正文

第二卷 辭賦與樂府詩

最美麗的古典詩詞大全集 作者:亞瑟,舟東 著


第二卷 辭賦與樂府詩

辭賦:

古代一種文體,起源于戰(zhàn)國時(shí)代。漢朝人集屈原等所作的賦稱為楚辭,后人泛稱賦體文學(xué)為辭賦。

駢文受賦的影響很大,駢比起于東漢,成熟于南北朝。在文章中廣泛用賦的駢比形式,是漢代文人的常習(xí)。以至于有些以賦名篇的文章都被人視作駢文。象南朝劉宋的鮑照的《蕪城賦》、謝惠連的《雪賦》及謝莊的《月賦》等。

樂府詩:

樂府是自秦代以來設(shè)立的配置樂曲、訓(xùn)練樂工和采集民歌的專門官署,漢樂府指由漢時(shí)樂府機(jī)關(guān)所采制的詩歌。這些詩,原本在民間流傳,經(jīng)由樂府保存下來,漢人叫做“歌詩”,魏晉時(shí)始稱“樂府”或“漢樂府”。后世文人仿此形式所作的詩,亦稱“樂府詩”。

漢樂府開創(chuàng)了詩歌現(xiàn)實(shí)主義的新風(fēng)。漢樂府民歌中女性題材作品占重要位置,它用通俗的語言構(gòu)造貼近生活的作品,由雜言漸趨向五言,采用敘事寫法,刻畫人物細(xì)致入微,創(chuàng)造人物性格鮮明,故事情節(jié)較為完整,而且能突出思想內(nèi)涵著重描繪典型細(xì)節(jié),開拓?cái)⑹略姲l(fā)展成熟的新階段,是中國詩史五言詩體發(fā)展的一個(gè)重要階段。漢樂府在文學(xué)史上有極高的地位,于與詩經(jīng),楚辭可鼎足而立。

吊屈原賦

賈誼

作者簡介

賈誼(前200—前168年),洛陽(今河南洛陽)人,西漢初年著名的政論家、文學(xué)家。23歲時(shí)因遭群臣忌恨被貶,后被召回長安,33歲去世。其著作主要有散文和辭賦兩類,散文有《過秦論》《論積貯疏》《陳政事疏》等,辭賦以《吊屈原賦》《鵩鳥賦》最為著名。

誼為長沙王太傅(1),既以謫去,意不自得;及度湘水,為賦以吊屈原。屈原,楚賢臣也。被讒放逐,作《離騷》賦,其終篇曰:“已矣哉!國無人兮,莫我知也?!彼熳酝躲枇_而死。誼追傷之,因自喻,其辭曰:

恭承嘉惠兮(2),俟罪長沙(3);側(cè)聞屈原兮,自沉汨羅。造讬湘流兮(4),敬吊先生;遭世罔極兮(5),乃殞厥身(6)。嗚呼哀哉!逢時(shí)不祥(7)。鸞鳳伏竄兮(8),鴟梟翱翔(9)。阘茸尊顯兮(10),讒諛得志;賢圣逆曳兮(11),方正倒植。世謂隨、夷為溷兮(12),謂跖、蹻為廉(13);莫邪為鈍兮(14),鉛刀為铦(15)。吁嗟默默,生之無故兮;斡棄周鼎(16),寶康瓠兮(17)。騰駕罷牛(18),驂蹇驢兮(19);驥垂兩耳,服鹽車兮(20)。章甫薦履(21),漸不可久兮;嗟苦先生,獨(dú)離此咎兮(22)。

屈原

訊曰:已矣!國其莫我知兮,獨(dú)壹郁其誰語(23)?鳳漂漂其高逝兮,固自引而遠(yuǎn)去。襲九淵之神龍兮(24),沕深潛以自珍(25);偭蟂獺以隱處兮(26),夫豈從蝦與蛭蟥(27)?所貴圣人之神德兮,遠(yuǎn)濁世而自藏;使騏驥可得系而羈兮,豈云異夫犬羊?般紛紛其離此尤兮(28),亦夫子之故也。歷九州而其君兮,何必懷此都也?鳳凰翔于千仞兮,覽德輝而下之;見細(xì)德之險(xiǎn)徵兮,遙曾擊而去之(29)。彼尋常之污瀆兮(30),豈能容夫吞舟之巨魚?橫江湖之鳣鯨兮,固將制于螻蟻。

【注釋】

(1)長沙王:西漢長沙王吳芮的玄孫吳差。太傅:官名。(2)恭承:敬受。嘉惠:美好的恩惠。(3)俟罪:待罪。(4)造:到。讬:同“托”,寄托。先生:指屈原。(5)罔極:沒有準(zhǔn)則。(6)殞(yǔn):死亡。厥:其,這里指屈原。(7)不祥:不幸。(8)伏竄:躲藏。(9)鴟梟:貓頭鷹一類的鳥,泛指不吉祥的鳥,在這里喻指小人。翱翔:這里比喻得志升遷。(10)阘(tà):小門。茸:小草。(11)逆曳:指不被重用。(12)隨:卞隨。夷:伯夷。二人皆為古代賢人的代表。溷(hùn):混濁。(13)跖:春秋時(shí)魯國人,大盜。蹻(jué):莊蹻,戰(zhàn)國時(shí)楚國將領(lǐng)。二人皆泛指“壞人”。(14)莫邪(yé):古代寶劍。(15)鉛刀:軟而鈍的刀。铦(xiān):鋒利。(16)斡(wò)棄:拋棄。斡,旋轉(zhuǎn)。周鼎:比喻棟梁之材。(17)康瓠(hù):比喻庸才。(18)罷(pí):疲憊。(19)蹇:跛腳。(20)服:駕。(21)章甫:古時(shí)一種禮帽。薦:墊。(22)離:通“罹”,遭遇。咎:災(zāi)難。(23)壹郁:同“抑郁”。(24)襲:效法。(25)沕(mì):深潛的樣子。(26)偭(miǎn):向。蟂獺(xiāotǎ):水獺一類的動(dòng)物。(27)蝦(há):蛤蟆。蛭:水蛭,螞蟥類動(dòng)物。螾:同“蚓”,蚯蚓。(28)般:久。尤:禍患。(29)曾擊:高翔。曾,高飛的樣子。(30)污瀆:污水溝。(31)鳣(zhān):鱘一類的大魚。

【賞析】

漢朝是中國歷史上第一個(gè)巔峰時(shí)期,是一個(gè)大一統(tǒng)的封建中央集權(quán)統(tǒng)治下的盛世,然而盛世身影之下,其實(shí)積累了很多的弊端和問題,賈誼希望大刀闊斧地將這些問題提早解決,卻觸碰了那些他不該觸碰的人和事。漢文帝雖然愛賈誼之才華,但滿朝權(quán)貴卻容不下這個(gè)傲慢的賈誼。后來漢文帝已經(jīng)聽信讒言,對(duì)他逐漸疏遠(yuǎn)。后來賈賈誼被貶來長沙當(dāng)太傅,被迫離開長安,當(dāng)時(shí)賈誼僅僅二十三歲,正是年輕有為、意氣風(fēng)發(fā)的時(shí)候。

這篇賦即作于中途。開篇交代自己“為長沙王太傅”,如今“既以謫去,意不自得”;文字間流露出作者當(dāng)時(shí)內(nèi)心的悲憤之情。作者賈誼只看到了生的苦,卻沒想過如何避免此種苦難。他奉旨來到長沙,在湘水邊上,賈誼想起了溺水而亡的屈原,因?yàn)樯环陼r(shí),所以悲壯落難,屈原是高飛的鴻鵠,卻被一群燕雀埋沒其中,這就是時(shí)也,命也。屈原的悲劇竟在百年后的自己身上重演,作者的悲憤無言以表。

下文是作者吊屈原之辭,對(duì)于屈原遭受了世上無窮無盡的讒言,最終投身汨羅的命運(yùn),作者無盡悲嘆,于是感慨道:現(xiàn)在的時(shí)局是鸞鳳蟄伏,怪鳥翱翔,小人得志、享受尊貴,圣人卻遭受讒言,無法立足,壞人被認(rèn)為廉潔,莫邪這樣的寶劍反而被說銹鈍,抱負(fù)無法施展,猶如屈原所處的局面,好像拋棄寶鼎,卻覺得瓦盆為寶物,將跛足的牛馬當(dāng)做駿馬,反而讓良駒拉車,帽子與鞋子顛倒了位置,哀嘆屈原不幸的同時(shí),賈誼也為自己哀嘆,竟然遭遇了這樣的不公正。

此文,以寄托自己無奈而又無趣的人生現(xiàn)狀。賈誼是敏銳的,他可以看到當(dāng)下人們未能觸及的問題,他能看到未來需要解決的弊端,然而對(duì)于正直激昂的文人來說,仕途總是格外不好走。仕途上的突然跌落不免讓作者心灰意冷。

賈誼年紀(jì)輕輕便滿腹文采,他從小就博覽群書,曠古閱今,少年時(shí)期跟隨著荀子的徒弟學(xué)習(xí)百家之術(shù),溫讀《春秋左氏傳》,十八歲的時(shí)候就以出色的詩詞歌賦才能嶄露頭角,而后被漢文帝賞識(shí),進(jìn)宮為博士,就此邁入了仕途。僅僅二十一歲的他,是當(dāng)時(shí)所有的博士里最年輕的一個(gè)。然而,出名得早,并沒有帶給賈誼多少快樂,賈誼為人耿直,直言快語,他將自己的一腔抱負(fù)宣泄了出來。他或許是一個(gè)文采斐然的才子,卻不能算是一個(gè)合格的官員,他在自認(rèn)為得到了漢文帝的賞識(shí)可以大有作為的時(shí)候,卻沒有看到歷史的宿命正在延伸。

在這篇《吊屈原賦》中,賈誼將自己和屈原相比較,或許在他心里,自己有著和屈原一樣高的情操,而命運(yùn)偏偏對(duì)他們二人如此不公。

最后一段中,作者表達(dá)了這樣的志向,他認(rèn)為屈原以死明志,但自己并不太認(rèn)可這種做法,“彼尋常之污瀆兮,豈能容夫吞舟之巨魚?橫江湖之鳣鯨兮,固將制于螻蟻”。鳳凰本應(yīng)當(dāng)是志存高遠(yuǎn)的神鳥,怎么能陷入泥潭無法自拔呢?遠(yuǎn)離渾濁的世界獨(dú)自登高,老驥伏櫪志在千里,怎么可以因一時(shí)的困難而放棄生命?只要堅(jiān)持下去,那江湖中的鯨魚,怎么能受制于螻蟻鼠輩?這是賈誼真正的想法。與其毫無意義地死去,喂了魚蝦,不如忍辱活著。作者雖然感到前途渺茫不可預(yù)測,但他還是不愿放棄信念。賈誼蟄伏三年之后,再次被調(diào)入長安,擔(dān)任梁懷王太傅,但好景不長,梁懷王在一次騎馬中不慎墜馬身亡,這再次給了賈誼沉重的打擊,他深深自責(zé),一年之后也淚盡而亡,年僅三十三歲。

