正文

白巖寓言

閱微草堂筆記(精裝版) 作者:[清] 紀(jì)昀 著;周倩 注


白巖寓言

德州田白巖曰:有額都統(tǒng)者,在滇黔間山行,見道士按一麗女于石,欲剖其心。女哀呼乞救,額急揮騎馳及,遽(1)(2)道士手。女噭然(3)一聲,化火光飛去。道士頓足曰:“公敗吾事!此魅已媚殺百馀人,故捕誅之以除害。但取精已多,歲久通靈,斬其首則神遁去,故必剖其心乃死。公今縱之,又貽患無窮矣。惜一猛虎之命,放置深山,不知澤麋林鹿,劘(4)其牙者幾許命也!”匣(5)其匕首,恨恨渡溪去。此殆(6)白巖之寓言,即所謂一家哭何如一路哭也。姑容墨吏,自以為陰功,人亦多稱為忠厚。而窮民之賣兒貼婦,皆未一思,亦安(7)用此長者乎?

注釋

(1)遽:急,倉促。

(2)格:擊打。

(3)噭然:同“叫”,呼喊,鳴叫。

(4)劘:磨礪。

(5)匣:鞘,此處作動(dòng)詞用,放到鞘里。

(6)殆:大概。

(7)安:哪里,為什么。

譯文

德州田白巖說:有一個(gè)姓額的都統(tǒng),在云貴邊界的山間行路,看見一個(gè)道士把一個(gè)美艷的女子按倒在石頭上,想要剖出她的心。女子哀叫求救,額都統(tǒng)連忙催動(dòng)坐騎跑上去,擊打道士的手,女子大叫了一聲,化成一道火光飛走了。

道士跺著腳說道:“您壞了我的大事!這個(gè)精魅已經(jīng)迷惑并殺害了一百多人,所以我想把它抓住殺了,以消除這個(gè)禍害。但是因?yàn)樗×舜罅咳说木珰?,再加上年深日久,已?jīng)通靈。如果我斬下它的頭,它的元神就會(huì)逃脫,所以必須要剖出它的心才能置它于死地。您現(xiàn)在放走了它,又要留下無窮的禍患了。因?yàn)閼z惜一只猛虎的性命,而把它放回深山里,卻不知道水澤山林中又有多少麋鹿的生命要喪在它的口中?。 闭f完,把匕首插入鞘中,恨恨地渡過溪水走了。

這大概是田白巖的寓言,寓意就是所謂的一家人哭泣哪能比得上一方人受害吧。有的人姑息、寬容那些貪官污吏,自以為積了陰德,人們也都十分稱道他的忠厚,而窮苦的百姓卻因此要賣掉妻子兒女,都沒有人想一想,這樣的人要來又有什么用呢?


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)