蝶戀花
夢(mèng)入江南煙水路,行盡江南,不與離人遇。睡里消魂無(wú)說(shuō)處,覺(jué)來(lái)惆悵消魂誤。
欲盡此情書(shū)尺素[1],浮雁沉魚(yú),終了[2]無(wú)憑據(jù)。欲[3]倚緩弦歌別緒,斷腸移破秦箏[4]柱。
【注釋】
[1]尺素:一尺長(zhǎng)的白絹,指書(shū)信。漢樂(lè)府《飲馬長(zhǎng)城窟行》有“客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我雙鯉魚(yú),呼兒烹鯉魚(yú),中有尺素書(shū)”句。[2]終了:終于,終究。[3]欲:別本作“卻”,似較為恰當(dāng)。[4]秦箏:傳說(shuō)箏發(fā)明于秦地(今陜西),故稱秦箏。趙磷《因話錄》說(shuō):“箏,秦樂(lè)也,乃琴之流。古瑟五十弦,自黃帝令素女鼓瑟,帝悲不止,破之,自后瑟至二十五弦。秦人鼓瑟,兄弟爭(zhēng)之,又破為二。箏之名自此始?!?/p>
【語(yǔ)譯】
我在夢(mèng)中進(jìn)入江南煙水迷離的路途,但是尋遍整個(gè)江南,也無(wú)法與那離別的人兒相遇。睡夢(mèng)中黯然銷魂的情感無(wú)人可以傾訴,醒來(lái)后,雖察覺(jué)這情感只是虛幻,但現(xiàn)實(shí)反倒更使人惆悵。
想要把這種心情寫(xiě)信告訴你,然而雁在高空,魚(yú)沉水底,說(shuō)它們能夠傳信,終究只是毫無(wú)憑據(jù)的傳說(shuō)啊。我也想緩緩地?fù)芘~弦,彈奏離愁別緒,但肝腸寸斷之際,幾乎把箏柱都給移壞了。
【賞析】
這是一首懷人詞。開(kāi)篇從夢(mèng)境發(fā)端,詞人夢(mèng)見(jiàn)回到了江南,可見(jiàn)所思之人正在江南。夢(mèng)中的時(shí)空概念與現(xiàn)實(shí)世界是不同的,所以才能“行盡江南”,雖是夸張修辭,卻也符合夢(mèng)的特征。岑參《春夢(mèng)》中有“枕上片時(shí)春夢(mèng)中,行進(jìn)江南數(shù)千里”句,也是同樣的意思。但是江南之地,水網(wǎng)密布,煙霧蒙蒙,這既是實(shí)際情況,也是夢(mèng)景,詞人想要在夢(mèng)中尋找心愛(ài)的人兒,卻總是尋找不到。
然后詞人從夢(mèng)中醒來(lái)了,回想夢(mèng)境,因?yàn)閷ふ也坏叫膼?ài)的人兒,又是哀愁,又是焦慮,一度是如此的銷魂——“黯然銷魂者,唯別而已矣”,因?yàn)榕c愛(ài)人分別,難以重聚,所以這種情感在夢(mèng)境中得以放大,并且無(wú)人可以傾訴。與愛(ài)人分別,這是一重哀痛,就連夢(mèng)中都難以見(jiàn)面,又是一重哀痛,銷魂滋味無(wú)人可以言表,再是一重哀痛,短短幾句內(nèi)就疊加了三重哀痛,情感的激越幾乎已達(dá)頂點(diǎn)。但是詞人還不肯作罷,還要在這痛苦上別加一層——“覺(jué)來(lái)惆悵消魂誤”,醒來(lái)以后,終于醒悟到夢(mèng)中的哀傷、焦慮都是虛幻的,既然如此,心情本該平復(fù)下來(lái)才對(duì),然而事與愿違,詞人反倒更覺(jué)惆悵。因?yàn)閴?mèng)中遍尋愛(ài)人而不得見(jiàn)的離情,并非憑空生成的,而是所謂“日有所思,夜有所夢(mèng)”,是醒覺(jué)時(shí)哀傷的延伸和放大,所以表面上說(shuō)“消魂誤”,其實(shí)并沒(méi)有誤,表面上說(shuō)夢(mèng)境是虛幻的,但終究還是實(shí)景的投影。
上闋寫(xiě)夢(mèng)境以及從夢(mèng)中醒來(lái)后的情感波瀾,下闋接寫(xiě)醒來(lái)后的舉動(dòng)。這樣的夢(mèng)境,似乎值得寫(xiě)入家信,以向愛(ài)人表達(dá)自己濃郁的相思之情了,然而卻不知道該怎樣傳遞這封家信呀。“浮雁沉魚(yú),終了無(wú)憑據(jù)”,這種意象倒并不罕見(jiàn),和其父晏殊《清平樂(lè)》“紅箋小字”中“鴻雁在云魚(yú)在水,惆悵此情難寄”是同一含義,這是在上闋的惆悵中,別添一層無(wú)奈。
既然書(shū)信難寄,就只好用別的方式來(lái)寄托惆悵了?!坝芯徬腋鑴e緒”,別本有作“卻倚緩弦歌別緒”的,“卻”是承接上句,字面上意思是轉(zhuǎn)身,內(nèi)中含義是因?yàn)闊o(wú)法達(dá)成上句的目的,所以只得如何如何。因?yàn)闀?shū)信難寄,于是“卻”而彈箏。箏聲本就哀怨凄涼,而“緩弦”,以示節(jié)奏之舒緩,應(yīng)當(dāng)能夠增添哀怨之聲,用這種音色去表達(dá)“別緒”,是非常合適的。但可惜的是,詞人因?yàn)椤皵嗄c”,卻導(dǎo)致“移破秦箏柱”,連箏都無(wú)法可彈了呀。箏的柱,因?yàn)樾毙信帕?,也叫“雁柱”,現(xiàn)在通常稱為“碼子”,乃是箏弦和面板的傳振支柱,一般用木制作,也有用牛骨或象牙制成的(現(xiàn)代偶爾也用塑料)。每個(gè)碼子支撐著一根弦,在彈奏的時(shí)候,弦的振動(dòng)由碼子傳遞到面板,再通過(guò)共鳴體而產(chǎn)生效果,碼子可以左右移動(dòng),以調(diào)整音高,有時(shí)也稍作前后移動(dòng),以適當(dāng)調(diào)整音質(zhì)。詞中所寫(xiě)的“移破”,就是指左右或前后移動(dòng)、調(diào)整箏柱的時(shí)候,一個(gè)不慎,把箏柱給弄壞了。為什么會(huì)這樣呢?“斷腸”二字,是說(shuō)明詞人情感激蕩,難以自控,所以才會(huì)犯下這種錯(cuò)誤。
全詞一氣呵成,主要的修辭手法就是將哀傷的情感、無(wú)奈的氛圍層層疊加,上闋由離別而至夢(mèng)中不見(jiàn),再由夢(mèng)中不見(jiàn)而至銷魂,繼而魂消卻“無(wú)說(shuō)處”,然后雖“消魂誤”卻別添惆悵,下闋則在此之上,再加音信不通,轉(zhuǎn)而寄之于聲律,最后“移破秦箏柱”,連音樂(lè)也無(wú)法演奏了。層層疊加的結(jié)果就是情感的層層遞進(jìn)、層層濃郁,直至余響悠然,遺恨無(wú)窮。