劉勰稱賈誼的文章:“理既切至,辭亦通暢,可謂識(shí)大體矣?!贝速x可謂當(dāng)之。

長門賦

司馬相如

作者簡介

司馬相如(約前179—約前118年),字長卿,蜀郡(今四川成都)人,西漢大辭賦家,代表作為《子虛賦》。作品辭藻華麗,結(jié)構(gòu)宏大,使他成為漢賦的集大成者,后人稱之為“賦圣”。

孝武皇帝陳皇后時(shí)得幸(1),頗妒。別在長門宮(2),愁悶悲思。聞蜀郡成都司馬相如天下工為文(3),奉黃金百斤為相如、文君取酒(4),因于解悲愁之辭(5)。而相如為文以悟上(6),陳皇后復(fù)得親幸(7)

夫何一佳人兮(8),步逍遙以自虞(9)?;暧庳环促?sup>(10),形枯槁而獨(dú)居。言我朝往而暮來兮,飲食樂而忘人(11)。心慊移而不省故兮(12),交得意而相親(13)。

伊予志之慢愚兮(14),懷貞愨之懽心(15)。愿賜問而自進(jìn)兮(16),得尚君之玉音(17)。奉虛言而望誠兮(18),期城南之離宮(19)。修薄具而自設(shè)兮(20),君曾不肯乎幸臨(21)。廓獨(dú)潛而專精兮(22),天漂漂而疾風(fēng)(23)。登蘭臺(tái)而遙望兮(24),神怳怳而外淫(25)。浮云郁而四塞兮(26),天窈窈而晝陰(27)。雷殷殷而響起兮(28),聲象君之車音。飄風(fēng)回而起閨兮(29),舉帷幄之襜襜(30)。桂樹交而相紛兮(31),芳酷烈之訚訚(32)??兹讣啻尜?sup>(33),玄猿嘯而長吟(34)。翡翠協(xié)翼而來萃兮(35),鸞鳳翔而北南(35)。

漢武帝

心憑噫而不舒兮(37),邪氣壯而攻中(38)。下蘭臺(tái)而周覽兮,步從容于深宮(39)。正殿塊以造天兮(40),郁并起而穹崇(41)。間徙倚于東廂兮,觀夫靡靡而無窮(42)。擠玉戶以撼金鋪兮,聲噌吰而似鐘音(43)。刻木蘭以為榱兮(44),飾文杏以為梁(45)。羅豐茸之游樹兮,離樓梧而相撐(46)。施瑰木之欂櫨兮,委參差以槺梁(47)。時(shí)仿佛以物類兮,象積石之將將(48)。五色炫以相曜兮(49),爛耀耀而成光(50)。致錯(cuò)石之瓴甓兮,象瑇瑁之文章(51)。張羅綺之幔帷兮(52),垂楚組之連綱(53)

撫柱楣以從容兮(54),覽曲臺(tái)之央央(55)。白鶴嗷以哀號(hào)兮(56),孤雌跱于枯腸(57)。日黃昏而望絕兮(58),悵獨(dú)托于空堂(59)。懸明月以自照兮,徂清夜于洞房(60)。援雅琴以變調(diào)兮,奏愁思之不可長(61)。案流徵以卻轉(zhuǎn)兮,聲幼眇而復(fù)揚(yáng)(62)。貫歷覽其中操兮,意慷慨而自昂(63)。左右悲而垂淚兮,涕流離而從橫(64)。舒息悒而增欷兮(65),蹝履起而彷徨(66)。揄長袂以自翳兮(67),數(shù)昔日之諐殃(68)。無面目之可顯兮,遂頹思而就床(69)。摶芬若以為枕兮(70),席荃蘭而茞香(71)

忽寢寐而夢想兮,魄若君之在旁(72)。惕寤覺而無見兮(73),魂迋迋?cè)粲型?sup>(74)。眾雞鳴而愁予兮(75),起視月之精光(76)。觀眾星之行列兮,畢昴出于東方(77)。望中庭之藹藹兮,若季秋之降霜(78)。夜曼曼其若歲兮(79),懷郁郁其不可再更(80)。澹偃蹇而待曙兮(81),荒亭亭而復(fù)明(82)。妾人竊自悲兮(83),究年歲而不敢忘(84)。

【注釋】

(1)孝武皇帝:指漢武帝劉徹。陳皇后:名阿嬌,是漢武帝姑母之女。武帝為太子時(shí)娶為妃,繼位后立為皇后。得幸:受到寵愛。(2)長門宮:漢代長安別宮之一。(3)工為文:擅長寫文章。工,善于,擅長。(4)文君:即卓文君。取酒:買酒。(5)于:為。此句說讓相如作解悲愁的辭賦。(6)為文:指作了這篇《長門賦》。(7)復(fù):又、重新(8)“夫何”句:這是怎樣的一個(gè)佳人啊。夫,猶“是”。何,疑問之辭。(9)逍遙:緩步行走的樣子。虞:度,思量。(10)逾佚:外揚(yáng),失散。佚,散失。反:同“返”。(11)“言我”二句:謂武帝曾說過朝往而暮來,現(xiàn)在卻恣樂于飲食而把人給忘記了。我,指漢武帝。人,指陳皇后。(12)慊(qiàn、欠)移:決絕變化。?。▁ǐng醒)故:念舊。此句指武帝的心已決絕別移,忘記了故人。(13)得意:指稱心如意之人。相親:相愛。(14)伊:發(fā)語詞。予:指陳皇后。慢愚:遲鈍。(15)懷:抱。貞愨(què卻):忠誠篤厚。懽:同“歡”。此句指自以為歡愛靠得住。(16)賜問:指蒙武帝的垂問。自進(jìn):前去進(jìn)見。(17)“得尚”句:謂侍奉于武帝左右,聆聽其聲音。尚,奉。(18)奉虛言:指得到一句虛假的承諾。望誠:當(dāng)做是真實(shí)。(19)“期城南”句:在城南離宮中盼望著他。期,盼望。離宮,正宮之外供帝王出巡時(shí)居住的宮室。此指長門宮。(20)修:置辦,整治。薄具:指菲薄的肴饌飲食。(21)曾:乃,卻。幸臨:光降。(22)廓:空寂,孤獨(dú)。此指憂傷的樣子。獨(dú)潛:獨(dú)自深居。專精:用心專一。此指一心思念。(23)漂漂:同“飄飄”。(24)蘭臺(tái):華美的臺(tái)榭。一說臺(tái)名。(25)怳怳:同“恍恍”,心神不定的樣子。外淫:指神不守舍。淫,游。(26)郁:郁結(jié)。四塞(sè色):遍布。(27)窈窈:幽暗的樣子。(28)殷殷(yǐnyǐn隱):形容雷的聲音。(29)飄風(fēng):旋風(fēng)。起閨:指吹開內(nèi)室之門。閨,宮中小門。(30)帷幄:帷帳。襜(chān攙)襜:搖動(dòng)的樣子。(31)交:交錯(cuò)。相紛:雜亂交錯(cuò)。(32)芳:指香氣。訚(yín銀)訚:形容香氣濃烈。(33)相存:相互慰問。(34)玄猨:黑猿。猨,同“猿”。(35)翡翠:鳥名。脅翼:收斂翅膀。萃:集。(36)鸞鳳:指鸞鳥和鳳凰。翔而北南:南北飛翔。此指自由飛來飛去。(37)憑噫:憤懣抑郁。(38)攻中:攻心。(39)“下蘭臺(tái)”二句:謂走下蘭臺(tái),在深宮中周游觀覽。極寫百無聊賴。(40)塊:屹立的樣子。造天:達(dá)到天上。造,達(dá)。(41)郁:形容宮殿雄偉、壯大。穹崇:高大的樣子。(42)“間徙倚”二句:謂有時(shí)在東廂各處徘徊游觀,觀覽華麗美好的景物。間,有時(shí)。徙倚,徘徊。靡靡,華麗。(43)“擠玉戶”二句:推開殿門搖動(dòng)金屬作的門環(huán),發(fā)出很大的像撞鐘一樣的聲音。擠,排擠,推開。撼,搖動(dòng)。金鋪,金屬作的門環(huán)。噌吰(zēnghóng),鐘聲。(44)木蘭:樹名,似桂樹。榱(cuī崔):屋椽。(45)文杏:即銀杏樹。以上二句形容建筑材料的華美。(46)“羅豐茸”二句:梁上的柱子交錯(cuò)支撐。羅,集。豐茸(róng榮),繁多的樣子。游樹,浮柱,指屋梁上的短柱。離樓,眾木交加的樣子。梧,屋梁上的斜柱。(47)“施瑰木”二句:謂用瑰奇之木做成斗拱以承屋棟,房間非??臻煛9迥荆迤嬷尽貦荆╞ólú博盧),指斗拱。斗拱是我國木結(jié)構(gòu)建筑中柱與梁之間的支承構(gòu)件,主要由拱(弓形肘木)和斗(拱與拱之間的斗形墊木)縱橫交錯(cuò),層層相疊而成,可使屋檐逐層外延。委,堆積。參差,指斗、拱縱橫交錯(cuò)、層層相疊的樣子。槺梁,屋室空闊的樣子。(48)時(shí),時(shí)時(shí)的意思。仿佛,相似,近似。物類,以物比物。積石,指積石山。將(qiāng)將,高峻的樣子。(49)炫:明亮。曜:照耀。(50)耀耀:明亮的樣子。(51)“致錯(cuò)石”二句:用彩石鋪成的地面,像玳瑁的花紋一樣華麗。致,細(xì)密。錯(cuò)石,積眾石而成彩。瓴甓(língpì伶辟),鋪地的磚?,x瑁,即玳瑁。海龜類動(dòng)物,背部有褐色和淡黃色相間的花紋。文章,花紋、色彩。(52)羅、綺:皆指用絲織成的布。幔:帳幕。?。簬ぷ印?53)楚組:指楚地產(chǎn)的絲帶。組,組綬,本用以系玉,以楚產(chǎn)最有名。連綱:指連接幔帷的繩帶。綱,網(wǎng)上的總繩。(54)撫:按,摸。柱楣:柱子和門楣。楣,門上橫梁。從容:舒緩。此處指神態(tài)消極。(55)曲臺(tái):宮殿名。舊注說在未央宮東面。央央:廣大的樣子。(56)噭(jiào叫):鳥哀鳴聲。(57)孤雌:失偶的雌鳥。跱:同“峙”,停留。(58)望絕:指久候而不至。(59)悵:愁悵,悲傷。托:指托身。(60)“懸明月”二句:謂明月高掛,孤獨(dú)地照著自己,在洞房中消磨如此良夜。徂(cú殂),往,消逝。洞房,深邃的內(nèi)室。(61)“援雅琴”二句:指操起琴來彈奏卻改變了原來的常調(diào),雖可抒發(fā)心中愁思但不能維持長久。援,引,操起。(62)“案流徵(zhǐ止)”二句:彈奏中轉(zhuǎn)成徵聲,聲音由輕細(xì)而變成激揚(yáng)。案,同“按”,此指彈奏。徵,古代五音中的第四音,聲音激越。幼妙,同“要妙”,指聲音輕細(xì)。(63)“貫歷覽”二句:將上述琴曲連貫起來看胸中情操,顯示出意志慷慨不平。貫,連貫,貫通。自昂(áng昂):自我激勵(lì)。(64)涕:眼淚。流離:流淚的樣子。從橫:同“縱橫”,此指淚流之多。(65)舒:展,吐。息悒:嘆息憂悶。欷:抽泣聲。(66)蹝(xǐ徙)履:趿著鞋子。彷徨:徘徊的意思。(67)揄(yú余):揚(yáng)起。袂(mèi妹):衣袖。自翳(yì義):自遮其面。翳,遮蔽。(68)數(shù):計(jì)算,回想。諐(qiān)殃:過失和罪過。諐,同“愆”。(69)“無面目”二句:自己無面目見人,只好滿懷心事上床休息。頹思,愁思,傷感。(70)摶(tuán團(tuán)):揉。芬若:香草名。(71)荃、蘭、茝:皆為香草名。此句說以荃、蘭、茝等香草為席。舊注說以香草比喻修潔自己行為。(72)魄:魂魄。此指夢境。若君之在旁:謂像在君之旁。(73)惕寤:指突然驚醒。惕,急速,突然。寤,醒。(74)迋(guàng逛)迋:恐懼的樣子。若有亡:若有所失。(75)愁予:即予愁。(76)月之精光:即月光。(77)畢、昂:二星宿名,五六月間出于東方。(78)“望中庭”二句:望著中庭微暗的月光,雖然是盛夏,感受如同深秋一樣。藹藹,月光微暗的樣子。季秋,深秋。(79)曼曼:同“漫漫”,言其漫長。(80)郁郁:此指心中的愁苦。不可再更:指不能重有歡樂之時(shí)。(81)澹:蕩動(dòng)。偃蹇:佇立的樣子。此句指心緒不寧,坐立不安等待天明。(82)荒:昏暗。亭亭:久遠(yuǎn)的樣子。(83)妾人:自稱之辭。(84)“究年歲”句:窮年累月終不敢忘君。究,終。

