正文

歐陽(yáng)炯

彩圖全解宋詞三百首 作者:[清] 朱孝臧 編


歐陽(yáng)炯

南鄉(xiāng)子

◎歐陽(yáng)炯

畫舸停橈,槿花籬外竹橫橋。水上游人沙上女,回顧,笑指芭蕉林里住。

【注釋】

①畫舸:彩色的小船。橈:岸邊。

【譯文】

彩飾的小船停下船槳,槿花籬笆外,橫著一座小竹橋。水上的游人問(wèn)沙岸上的姑娘家住何處,(姑娘)回過(guò)頭來(lái),笑著指向芭蕉林深處。

【賞析】

歐陽(yáng)炯作《南鄉(xiāng)子》八首,全寫云南、廣東一帶風(fēng)土民情,用筆簡(jiǎn)潔,詞風(fēng)清新。這是其中第二首詞,詞人用簡(jiǎn)筆勾勒出一幅清幽的江岸風(fēng)光圖,并采用側(cè)面烘托、正面描寫兩種手法來(lái)描寫一位少女,將少女的真率、羞澀、質(zhì)樸的情狀活脫脫顯于紙上。

“畫舸停橈,槿花籬外竹橫橋”,首二句寫景,詞人為我們描繪了一幅畫船靜泊圖。船行靠岸,停在了一個(gè)清幽處,近旁是以木槿花為籬(木槿夏秋間開(kāi)花,紅白相間,當(dāng)?shù)厝顺R詾榛h)的茅舍,遠(yuǎn)處是依稀可見(jiàn)的橫江竹橋。其中“橫”字用得妙,將溪橋橫斜、倚臥水上的姿態(tài)生動(dòng)地描繪了下來(lái)。

“水上游人沙上女”,“水上游人”是指從畫船中走下來(lái)的游人,“沙上女”則指沙岸上的姑娘。“回顧,笑指芭蕉林里住”,那沙上的姑娘是如此美麗,水上游人忍不住頻頻回頭觀望。游人問(wèn)姑娘是不是住在槿花籬笆中的茅舍里,姑娘搖頭,笑指向遠(yuǎn)處的芭蕉林。這短短九個(gè)字中,有表情,有動(dòng)作,有對(duì)話,可見(jiàn)詞人用筆之妙?!盎仡櫋笔峭ㄟ^(guò)側(cè)面描寫,烘托少女的美麗;而“笑指芭蕉里里住”,則生動(dòng)地將農(nóng)家少女熱情好客、坦率真誠(chéng)以及略顯羞澀的神情描繪了出來(lái)。

⊙作者簡(jiǎn)介⊙

歐陽(yáng)炯(896—971),益州華陽(yáng)(今四川成都)人。前蜀時(shí)為中書舍人,后降唐。后蜀時(shí)累遷門下侍郎,兼戶部尚書同平章事。復(fù)從孟昶歸宋,官散騎常侍。曾為趙崇祚所編《花間集》作序,稱“愁苦之音易好,歡愉之語(yǔ)難工”。《花間》、《尊前》共收其詞四十八首,由王國(guó)維輯成《歐陽(yáng)平章詞》一卷。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)