浪淘沙慢
夢(mèng)覺、透窗風(fēng)一線,寒燈吹息。那堪酒醒,又聞空階夜雨[1]頻滴。嗟因循[2]、久作天涯客。負(fù)佳人、幾許盟言,便忍把、從前歡會(huì),陡頓[3]翻成憂戚。
愁極。再三追思,洞房深處,幾度飲散歌闌[4],香暖鴛鴦被。豈暫時(shí)疏散,費(fèi)伊心力。殢云尤雨[5],有萬(wàn)般千種,相憐相惜。
恰到如今,天長(zhǎng)漏永[6],無(wú)端自家疏隔。知何時(shí)、卻擁秦云[7]態(tài)。愿低幃昵枕[8],輕輕細(xì)說(shuō)與,江鄉(xiāng)夜夜,數(shù)寒更思憶。
【注釋】
[1]空階夜雨:龔頤正《芥隱筆記》說(shuō):“陰鏗有‘夜雨滴空階’,柳耆卿用其語(yǔ)。”但今存陰鏗詩(shī)集均不見載此句。[2]因循:原意為沿襲,照舊,引申為拖沓、得過(guò)且過(guò)。[3]陡頓:宋代口語(yǔ),指猝然變化,也寫作“斗頓”。[4]闌:指殘、盡。陸游《十一月四日風(fēng)雨大作》有“夜闌臥聽風(fēng)吹雨”句。[5]殢云尤雨:指男女的相愛、歡合。[6]漏永:漏是古代的計(jì)時(shí)工具,漏永指長(zhǎng)夜漫漫。[7]秦云:指秦樓楚館(青樓)的云雨。[8]低幃昵枕:垂下帷幕,在枕上親昵。
【詞牌說(shuō)明】
這是從《浪淘沙》敷演出的長(zhǎng)調(diào)慢曲,共一百三十三字,分為三段,但存世作品不多,格式全不盡相同。定例用入聲韻,適合表現(xiàn)凄切的情感。
【語(yǔ)譯】
忽從夢(mèng)中醒來(lái),感到一絲風(fēng)透窗而入,把凄寒的孤燈吹滅,這般酒醒時(shí)分,又聽到夜雨不斷地滴在空曠的臺(tái)階上,這種清冷真是難以忍耐啊。只嘆我得過(guò)且過(guò),長(zhǎng)久天涯飄零,辜負(fù)了與佳人的山盟海誓,竟然忍心把從前的歡會(huì),瞬間都變作了滿心傷痛。
真是愁極了啊!我再三回想,當(dāng)時(shí)在洞房之中,多少次與她在酒散歌盡后,鉆入芬芳溫暖的鴛鴦被。哪里是為了暫時(shí)的享樂(lè)而耗費(fèi)她的心力,我們纏綿歡聚,是因?yàn)橄嗷ラg有千萬(wàn)種的相愛相惜。
可是到了今天,相隔萬(wàn)水千山,只覺寒夜漫漫,才發(fā)覺自己竟無(wú)故地疏遠(yuǎn)了她。不知要到何時(shí)才能重聚,在秦樓楚館中再次將她擁入懷中。到那時(shí)候,我希望能夠垂下帷幕,和她在枕上親昵,輕輕地告訴她,我曾經(jīng)在這江畔鄉(xiāng)下居住的日子里,每個(gè)晚上都數(shù)著寒冷的更鼓,在苦苦思念著她。
【賞析】
這是一首思念戀人的詞,風(fēng)格獨(dú)特,有民歌之味。
詞的開篇,風(fēng)格雅致,以景發(fā)情,意味雋永。詞人醒酒后從夢(mèng)中醒來(lái),首先是視覺,看到有風(fēng)透窗而入,吹滅了燈燭,然后聽覺,雨點(diǎn)滴在空曠的臺(tái)階上。這里連用了幾個(gè)修飾詞,以確定景致的情感色彩,比如風(fēng)只“一線”、“寒”燈、“空”階、“夜”雨、“頻”滴。嘗試在腦海中復(fù)原這幅場(chǎng)景吧:天氣寒冷,又當(dāng)深夜,本來(lái)就易感孤清,突然一絲風(fēng)透窗而入,把最后一點(diǎn)光明也吹熄了,同時(shí)夜雨闌珊,不見大也不見停,只是稀疏地頻頻滴落,敲打在空曠的臺(tái)階上,聲音更是單調(diào)而惱人。單獨(dú)將此四句起出,即便化寫作一首抒發(fā)苦悶和愁思的小令,那也是非常細(xì)膩而動(dòng)人的。
但這只是比興,只是情感的發(fā)端而已,詞人隨即就點(diǎn)明了自己為何會(huì)感覺如此愁苦而孤清,都是因?yàn)樽约翰豢吓?,才長(zhǎng)久在外飄零,辜負(fù)了佳人的厚愛,于是往日歡娛,瞬間就化作了傷痛。第一疊的后半段直抒胸臆,不再精雕細(xì)琢,平實(shí)一如口語(yǔ)。
第一疊是以眼前之景以生發(fā)情感,第二疊則以“愁極”二字過(guò)片,回想往日歡會(huì)。詞人曾經(jīng)在“洞房深處”和愛人“殢云尤雨”,不是追求片刻的歡娛,而是因?yàn)椤坝腥f(wàn)般千種,相憐相惜”?!帮嬌⒏桕@”一句,點(diǎn)明詞人所思念的愛人是名妓女,因?yàn)橹挥屑伺判枰跉g會(huì)時(shí)飲酒、歌唱,當(dāng)時(shí)的大家閨秀是不會(huì)如此的。但是詞人明確表示,我們是真心相愛的,“幾度”一詞,更見他們相愛并歡聚了很長(zhǎng)一段時(shí)間,絕非冶游偶聚。
第三疊又將思緒拉回到“夢(mèng)覺”“酒醒”后的今夜,詞人在再一次自責(zé)“無(wú)端自家疏隔”,這都是我的錯(cuò)的同時(shí),開始憧憬重逢之日。他希望能夠再次與愛人相擁,能夠在幃中枕上,把自己今天的滿腔愁思全都向愛人傾訴——分別的每個(gè)夜晚,我都難以入眠,而數(shù)著寒冷的更鼓在思念著你呀!全詞從今到昔再到今,從如今寒夜到往昔歡聚再回歸寒夜而盼望再次相聚,反復(fù)吟詠,正見長(zhǎng)調(diào)之與小令相異處。小令相對(duì)更易抒發(fā)那種言之不盡,含而不露的情感,長(zhǎng)調(diào)則更適合將情感徹底吐露出來(lái),以柳永的性格見其詞風(fēng),所以他才會(huì)多填長(zhǎng)調(diào)吧。
此詞風(fēng)格獨(dú)特,除開篇和結(jié)句外,用語(yǔ)大多平實(shí)一如白話,并且對(duì)男女歡娛的描寫非常露骨,這種風(fēng)格,向來(lái)被稱作“秾艷”,為傳統(tǒng)士大夫所不齒。柳永長(zhǎng)期流連于秦樓楚館,接近妓女、樂(lè)工等底層民眾,所以他的風(fēng)格才會(huì)逐漸偏離士大夫喜好而更市民化,所以說(shuō)此詞有民歌風(fēng)味。市民文學(xué)比之士大夫文學(xué),自然是俗的,但這種俗卻未必是低俗,直抒胸臆之詞,毫不矯飾之態(tài),有何低俗之有?