【賞析】

這篇有名的長門賦,是司馬相如為漢武帝劉徹的陳皇后所作。

詩人開頭寫道:“夫何一佳人兮,步逍遙以自虞?;暧庳环促?,形枯槁而獨(dú)居。言我朝往而暮來兮,飲食樂而忘人。心慊移而不省故兮,交得意而相親?!奔讶溯p移玉步,香魂飄散而無法相聚,因?yàn)楠?dú)自居住而身形俱損,圣上答應(yīng)會(huì)前去探望,卻因?yàn)樾氯诵Γ浟伺f人哭,從此絕跡不再相見,與別的美人相親相愛時(shí),早已忘記了舊人的苦楚。

在這里詩人寥寥數(shù)語,便切中要害,直入主題,令阿嬌往昔潑辣蠻橫的形象蕩然銷毀,而只是以一個(gè)嬌俏可人的小女子形象出現(xiàn),楚楚動(dòng)人,引人憐愛。

接著下文寫:“忽寢寐而夢想兮,魄若君之在旁。惕寤覺而無見兮,魂迋迋?cè)粲型?。眾雞鳴而愁予兮,起視月之精光。觀眾星之行列兮,畢昴出于東方。望中庭之藹藹兮,若季秋之降霜。夜曼曼其若歲兮,懷郁郁其不可再更。澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而復(fù)明。妾人竊自悲兮,究年歲而不敢忘?!边@段以陳皇后口吻寫,自己夜深時(shí)忽然覺得君王又躺在身邊,驚醒后發(fā)覺原來是美夢一場,頓時(shí)魂魄失散,猶如死亡的降臨一般痛苦。雞鳴雖然已經(jīng)響起,但還是午夜時(shí)分,不得寐后,只能掙扎坐起,一夜坐到天亮??粗爝叺男枪猓q如秋之霜降一般清冷,庭院深深深幾許,卻都是盛不下這許多的感傷,歲月翻覆。究竟是故人已然被遺忘于這深宮永巷之中,還是帝王太過繁忙,不得來看。就好像難眠的夜晚,等待的滋味如此漫長,而又辛酸。只是,妾身卻是一日不敢忘記,當(dāng)日歡好的場景。

這篇漢地散體大賦,辭藻華麗,時(shí)而氣采宏流,時(shí)而細(xì)膩精巧,讀者為之動(dòng)容。作品將離宮內(nèi)外的景物與人物的情感結(jié)合在一起,情景交融,景中見情,為賦中別創(chuàng)。詞文雖長,但無一不是在表述阿嬌寂寞之中深感罪孽,夜半醒來,仿佛感覺到帝王就陪伴身邊,哪料只是一場夢幻而已,情真意切,感人至深。失寵皇后的凄楚心境歷歷眼前。漢武帝不是無情之人,看到這里怎能不念及當(dāng)日舊情。

南宋詞人辛棄疾寫過一首《摸魚兒》。更能消、幾番風(fēng)雨,匆匆春又歸去。惜春長怕花開早,何況落紅無數(shù)。春且??!見說道、天涯芳草無歸路。怨春不語,算只有殷勤,畫檐蛛網(wǎng),盡日惹飛絮。長門事,準(zhǔn)擬佳期又誤。娥眉曾有人妒。千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴?君莫舞,君不見,玉環(huán)飛燕皆塵土!閑愁最苦。休去倚危欄,斜陽正在,煙柳斷腸處。這其中的長門事就是指漢武帝與陳皇后阿嬌的這段故事。只是,司馬相如的文筆再好,也只挽得君王一時(shí)的悔意和恩情,于是準(zhǔn)擬佳期又誤。但這并不曾影響這篇著名的漢賦在文學(xué)史的光輝。

這篇《長門賦》,最早見于南朝梁蕭統(tǒng)《昭明文選》。序言中說是西漢司馬相如作于漢武帝時(shí)。但是由于序言里提及了武帝的謚號(hào),而這是當(dāng)時(shí)的司馬相如不可能知道的,而且正史中并無武帝復(fù)幸陳皇后之事。顧炎武《日知錄》城其“假設(shè)之辭”。何焯《義門讀書記》也說:“此文乃后人所擬,非相如作。其此細(xì)麗,蓋平子之流也?!彼浴堕L門賦》也被認(rèn)為是假托相如而作。但是因?yàn)榇宋膶懙纳跏莿?dòng)人,歷代文學(xué)稱贊的成功之作。也正好切合了才子情種司馬相如的性情與傳聞,所以后世一般還是將辭賦歸為他的名篇之作。

子虛賦

司馬相如

楚使子虛于齊,王悉發(fā)車騎與使者出畋。畋罷(1),子虛過姹烏有先生(2),亡是公存焉。坐安,烏有先生問曰:“今日畋,樂乎?”子虛曰:“樂。”“獲多乎?”曰:“少”?!叭粍t何樂?”對(duì)曰:“仆樂齊王之欲夸仆以車騎之眾,而仆對(duì)云夢之事也?!痹唬骸翱傻寐労酰俊弊犹撛唬骸翱伞?。王車架千乘,選徒萬乘,畋于海濱。列卒滿澤,罘網(wǎng)彌山(3)。掩兔轔鹿(4),射麋腳麟(5)。鶩于鹽浦(6),割鮮染輪(7)。射中獲多,矜而自功。顧謂仆曰:“楚亦有平原廣澤游獵之地,饒樂若此者乎?楚王之獵,孰與寡人乎?”仆下車對(duì)曰:“臣楚國之鄙人也。幸得宿衛(wèi),十有余年,時(shí)從出游,游于后園,覽于有無,然猶未能遍睹也,又焉足以方其外澤乎?”齊王曰:“雖然,略以子之所聞見而言之?!?/p>

仆對(duì)曰:“唯唯(8)?!薄悸劤衅邼桑瑖L見其一,未睹其余也。臣之所見,蓋特其小小者耳,名曰云夢。云夢者,方九百里,其中有山焉。其山則盤紆岪郁(9),隆崇嵂崒(10),岑崟參差(11),日月蔽虧。交錯(cuò)糾紛,上干青云。罷池陂陀(12),下屬江河(13)。其土則丹青赭堊(14),雌黃白坿(15),錫碧金銀。眾色炫耀,照爛龍鱗。其石則赤玉玫瑰,琳珉昆吾(16),瑊瓑玄厲(17),碝石碔砆(18)。其樂則有蕙圃:蘅蘭芷若(19),芎菖浦(20),江蘺蘼蕪(21),諸柘巴苴(22)。其南側(cè)有平原廣澤:登降陁靡(23),案衍壇曼,緣似大江,限以巫山;其高燥則生葳菥苞荔(24),薛莎青薠(25);其埤濕則生藏茛蒹葭(26),東蘠雕胡。蓮藕觚盧(27),菴閭軒于(28)。眾物居之,不可勝圖。其西則有涌泉清池:激水推移,外發(fā)芙蓉菱華,內(nèi)隱鉅石白沙;其中則有神色蛟鼉(29),瑇瑁鱉黿(30)。其北則有陰林:其樹楩楠豫章(31),桂椒木蘭,檗離朱楊(32),楂梨梬栗(33),橘柚芬芬;其上則有鹓孔彎(34),騰遠(yuǎn)射干(35);其下則有白虎玄豹,曼蜓貙犴(36)。

于是乎乃使專諸之倫(37),手格此獸。楚王乃駕馴交之駟,乘雕玉之輿,靡魚段之橈旃(38),明月之珠旗,建于將之雄戟,左烏號(hào)之雕弓,右夏服之勁箭。陽子驂乘,阿為御,案節(jié)未舒,即陵狡獸;蹴蛩蛩(39),轔距虛。軼野馬(40),惠陶余(41),乘遺風(fēng),射游騏。倏目倩利(42),雷動(dòng)犬至,星流霆擊,弓不虛發(fā),中心決眥(43),洞胸達(dá)掖,絕乎心系。獲若雨獸,把草蔽地。于是楚王乃弭節(jié)徘徊,翱翔容與,覽乎陰林,觀壯士之暴怒,與猛獸之恐懼。徼郄受詘(44),殫睹眾獸之變態(tài)。

