用語言。
因此,作為語文工作者,李行健深感自己的歷史責(zé)任,像呂叔湘先生所期望的那樣,將國家已定的規(guī)范和新制定的規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格認(rèn)真貫徹,將語言文字發(fā)展變化的新情況準(zhǔn)確及時地反映在《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》中,讓詞典真正成為群眾規(guī)范運用語言方便而得力的工具,為促進(jìn)國家的語文規(guī)范化工作貢獻(xiàn)自己的力量。
《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》編寫工作會議合影。前排右起:劉連元、劉慶隆、胡明揚、許嘉璐、呂叔湘、李行健、徐樞、曹聰孫、龔繼華;后面有趙丕杰、陳涌澤、程榮、步梅新、張博、柴世森、宋金蘭、趙大明、馮瑞生、嚴(yán)學(xué)軍、厲兵、呂景和、顧士熙、吳繼章、楊同用、薛克謬、劉廣和、魏丹、卜兆鳳、沈建華等。