于是鄭女曼姬,被阿錫(45),揄纻縞(46),雜纖羅,垂霧縠(47),襞積褰縐(48),郁橈溪谷。紛紛排排,揚(yáng)施戌削,蜚襳垂髾。扶輿猗靡,翕呷萃蔡;下靡蘭蕙,上指羽蓋;錯(cuò)翡翠之威庭,繆繞玉綏。眇眇忽忽,若神仙之仿佛。

于是乃相與獠于蕙圃,媻姍勃窣(49),上乎金提。揜翡翠,射鹱義(50),微矰出(51),孅繳施(52)。弋白鵠,加鳥鵝,雙倉下,玄鶴加。怠而后發(fā),游于清池。浮文益,揚(yáng)旌世,張翠帷,建羽蓋。罔瑇瑁,釣紫貝。金鼓,吹鳴籟。榜人歌,聲流喝。水蟲駭,波鴻沸,涌泉起,奔揚(yáng)會(huì)。田石相擊(53),良良嗑嗑,若雷霆之聲,聞平數(shù)百里之外。將息獠者,擊靈鼓,起烽燧,車按行,騎就從,麗乎淫淫,般乎裔裔。

于是楚王乃登云陽之臺(tái),怕乎無為,詹乎自持(54),芍藥之和具,而后御之。不若大王終日馳騁,曾不下輿,月割輪粹(55),自以為娛。臣竊觀之,齊殆不如。于是齊王無以應(yīng)仆也。

烏有先生曰:“是何言之過也!足下不遠(yuǎn)千里,來貺齊國(56):王悉發(fā)境內(nèi)之士,備車騎之眾,與使者出畋,乃欲戮力致獲,以娛左右,何名為夸哉?問楚地之有無者,愿聞大國之風(fēng)烈,先生之余論也。今足下不稱楚王之德厚,而盛推云夢以為高,奢言淫樂,而顯侈靡,竊為足下不取也。必若所言,固非楚國之美也;無而言之,是害足下之信也。彰君惡,傷私義,二者無一可,而先生行之,必且輕于齊而累于楚矣!且齊東陼巨海,南有瑯邪,觀乎成山,射乎之罘,浮渤澥,游孟諸。邪與肅慎為鄰,右以湯谷為界。秋田乎青邱,徬徨乎海外,吞若云夢者八九于其胸中,曾不蒂芥。若乃俶儻瑰瑋,異方殊類,珍怪鳥獸,萬端鱗卒,充物其中,不可勝記,禹不能名,不能計(jì)(57)。然在諸侯之位,不敢言游戲之樂,苑囿之大;先生又見客,是以王辭不復(fù),何為無以應(yīng)哉?

【注釋】

(1)畋(tián):打獵。(2)過姹(chà):訪問。(3)罘(fú)網(wǎng):捕兔之網(wǎng)。(4)轔(lín)鹿:用車輾鹿。(5)腳麟(lín);抓住大牡鹿。(6)鶩(wù)于鹽浦:在海灘上奔馳。(7)割鮮染輪:殺食獵物,染紅車輪。(8)唯唯:是,好。(9)盤紆(yū)岪(fú)郁:迂回曲折。(10)隆崇嵂崒(lǜzú):高聳危險(xiǎn)。(11)岑崟(cényín)參差(cēncī):高峻不平。(12)罷池陂陀(pítuó):山坡寬廣。(13)下屬(zhǔ)江河:與河相連。(14)丹青赭堊(zhěè):朱砂、青土、紅土、白土。(15)雌黃白坿(fù):黃土、灰土。(16)琳珉(línmín)昆吾:玉石、礦石。(17)瑊瓑(jiānlè)玄厲:次玉石、磨刀石。(18)碝(ruǎn)石碔砆(wǔfū):美石、白紋石。(19)蘅(héng)蘭芷(zhǐ)若:杜蘅、澤蘭、白芷、杜若。(20)芎(qiōngqóng)、菖蒲:兩種香草名。(21)江蘺(lí)、蘼蕪(míwú):香草名。(22)諸柘(zhè)巴苴(jū):甘蔗、芭蕉。(23)陁(yǐ)靡:斜(xiē)坡。(24)葳(zhēn)菥(xī)苞荔(lì):馬藍(lán)、菥草、苞草。(25)薛莎(suō)、青薠(fān):兩種野草。(26)藏莨(zānglàng)、蒹葭(jiānji?。狠恫?、蘆葦。(27)觚(gū)盧:葫蘆。(28)菴閭(ānlǘ)、軒于(xuānyú):兩種水草。(29)鼉(tuó):揚(yáng)子鱷。(30)黿(yuán):大。(31)楩楠(piánnān):樹、楠樹。(32)檗(bò)離:黃檗、山梨。(33)楂梨zh?。├鏃w(yǐng)栗:山楂、黑棗。(34)鹓(yuānchú),孔鸞(luán):鳳凰、孔雀。(35)騰遠(yuǎn)射(yè)干:猿猴、小狐。(36)曼蜓(wànyán):似貍而長的獸。貙犴(chūàn):比貍大的猛獸。(37)專(tuán)諸:勇士名。(38)靡(fēi):揮動(dòng)。橈旃(náozhān):曲柚旗。(39)蹴(cù):踩倒。蛩蛩(qióng):一種巨獸。(40)軼(yì):超過。(41)惠(wèi):用車頭撞。陶余(táotú):良馬。(42)倏目(shūshùn)倩利(qiànlì):迅速奔馳。(43)眥(zì):開裂。(44)徼郄(yāojù)受詘(qū):攔住并收拾疲乏絕路之野獸。(45)被阿錫(xì):披薄綢。(46)揄纻縞(yúzhùgǎo):拖著麻絹裙。(47)縠(hù):輕紗。(48)襞(bì)積褰(qiān)縐:裙褶衣皺。(49)(pán)媻姍勃窣(bèisù):慢慢行走。(50)射鹱義(jùnyí):錦雞。(51)微矰(zēng):短箭。(52)繳:箭上細(xì)繩。(53)田(lèi)石:眾石。(54)詹(dàn):保持。(55)月割輪粹(cuì):切小塊肉在車輪旁烤吃。(56)貺(kuàng):賜教。(57)(xiè):堯之賢臣契。

【賞析】

《子虛賦》作于司馬相如游梁之時(shí)。據(jù)《史記·司馬相如列傳》載,相如“以貲為郎,事孝景帝,為武騎常侍,非其好也。會(huì)景帝不好辭賦,是時(shí)梁孝王來朝,從游說之士齊人鄒陽、淮陰枚乘、吳莊忌夫子之徒,相如見而說之。因病免,客游梁。梁孝王令與諸生同舍,相如得與諸生游士居數(shù)歲,乃著《子虛賦》”。

首先,在作品中人物的設(shè)定及所表現(xiàn)的感情的特質(zhì)方面,《子虛賦》同此前的作品相比,有明顯的不同。在屈原的《離騷》《九章》中,作者都是直接抒情,賈誼的《吊屈原賦》也基本如此。宋玉的《高唐賦》《神女賦》通過假設(shè)問對(duì)的方式展開,作品中出現(xiàn)楚王和宋玉兩個(gè)人物。枚乘的《七發(fā)》假托于楚太子與吳客,作品所要表達(dá)的思想感情通過假設(shè)的人物實(shí)現(xiàn),而其情感特征仍屬于個(gè)體的性質(zhì),即作品中的“宋玉”、“吳客”個(gè)人的認(rèn)識(shí)或感受。子虛、烏有的對(duì)話則不然。這里固然是兩個(gè)單體的人在談話,但這兩個(gè)人物所承載的身份、意義卻已不同。子虛以使臣的角色出現(xiàn),其所陳述的內(nèi)容,所表達(dá)的感受,既是他個(gè)人的,同時(shí)也與他使臣的身份、使命有直接的關(guān)系。他的榮辱之感已同楚國的榮辱緊密聯(lián)系在一起。作品中的烏有先生是齊人。雖然他沒有維護(hù)齊或代表齊之利益的使命、職責(zé),但談話間卻無不為齊一辯之處。他在夸耀齊之廣大以后說:“然(齊)在諸侯之位,不敢言游戲之樂,苑囿之大,先生又見客,是以王辭不復(fù)。何為無以應(yīng)哉?”這就不是以朋友的或個(gè)人的口吻談話,而是在批評(píng)子虛的同時(shí),也于言談間維護(hù)齊的威望。作品中的人物已不是單體的個(gè)人,他們承載起了群體的感受與意識(shí)。這一變化對(duì)《兩都賦》和《二京賦》的人物設(shè)定都有深刻的影響。

其次,作品內(nèi)容的展開和人物對(duì)話中的沖突,更深刻地展現(xiàn)出不同時(shí)代、不同人群間的思想沖突,通過子虛、烏有二人的對(duì)話,表現(xiàn)出兩種不同的使命意識(shí)。

作品開篇便揭示子虛的身份:他是楚的使臣,出使于齊,受到齊王的熱情接待:“悉發(fā)境內(nèi)之士,備車騎之眾,與使者出田?!鳖鲍C畢,子虛“過詫烏有先生”。二人思想觀念的差異也隨之展開?!妒酚浖狻芬痹唬骸霸專湟??!弊犹摪菰L烏有先生,本出于炫耀的動(dòng)機(jī),此后,其所談的內(nèi)容與這一動(dòng)機(jī)正相合。

子虛向?yàn)跤邢壬忉岊鲍C中捕獲很少,自己卻很高興的原因說:“仆樂齊王之欲夸仆以車騎之眾,而仆對(duì)以云夢之事也?!彼吲d的是自己看破齊王的用意,而自己又有辦法予以應(yīng)對(duì)。他認(rèn)為,齊王與使臣畋獵,并不僅僅出于熱情好客,而是想借此炫耀國力,以壓倒楚國。他對(duì)齊王“矜而自功”的態(tài)度十分敏感,而齊王的發(fā)問:“楚亦有平原、廣澤游樂之地,饒樂若此者乎?楚王之獵何與寡人?”更使他感到盛氣凌人的挑戰(zhàn)性的口吻。

在回答中,子虛極言己之卑微,自稱“楚之鄙人”,極言己見聞之貧乏,對(duì)楚的苑囿“未能遍睹”,“楚有七澤,嘗見其一,未睹其余也。臣之所見,蓋特其小小者耳”。然而,就是這僅見其一又特小小的云夢,便足可勝過齊。

他對(duì)齊王的回答中處處顯示楚之強(qiáng)盛,同齊相比,是有過之而無不及的。他作為大國使臣對(duì)自己君主、邦國的榮譽(yù)極力維護(hù),對(duì)涉及這方面的言論、行為極其敏感。這里貫穿著他對(duì)使命意識(shí)的理解與堅(jiān)守。

在諸侯分立的時(shí)代,諸侯交際、聘問的歷史上確實(shí)存在各式各樣的明爭暗斗,使臣與出使國君臣彬彬有禮的交往中存在著對(duì)榮譽(yù)、利益的挑戰(zhàn)和維護(hù)。同時(shí),使臣是否受到尊重及在何等程度上的尊重,則是兩個(gè)諸侯國間關(guān)系的直接表現(xiàn)。

與之相反的,則是諸侯與使臣交往中一些隱藏在溫文爾雅外衣下的明爭暗斗。

《晏子春秋·雜下》載,晏子使楚,楚王賜晏子酒。酒酣,吏二縛一人詣王。王曰:“縛者曷為者也?”對(duì)曰:“齊人也,坐盜。”王視晏子曰:“齊人固善盜乎?”晏子避席對(duì)曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳。葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。今民生于齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜邪?”王笑曰:“圣人非所與嬉也,寡人反取病焉?!背躅A(yù)先導(dǎo)演了齊人因盜竊被捉的鬧劇,欲取笑晏子。而晏子卻給予有力的反駁。楚王的導(dǎo)演和自我解嘲中潛伏著齊、楚兩大諸侯爭勝的陰影。在《子虛賦》中,仍然是齊、楚兩大諸侯間的事,只是賓主關(guān)系發(fā)生了變化。齊成了主人,而楚則為使臣派出的客方。主動(dòng)權(quán)操在齊王手中。在子虛眼中,齊王成了彬彬有禮的挑釁者。子虛則成為維護(hù)君國利益、尊嚴(yán)的使臣。

更有甚者則是諸侯國間的無禮之行?!豆攘簜鳌こ晒辍吩疲骸凹緦O行父禿,晉郤克眇,衛(wèi)孫良父跛,曹公子手僂,同時(shí)而聘于齊。齊使禿者御禿者,使眇者御眇者,使跛者御跛者,使僂者御僂者。蕭同侄子處臺(tái)上而笑之。聞?dòng)诳?,客不悅而去。”這是對(duì)使臣及其諸侯國惡意的戲耍。四國使臣對(duì)這侮辱極為憤慨,終于導(dǎo)致翌年晉與魯、衛(wèi)、曹敗齊,齊頃公也險(xiǎn)些被俘。如此嚴(yán)重的問題并不曾發(fā)生在子虛身上。但是,諸侯間爭斗的必然性卻在左右著齊王,也成為子虛使臣意識(shí)中的重要因子。

這些前代諸侯間的爭斗與不快,正是子虛在出使中顯得極為敏感的原因。在《子虛賦》中,大國諸侯恃強(qiáng)凌弱,妄自尊大的強(qiáng)國心理,對(duì)使臣的使命意識(shí)構(gòu)成威脅。使于四方,不辱君命,這是古代使臣普遍遵循的基本原則。而不辱君命可以有各種不同的情況和形式,特別是大國之間,既要完成出使任務(wù),還要在應(yīng)對(duì)間,宣揚(yáng)國之長或優(yōu)勢,顯示其國力,揚(yáng)威諸侯。這是貫穿于子虛滔滔宏論中的潛臺(tái)詞,也是構(gòu)成《子虛賦》中第一個(gè)波瀾的主色調(diào)。

烏有先生對(duì)子虛的回答中不免有為尊者諱,有維護(hù)齊之威望的嫌疑。他認(rèn)為,齊王“悉發(fā)境內(nèi)之士”的畋獵,完全是出于對(duì)使臣的熱情,“以娛左右也,何名為夸哉!”否定齊王有炫耀之意。至于詢問楚的情況,在他看來,也是極其友好的表示:“問楚地之有無者,愿聞大國之風(fēng)烈,先生之余論也。”都是出于好意。反倒是子虛過于敏感,將友好的接待誤解為比權(quán)量力的明爭暗斗。這些解說實(shí)在勉強(qiáng)。他用近乎輕描淡寫的語調(diào)對(duì)齊、楚進(jìn)行比較,也掩飾不住大國的自豪。至于說道:“然位在諸侯,不敢言游戲之樂,苑囿之大”,則表明他比子虛、比齊王有所收斂而已。但他談話的要點(diǎn)尚不在于為齊王辯護(hù),而在于對(duì)子虛的批評(píng)。他從一個(gè)更高的思想層面談問題,指出子虛所言,“不稱楚王之德厚,而盛推云夢以為高,奢言淫樂而顯侈靡”,“必若所言,固非楚國之美也”。這里指出,諸侯國的君主,應(yīng)重視自己的道德品質(zhì)和國策,這才是他所認(rèn)為的諸侯國之美。作為一個(gè)使臣,就應(yīng)彰顯自己君主在這方面的美。而那種對(duì)國家幅員與實(shí)力的依仗與張揚(yáng),都表明其精神之美的缺乏。烏有先生進(jìn)而指出,子虛的談話使自己陷入兩難的境地:“有而言之,是章君之惡;無而言之,是害足下之信。章君惡而傷私義,二者無一可。”如果他所說屬實(shí),那就玷污了使臣的使命,不僅沒能彰顯楚王的德,反而暴露了楚王貪圖淫樂奢侈的缺點(diǎn)。如果他僅僅出于虛榮心而說了謊話,則表明他缺乏誠信,人品操守有虧,作為使臣來說,也是不稱職的。

烏有先生的談話中注入更高的人文精神,即不是徒爭物質(zhì)之強(qiáng)弱,不以強(qiáng)盛的國力構(gòu)建諸侯關(guān)系中的強(qiáng)勢話語,而是要在新的強(qiáng)國之美的基礎(chǔ)上進(jìn)行諸侯間的對(duì)話。這是對(duì)諸侯國交往中重德尚義精神的承襲。

上述諸侯或使臣的言論中都關(guān)系到如何認(rèn)識(shí)自己君主或諸侯國之美,如何彰顯自己君主或君國優(yōu)勢的問題。在這些方面,子虛的認(rèn)識(shí)過多地著眼于物質(zhì)條件,而烏有先生則在兼顧幅員物產(chǎn)的同時(shí),突出了人文精神,批評(píng)子虛所夸耀的并不是楚之美,是與上述較具人文精神的言論相背離的。另一方面,他又指出,若楚王之獵確如子虛所言,則是貪淫樂而顯侈靡,并非楚之美事,子虛作為使臣,應(yīng)知如何維護(hù)國之尊嚴(yán),不能將楚王之惡顯示于天下。

孔子云:“行己有恥,使于四方,不辱君命,可謂士矣?!睘跤械难哉撝胁辉婕扒按墨I(xiàn)記載,然而,在作者運(yùn)用的文學(xué)語言中已經(jīng)浸透了前代思想滋養(yǎng)。他們二人之間的言論中表現(xiàn)出兩種不同的使臣意識(shí),表現(xiàn)出對(duì)國家之美的兩種不同理解。他們的言論中也表現(xiàn)出兩個(gè)文學(xué)人物間的差異:子虛是一個(gè)徒逞一時(shí)之快的思想淺薄的人。烏有先生則是諸侯對(duì)立時(shí)期的賢士的形象。兩個(gè)形象的差異和他們言論的交鋒構(gòu)成了《子虛賦》中文脈的波瀾。

七發(fā)

枚乘

作者簡介

枚乘(?—前140年),淮陽(今江蘇清江市西南)人,字叔,西漢辭賦家。枚乘因在七國叛亂前后兩次進(jìn)諫吳王而顯名。文學(xué)上的主要成就是辭賦,《漢書?藝文志》著錄“枚乘賦九篇”。

楚太子有疾(1),而吳客往問之曰(2):“伏聞太子玉體不安,亦少間乎?”太子曰:“憊!謹(jǐn)謝客?!笨鸵蚍Q曰:“今時(shí)天下安寧,四宇和平,太子方富于年。意者久耽安樂,日夜無極,邪氣襲逆,中若節(jié)轖(3)。紛屯澹淡,噓唏煩酲,惕惕怵怵,臥不得瞑。虛中重聽,惡聞人聲,精神越渫,百病咸生。聰明眩曜,悅怒不平。久執(zhí)不廢,大命乃傾。太子豈有是乎?”太子曰:“謹(jǐn)謝客。賴君之力,時(shí)時(shí)有之,然未至于是也?!笨驮唬骸敖穹蛸F人之子,必官居而閨處,內(nèi)有保姆,外有傅父,欲交無所。飲食則溫淳甘脆(4),脭醲肥厚;衣裳則雜遝曼煖,燂爍熱暑。雖有金石之堅(jiān),猶將銷鑠而挺解也,況其在筋骨之間乎哉?故曰:縱耳目之欲,恣支體之安者(5),傷血脈之和。且夫出輿入輦,命曰蹷痿之機(jī)(6);洞房清宮,命曰寒熱之媒;皓齒蛾眉,命曰伐性之斧;甘脆肥膿(7),命曰腐腸之藥。今太子膚色靡曼,四支委隨,筋骨挺解,血脈淫濯(8),手足墮窳;越女侍前,齊姬奉后;往來游宴(9),縱恣于曲房隱間之中。此甘餐毒藥,戲猛獸之爪牙也。所從來者至深遠(yuǎn),淹滯永久而不廢,雖令扁鵲治內(nèi),巫咸治外(10),尚何及哉!今如太子之病者,獨(dú)宜世之君子,博見強(qiáng)識(shí),承間語事,變度易意,常無離側(cè),以為羽翼。淹沉之樂,浩唐之心(11),遁佚之志,其奚由至哉!”

太子曰:“諾。病己,請(qǐng)事此言。”

客曰:“今太子之病,可無藥石針刺灸療而已,可以要言妙道說而去之,不欲聞之乎?”

太子曰:“仆愿聞之。”

客曰:“龍門之桐,高百尺而無枝。中郁結(jié)之輪菌,根扶疏以分離。上有千仞之峰,下臨百丈之溪。湍流溯波,又澹淡之。其根半死半生。冬則烈風(fēng)漂霰(12)、飛雪之所激也,夏則雷霆、霹靂之所感也(13)。朝則鸝黃、鳱鴠鳴焉,暮則羈雌、迷鳥宿焉。獨(dú)鵠晨號(hào)乎其上,鹍雞哀鳴翔乎其下。于是背秋涉冬,使琴摯斫斬以為琴(14),野繭之絲以為弦,孤子之鉤以為隱,九寡之珥以為約。使師堂操暢,伯子牙為之歌。歌曰:‘麥秀兮雉朝飛,向虛壑兮背槁槐,依絕區(qū)兮臨回溪。’飛鳥聞之,翕翼而不能去;野獸聞之,垂耳而不能行;蚑、蟜、螻、蟻聞之,拄喙而不能前。此亦天下之至悲也,太子能強(qiáng)起聽之乎?”

太子曰:“仆病未能也?!?/p>

客曰:“犓牛之腴,菜以筍蒲。肥狗之和,冒以山膚。楚苗之食,安胡之飰摶之不解,一啜而散。于是使伊尹煎熬,易牙調(diào)和。熊蹯之臑,芍藥之醬。薄耆之炙,鮮鯉之鲙。秋黃之蘇,白露之茹。蘭英之酒,酌以滌口。山梁之餐,豢豹之胎。小飰大歠,如湯沃雪。此亦天下之至美也,太子能強(qiáng)起嘗之乎?”

太子曰:“仆病未能也?!?/p>

客曰:“鐘、岱之牡,齒至之車;前似飛鳥,后類距虛,穱麥服處,躁中煩外。羈堅(jiān)轡,附易路。于是伯樂相其前后,王良、造父為之御,秦缺、樓季為之右。此兩人者,馬佚能止之,車覆能起之。于是使射千鎰之重,爭千里之逐。此亦天下之至駿也,太子能強(qiáng)起乘之乎?”

太子曰:“仆病未能也?!?/p>

客曰:“既登景夷之臺(tái),南望荊山,北望汝海,左江右湖,其樂無有。于是使博辯之士,原本山川,極命草木,比物屬事,離辭連類。浮游覽觀,乃下置酒于虞懷之宮。連廊四注,臺(tái)城層構(gòu),紛紜玄綠。輦道邪交,黃池紆曲。溷章、白鷺,孔鳥、鹍鵠,鵷雛、,翠鬣紫纓。螭龍、德牧,邕邕群鳴。陽魚騰躍,奮翼振鱗。漃漻薵蓼,蔓草芳苓。女桑、河柳,素葉紫莖。苗松、豫章,條上造天。梧桐、并閭,極望成林。眾芳芬郁,亂于五風(fēng)。從容猗靡,消息陽陰。列坐縱酒,蕩樂娛心。景春佐酒,杜連理音。滋味雜陳,肴糅錯(cuò)該。練色娛目,流聲悅耳。于是乃發(fā)激楚之結(jié)風(fēng),揚(yáng)鄭、衛(wèi)之皓樂。使先施、徵舒、陽文、段干、吳娃、閭、傅予之徒,雜裾垂髾,目窕心與;揄流波,雜杜若,蒙清塵,被蘭澤,嬿服而御。此亦天下之靡麗皓侈廣博之樂也,太子能強(qiáng)起游乎?”

太子曰:“仆病未能也?!?/p>

客曰:“將為太子馴騏驥之馬,駕飛軨之輿,乘牡駿之乘。右夏服之勁箭(15),左烏號(hào)之雕弓。游涉乎云林,周馳乎蘭澤,弭節(jié)乎江潯。掩青,游清風(fēng)(16)。陶陽氣,蕩春心。逐狡獸,集輕禽。于是極犬馬之才,困野獸之足,窮相御之智巧,恐虎豹,懾鷙鳥。逐馬鳴鑣,魚跨麋角。履游麕兔,蹈踐麖鹿,汗流沫墜,冤伏陵窘。無創(chuàng)而死者,固足充后乘矣。此校獵之至壯也,太子能強(qiáng)起游乎?”

太子曰:“仆病未能也?!比魂枤庖娪诿加钪g,侵淫而上,幾滿大宅。

客見太子有悅色,遂推而進(jìn)之曰:“冥火薄天,兵車?yán)走\(yùn),旍旗偃蹇(17),羽毛肅紛。馳騁角逐,慕味爭先。徼墨廣博,觀望之有圻(18)。純粹全犧,獻(xiàn)之公門?!?/p>

太子曰:“善!愿復(fù)聞之?!?/p>

客曰:“未既。于是榛林深澤,煙云暗莫(19),兕虎并作。毅武孔猛,袒裼身薄。白刃硙硙,矛戟交錯(cuò)。收獲掌功,賞賜金帛。掩蘋肆若,為牧人席。旨酒嘉肴,羞炰賓客。涌觴并起,動(dòng)心驚耳。誠不必悔,決絕以諾;貞信之色,形于金石。高歌陳唱,萬歲無斁。此真太子之所喜也,能強(qiáng)起耳游乎?”

太子曰:“仆甚愿從,直恐為諸大夫累耳。”然而有起色矣。

客曰:“將以八月之望,與諸侯遠(yuǎn)方交游兄弟,并往觀濤乎廣陵之曲江。至則未見濤之形也,徒觀水力之所到,則恤然足以駭矣。觀其所駕軼者,所擢拔者,所揚(yáng)汩者,所溫汾者,所滌汔者,雖有心略辭給,固未能縷形其所由然也。怳兮忽兮,聊兮栗兮,混汩汩兮,忽兮慌兮(20),俶兮儻兮(21),浩瀇瀁兮,慌曠曠兮。秉意乎南山,通望乎東海。虹洞兮蒼天,極慮乎崖涘。流攬無窮,歸神日母。汩乘流而下降兮,或不知其所止?;蚣娂嬈淞髡圪猓隹娡粊?。臨朱汜而遠(yuǎn)逝兮,中虛煩而益怠。莫離散而發(fā)曙兮(22),內(nèi)存心而自持。于是澡概胸中,灑練五藏(23),澹澉手足,颒濯發(fā)齒。揄?xiàng)壧竦?,輸寫淟濁,分決狐疑,發(fā)皇耳目。當(dāng)是之時(shí),雖有淹病滯疾,猶將伸傴起躄,發(fā)瞽披聾而觀望之也,況直眇小煩懣,酲醲病酒之徒哉!故曰:發(fā)蒙解惑(24),不足以盲也?!?/p>

太子曰:“善,然則濤何氣哉?”

答曰:“不記也,然聞?dòng)趲熢?,似神而非者三:疾雷聞百里;江水逆流,海水上潮;山出云?nèi)(25),日夜不止。衍溢漂疾,波涌而濤起。其始起也,洪淋淋焉,若白鷺之下翔。其少進(jìn)也,浩浩溰溰,如素車白馬帷蓋之張。其波涌而云亂,擾擾焉如三軍之騰裝。其旁作而奔起者,飄飄焉如輕車之勒兵。六駕蛟龍,附從太白,純馳皓蜺,前后絡(luò)繹。顒?lì)劙喊?,椐椐彊彊,莘莘將將。壁壘重?jiān),沓雜似軍行。訇隱匈礚,軋盤涌裔,原不可當(dāng)。觀其兩旁。則滂渤怫郁,暗漠感突,上擊下律,有似勇壯之卒,突怒而無畏。蹈壁沖津,窮曲隨隈,逾岸出追(26)。遇者死,當(dāng)者壞。初發(fā)乎或圍之津涯(27),荄軫谷分(28)?;叵枨囿?sup>(29),銜枚檀桓。弭節(jié)伍子之山,通厲骨母之場,凌赤岸,篲扶桑,橫奔似雷行。誠奮厥武,如振如怒(30)。沌沌渾渾,狀如奔馬?;旎鞄輲?,聲如雷鼓。發(fā)怒庢沓,清升逾跇,侯波奮振,合戰(zhàn)于藉藉之口。鳥不及飛,魚不及回,獸不及走。紛紛翼翼,波涌云亂,蕩取南山(31),背擊北岸,覆虧丘陵,平夷西畔。險(xiǎn)險(xiǎn)戲戲(32),崩壞陂池(33),決勝乃罷。汩潺湲,披揚(yáng)流灑。橫暴之極,魚鱉失勢,顛倒偃側(cè),沋沋湲湲,蒲伏連延(34)。神物怪疑,不可勝言,直使人踣焉,洄暗凄愴焉。此天下怪異詭觀也,太子能強(qiáng)起觀之乎?”

太子曰:“仆病,未能也?!?/p>

客曰:“將為太子奏方術(shù)之士有資略者,若莊周、魏牟、楊朱、墨濯、便蜎、詹何之倫,使之論天下之精微,理萬物之是非;孔、老覽觀,孟子持籌而算之,萬不失一。此亦天下要言妙道也,太子豈欲聞之乎?”

于是太子據(jù)幾而起(35),曰:“渙乎若一聽圣人辯士之言?!睗缓钩?,霍然病已。

【注釋】

(1)楚太子:此為假設(shè)人物。(2)吳客:此亦為作者虛構(gòu)的人物。(3)中若節(jié)轖(sè):心中就像紆結(jié)堵塞一樣。轖,古代車旁障蔽物,以皮革重疊纏縛。(4)甘脆:指香甜可口的食物。(5)支:同“肢”。(6)蹷(jué)痿(wěi):腿腳麻痹,不能行動(dòng)。機(jī):征兆。(7)膿:同“醲”,濃烈味醇的酒。(8)淫濯:過分膨脹。淫、濯都有“大”的意思。(9)游宴:游樂吃喝。(10)巫咸:傳說中的神巫,相傳他能禱祝被動(dòng)祛人疾病。治外:指在外用巫術(shù)進(jìn)行禱祝之類。(11)浩唐:同“浩蕩”。(12)漂:同“飄”。(13)感:同“撼”,震撼。(14)琴摯:春秋時(shí)魯太師(樂官)摯,善彈琴。(15)服:同“箙”,盛箭的器具。(16)游:解為“向”。此句猶言“迎著清風(fēng)”。(17)旍:同“旌”。偃蹇:高舉的樣子。(18)圻:同垠(yín),邊界。(19)暗莫:不明的樣子。暗,同“暗”;莫,有本作“漠”。(20)忽兮慌兮:與“恍兮忽兮”同義?;?,同“慌”。(21)俶(tì)兮儻(tǎng)兮:卓異不羈的樣子。俶,同“倜”。(22)莫:同“暮”。(23)灑:同“洗”。練:汰。藏:同“臟”。(24)“發(fā)蒙”句:見《黃帝內(nèi)經(jīng)·素問》,原文作“發(fā)蒙解惑,未足以論也”。發(fā)蒙解惑:猶言使頭腦清醒。蒙,不明。(25)內(nèi):同“納”。(26)追:古“堆”字,此指沙堆。(27)或圍:地名?;?,古“域”字。(28)荄:同“陔”,山隴。軫:隱。一說,上句的“涯”字屬此句而無“荄”字,詞句為“涯軫谷分”,意思是說涯如轉(zhuǎn)而谷似裂。兩說都是形容江濤來臨,使山谷改變了樣子。(29)青篾:地名。一說,車名。這句形容如車之回旋。(30)振:同“震”,威。(31)?。和叭ぁ?。趣:同“趨”,奔趨。(32)險(xiǎn)險(xiǎn)戲戲:傾側(cè)危險(xiǎn)的樣子。(33)陂:同“坡”。池:同“陀”。(34)蒲伏:同“匍匐”。連延:延續(xù)的樣子。此句說魚鱉在水中起伏不停。(35)據(jù)幾:扶幾。

【賞析】

這篇《七發(fā)》是一篇諷諭性作品。作者開篇寫道楚太子有疾,而吳客往問之,其實(shí)是假托吳客之口,分析楚太子病因,即在于:奢侈享樂、荒淫貪逸的宮廷生活。進(jìn)而說此病非藥灸所能治愈,唯有“以要言妙道說而去之”。于是引出下文,吳客用多種方法為太子“治病”。逐次談?wù)摿艘魳?、飲食、馬車、宮苑、田獵、觀濤,太子皆曰:“仆病未能也?!边@些都不管用。

最后吳客向太子進(jìn)諫道:“將為太子奏方術(shù)之士有資略者,若莊周、魏牟、楊朱、墨濯、便蜎、詹何之倫,使之論天下之精微,理萬物之是非;孔、老覽觀,孟子持籌而算之,萬不失一。此亦天下要言妙道也,太子豈欲聞之乎?”作者在這里借吳客之口,說出了貴族腐朽生活對(duì)人身心的戕害。勸薦貴族統(tǒng)治者應(yīng)采納文學(xué)方術(shù)之士的主張。而這正是此文的主旨所在。

劉勰稱枚乘的文采為“古詩佳麗,或稱枚叔”(《文心雕龍·明詩》)。而這篇《七發(fā)》雖為諷喻性漢賦,但氣勢恢弘、辭采華美,在漢代辭賦的發(fā)展上,有著很重要的影響。在他之后,漢代出現(xiàn)了一批主客問答形式的“七體”文章?!段男牡颀垺贩Q“自《七發(fā)》以下,作者繼踵,觀枚氏首唱,信獨(dú)拔而偉麗矣。及傅毅《七激》,會(huì)清要之工;崔骃《七依》,入博雅之巧;張衡《七辨》,結(jié)采綿靡;崔瑗《七厲》,植義純正;陳思《七啟》,取美于宏壯;仲宣《七釋》,致辨于事理。自桓麟《七說》以下,左思《七諷》以上,枝附影從,十有馀家,或文麗而義暌,或理粹而辭駁。觀其大抵所歸,莫不高談宮館,壯語畋獵。窮瑰奇之服饌,極蠱媚之聲色。甘意搖骨髓,艷詞洞魂識(shí),雖始之以淫侈,而終之以居正。然諷一勸百,勢不自反。子云所謂‘猶騁鄭衛(wèi)之聲,曲終而奏雅’者也?!逼溆绊懣梢娨话?。

悲士不遇賦

司馬遷

作者簡介

司馬遷(約前145—前187年),西漢夏陽(今陜西韓城,一說山西河津)人,西漢史學(xué)家、思想家、文學(xué)家,被后人尊稱為“史圣”。中國第一部紀(jì)傳體通史《史記》即由司馬遷創(chuàng)作?!妒酚洝繁徽J(rèn)為是中國史書的典范。

悲夫!士生之不辰(1),愧顧影而獨(dú)存。恒克己而復(fù)禮(2),懼志行而無聞。諒才韙而世戾(3),將逮死而長勤(4)。雖有形而不彰,徒有能而不陳。何窮達(dá)之易惑(5),信美惡之難分。時(shí)悠悠而蕩蕩(6),將遂屈而不伸。

使公于公者(7),彼我同兮;私于私者(8),自相悲兮。天道微哉(9),吁嗟闊兮(10);人理顯然,相傾奪兮。好生惡死,才之鄙也(11);好貴夷賤(12),哲之亂也。昭昭洞達(dá),胸中豁也(13);昏昏罔覺,內(nèi)生毒也(14)

我之心矣,哲已能忖;我之言矣,哲已能選(15)。沒世無聞,古人唯恥(16);朝聞夕死,孰云其否(17)!逆順還周,乍沒乍起(18)。理不可據(jù),智不可恃(19)。無造福先,無觸禍?zhǔn)?sup>(20)。委之自然(21),終歸一矣!

【注釋】

(1)生之不辰:出生沒遇到好時(shí)辰。一般以此表示所生之世未遇明主賢君或未逢盛世。(2)克己:抑制、約束自己的言行。復(fù)禮:合乎禮的要求。(3)諒:信。才韙:才質(zhì)美好。韙(wěi偉):善。戾(lì):違背,引申為不正常。(4)逮:及,達(dá)到。(5)窮:困厄。達(dá):通達(dá),顯達(dá)。(6)悠悠:形容長久。蕩蕩:形容廣闊無際。(7)公于公者:前“公”字動(dòng)詞,用公心對(duì)待;后“公”字名詞,指國家或朝廷。(8)私于私者:前“私”字,用私心對(duì)待;后“私”字,指自己或自家。(9)天道:包含自然規(guī)律和天意兩方面含意。微:精微,微妙。(10)吁嗟(xū juē):感嘆詞。闊:疏闊。(11)才:品質(zhì)。(12)夷:削平,引申為輕視。(13)昭昭洞達(dá),胸中豁也:明辨事理清楚透徹,通曉領(lǐng)悟。昭昭,明亮的樣子。洞達(dá),通達(dá),透徹?;?,開闊明朗的樣子,形容通曉領(lǐng)悟。(14)昏昏罔覺,內(nèi)生毒也:昏憒迷亂而不覺醒,是因內(nèi)心受了毒害。昏昏,迷亂、不明事理。罔,不、沒有。(15)我之……能選:大意是說,我的心意如何,哲人自能揣度;我言論中的是非,哲人自能選擇。哲,才智卓越的人。(16)沒世無聞,古人唯恥:終生默默無聞,古人以為恥?!墩撜Z·衛(wèi)靈公》:“君子疾沒世而名不稱焉?!?sup>(17)否(pǐ):《周易》中的一卦,為“天地不交而萬物不通”。這里是不善、不利的意思。(18)逆順還周,乍沒乍起:背逆和順?biāo)煅h(huán)往復(fù),周而復(fù)始,忽起忽落。(19)理不可據(jù),智不可恃:意思是,對(duì)待當(dāng)政者是不可能依理恃智的。(20)無造福先,無觸禍?zhǔn)迹翰灰艿礁5那懊?,也不要接近禍的開端。造,往,到。(21)委之自然:托付于自然。委,托付。自然,指宇宙萬物。

司馬遷

【賞析】

司馬遷寫下了《悲士不遇賦》,這是他的牢騷,也是他的發(fā)泄,他悲嘆自己生于一個(gè)無法給予自己機(jī)會(huì)的時(shí)代。顧影自憐的同時(shí),他也在時(shí)刻約束自己,生怕有違背禮節(jié)的地方令人厭煩。這樣的情懷至死都不會(huì)放松,這樣的世情卻只能為他一人所有。時(shí)光悠長而無盡,司馬遷卻無法得到救贖。如賦中所說,他的心意無人能懂,也無人可以訴說。人世間的事情就這樣顯而易見,互相傾軋,貪生怕死是道德的墮落,嫌貧愛富是智慧的降低。

漢武帝天漢二年(公元前99年),司馬遷46歲,但就在這一年,司馬遷第一次經(jīng)歷了人生的沉重打擊,不僅是精神上的,還有肉體上的。

這一年,大漢和匈奴進(jìn)行了一次交戰(zhàn),李廣利帶兵三萬,卻勞而無功,幾乎全軍覆滅,李廣利倉皇逃回,卻將李廣的孫子李陵留在了前線孤軍作戰(zhàn),寡不敵眾,李陵被匈奴大軍生擒后投降,大漢朝的這次圍剿土崩瓦解,漢武帝苦心組織的一場消滅匈奴大戲沒能如他所愿地落下帷幕,反而被無情地撕破,這對(duì)漢武帝來說是一樁奇恥大辱。當(dāng)時(shí)漢武帝就李陵投降的事情征詢司馬遷的意見。作為一個(gè)史官,司馬遷有他應(yīng)有的公道與判斷,他告訴漢武帝李陵無錯(cuò),錯(cuò)的只是這一場準(zhǔn)備不足的戰(zhàn)爭。司馬遷的坦白直言,令漢武帝無地自容,失敗的憤怒令他將司馬遷看做是罪魁禍?zhǔn)?,司馬遷被投入了監(jiān)牢。一個(gè)史官仗義執(zhí)言,卻換來了階下囚的下場。于是,司馬遷一夜之間前途盡毀,而往日交好者竟無一人來營救他。司馬遷最終雖然活了下來,但比死還要難受,在酷吏的折磨下,司馬遷被施了宮刑。而在此后所承受的精神痛苦是常人無法想象的。

王國維曾評(píng)論這段歷史,認(rèn)為司馬遷這一生是和漢武帝相伴始末的。雖然李陵的投降令司馬遷暫時(shí)離開了漢武帝的視野,而之后一次讒言的進(jìn)獻(xiàn),令漢武帝對(duì)李陵徹底失望,進(jìn)而大開殺戒,司馬遷亦沒能逃過劫難。

武帝征和二年,司馬遷窮其一生的心血完成了《史記》。然而這部足以光耀后世的史家絕唱,也并不能撫平司馬遷因?yàn)槔盍曛湺艿膼u辱?!氨?!士生之不辰,愧顧影而獨(dú)存”。這是作者對(duì)生不逢時(shí)、英雄無用武之地、顧影自憐的哀嘆,同時(shí)也是對(duì)這個(gè)社會(huì)與時(shí)代不平的悲憤之情的抒發(fā)。

李夫人賦

劉徹

作者簡介

劉徹(前156—前87年),即漢武帝,漢朝的第五代皇帝,是一位雄才大略的政治家,也是一位愛好文學(xué)、提倡辭賦的詩人。在位期間,他擊滅匈奴、吞并朝鮮、遣使出使西域。他獨(dú)尊儒術(shù),首創(chuàng)年號(hào),并且開拓了漢朝最大的版圖。

美連娟以修嫭兮(1),命樔絕而不長(2)。飾新官以延貯兮(3),泯不歸乎故鄉(xiāng)。慘郁郁其蕪穢兮(4),隱處幽而懷傷。釋輿馬于山椒兮,奄修夜之不陽(5)。秋氣憯以凄淚兮(6),桂枝落而銷亡(7)。神煢煢以遙思兮(8),精浮游而出畺(9)。托沈陰以壙久兮(10),惜蕃華之未央(11)。念窮極之不還兮,惟幼眇之相羊(12)。函荾荴以俟風(fēng)兮(13),芳雜襲以彌章(14)。的容與以猗靡兮(15),縹飄姚虖愈莊(16)。燕淫衍而撫楹兮(17),連流視而娥揚(yáng)。既激感而心逐兮,包紅顏而弗明。歡接狎以離別兮(18),宵寤夢之芒芒(19)。忽遷化而不反兮,魄放逸以飛揚(yáng)。何靈魄之紛紛兮,哀裴回以躊躇(20)。勢路日以遠(yuǎn)兮,遂荒忽而辭去(21)。超兮西征,屑兮不見(22)。寖淫敞恍(23),寂兮無音。思若流波,怛兮在心(24)

亂曰:佳俠函光(25),隕朱榮兮。嫉妒阘茸(26),將安程兮(27)。方時(shí)隆盛,年夭傷兮。弟子增欷(28),洿沫悵兮(29)。悲愁于邑(30),喧不可止兮(31)。向不虛應(yīng),亦云己兮。嫶妍太息(32),嘆稚子兮。懰栗不言(33),倚所恃兮。仁者不誓,豈約親兮?既往不來,申以信兮。去彼昭昭(34),就冥冥兮。既不新宮,不復(fù)故庭兮。嗚呼哀哉,想魂靈兮!

【注釋】

(1)連娟:細(xì)長屈曲的樣子。嫭(hù):姣好。(2)樔絕:斷絕,這里指李夫人逝世。(3)延貯:久久佇立等待。(4)蕪穢:荒廢而充滿穢氣。(5)奄:同“淹”,停滯。(6)秋氣:肅殺之意,泛指意興低沉的樣子。憯:慘痛。(7)桂枝:代指李夫人。銷:同“消”,即香消玉隕。(8)煢煢(qióng):孤零零的樣子。(9)精:精神。浮游:游蕩。畺:邊界。(10)壙久:永遠(yuǎn)。壙,同“曠”。(11)央:盡。(12)惟:思念。幼眇:即窈窕。相羊:游蕩。(13)荾(suī):花穗。荴(fū):散發(fā)。(14)章:同“彰”,鮮明。(15)容與:從容的樣子。猗靡:婉約。(16)飄姚:同“飄搖”。(17)燕:歡樂。淫衍:極度歡樂的樣子。(18)接狎:親密。(19)寤夢:恍惚,半睡半醒。芒芒:渺茫。(20)裴回:往返回旋。(21)荒忽:隱約。(22)屑:疾速,快速。(23)寖淫敞恍:逐漸模糊。(24)怛(dá):悲傷。(25)佳俠:美人。(26)阘茸(tà rǒng):卑賤。(27)程:標(biāo)準(zhǔn)。(28)欷(xī):抽泣聲。(29)洿沫(wū huì):淚流滿面。(30)邑:憂愁。(31)喧:慟哭。(32)嫶妍:因憂傷而消瘦。(33)懰栗:悲傷。(34)昭昭:明亮的樣子。

【賞析】

漢武帝是西漢唯一一位有辭賦作品傳世的皇帝。他的《李夫人賦》是中國文學(xué)史上悼亡賦的開山鼻祖。

李夫人

《李夫人賦》真實(shí)傳達(dá)了漢武帝對(duì)李夫人的深切懷念,表達(dá)了對(duì)美好生命逝去的無盡悲哀。如果說《李夫人歌》是以簡潔含蓄的筆觸,婉轉(zhuǎn)抒發(fā)了武帝對(duì)亡妃的哀思的話,那么《李夫人賦》則是以濃墨重彩的手法,多層面表達(dá)了武帝對(duì)亡妃的懷念。賦分正文與亂辭兩部分。正文主要通過幻想與追憶,抒發(fā)對(duì)亡妃李夫人的綿綿傷痛。賦的開頭四句:“美連娟以修嫣兮,命樔絕而不長。飾新宮以延貯兮。泯不歸乎故鄉(xiāng)?!毙聦m可筑,而美好生命逝去就再也不能回來。這與“露晞明朝更復(fù)落,人死一去何時(shí)歸”(《薤露》)對(duì)生命易逝的悲痛無奈有異曲同工之妙,表明武帝在哀悼李夫人的同時(shí),對(duì)生命的短暫進(jìn)行了深沉思考。接下來的“慘郁郁其蕪穢兮,隱處幽而懷傷”兩句,是對(duì)李夫人身處墓中凄慘境況的想象。在此,武帝不寫自己如何傷懷李夫人的早逝,而是寫李夫人的亡魂在墓室中為思念自己而心傷,這種進(jìn)一層的寫法,想象大膽奇特,倍加抒發(fā)了武帝的無盡哀傷。而“秋氣憯以凄淚兮,桂枝落而銷亡”,以眼前秋景抒心中哀情,再次傳達(dá)出對(duì)愛妃早逝的傷痛。在這種傷悼的心理引導(dǎo)下,作者想象其靈魂脫離肉體,去尋找李夫人的蹤跡,見到了“函菱荴以俟風(fēng)兮,芳雜襲以彌章。的容與以猗靡兮,縹飄姚虖愈莊”的李夫人。如此神奇想象,如夢似幻,足見漢武帝對(duì)李夫人思念之刻骨銘心。

接下來的“燕淫衍而撫楹兮,連流視而娥揚(yáng),既激感而心逐兮,包紅顏而弗明。歡接狎以離別兮,宵寤夢之芒芒”,由冥冥想象,轉(zhuǎn)入對(duì)往日歡樂生活的追憶;由對(duì)往日的追憶,又回到眼前似夢非夢的幻境中。在此番幻境中,李夫人的身影是“忽遷化而不反”,或“哀裴回以躊躇”。以李夫人靈魂的不忍離去來表達(dá)作者對(duì)夫人靈魂歸來的強(qiáng)烈期盼。然而人死不能復(fù)生,武帝最終在李夫人靈魂“荒忽而辭去”、“屑兮不見”的幻境中,再次回到眼前陰陽相隔的殘酷現(xiàn)實(shí),“思若流波,怛兮在心”,無限傷痛,如流水連綿不絕。

亂辭再次抒寫了對(duì)李夫人早逝的無限悲痛,表示將不負(fù)其臨終所托,體現(xiàn)了武帝對(duì)李夫人的一片深情。亂辭中,描寫了傷悼李夫人的凄惻場景,極其感人:

“弟子增欷,洿沫悵兮。悲愁于邑,喧不可止兮。向不虛應(yīng),亦云己兮。嫶妍太息,嘆稚子兮。懰栗不言,倚所恃兮?!?/p>

對(duì)李夫人兄弟和稚子傷悼李夫人的哀慟場景進(jìn)行描寫,極富人情味。從中不難發(fā)現(xiàn)漢武帝雖為一代雄主,亦有普通人真摯感情的一面。

《李夫人賦》在武帝時(shí)期甚至整個(gè)漢代,都是頗具特色的重要抒情賦作,其文學(xué)史意義不容忽視。

其一,《李夫人賦》是中國文學(xué)史上第一篇悼亡賦,在辭賦題材方面具有開拓意義。今存武帝之前的悼亡文學(xué),有《詩經(jīng)》的《邶風(fēng)·綠衣》和《唐風(fēng)·葛生》,但皆以詩歌形式出現(xiàn)。而文學(xué)史上的第一篇悼亡賦,則非《李夫人賦》莫屬。馬積高先生認(rèn)為此賦亂辭一段“寫得頗親切,為后世悼亡之作所祖”。其實(shí),《李夫人賦》不僅僅在寫作手法上“為后世悼亡之作所祖”,更在悼亡賦題材上有開拓之功。漢武帝《李夫人賦》之后,悼亡賦繼作不斷。如曹丕《悼天賦》、曹植《思子賦》、王粲《傷天賦》《思友賦》、曹髦《傷魂賦》、潘岳《悼亡賦》、南朝宋武帝劉?!稊M漢武帝李夫人賦》、江淹《傷愛子賦》《傷友人賦》、宋人李處權(quán)《悼亡賦》等,皆屬此類。眾多悼亡賦作的出現(xiàn),使悼亡成了中國古代辭賦的一大重要題材。

其二,《李夫人賦》的藝術(shù)手法為后世悼亡文學(xué)提供了借鑒。一是《李夫人賦》以“桂枝落而銷亡”比喻李夫人之死,這一手法為后世悼亡詩賦所因襲。如潘岳《悼亡賦》“含芬華之芳烈,翩零落而從風(fēng)”、劉?!稊M漢武帝李夫人賦》“念桂枝之秋霣,惜瑤華之春翦”、梁簡文帝《傷美人詩》“香燒日有歇,花落無還時(shí)”、陰鏗《和樊晉陵傷妾詩》“畫梁朝日盡,芳樹落花辭”、李處權(quán)《悼亡賦》“信尤物之易毀兮,審奇花之早落”,等等,這些都是以花落喻妻、妾的死亡,是對(duì)《李夫人賦》中以“桂枝落”喻李夫人死的承襲。二是《李夫人賦》以幻覺抒哀情,將心理幻境與眼前實(shí)景相結(jié)合的藝術(shù)手法,為后世悼亡詩賦所繼承。在《李夫人賦》之前,《邶風(fēng)·綠衣》悼亡,主要通過睹物傷人,表現(xiàn)作者哀思;《唐風(fēng)·葛生》悼亡,在睹物傷人的同時(shí),對(duì)亡人墳塋的凄慘景象進(jìn)行描寫,以抒寫作者“予美亡此,誰與獨(dú)處”的悲傷。而《李夫人賦》悼亡,則充分利用辭賦長于鋪陳的優(yōu)勢,展現(xiàn)了漢武帝傷悼李夫人時(shí)產(chǎn)生的種種幻境,以此表達(dá)心中的無盡感傷。在描寫心理幻境的同時(shí),《李夫人賦》還在亂辭中描寫了傷悼李夫人的眼前實(shí)景,進(jìn)一步寫出了對(duì)亡妃的無限悲思。這虛實(shí)相間的抒情方式,使全賦在哀傷百轉(zhuǎn)的同時(shí),充滿著神奇和迷幻?!独罘蛉速x》的這一藝術(shù)獨(dú)創(chuàng),為后世同類題材文學(xué)所接受。如潘岳《悼亡賦》:“神飄忽而不反,形安得而久安?襲時(shí)服于遺質(zhì),表鉛華于余顏。……延爾族兮臨后庭,人空室兮望靈座,帷飄飄兮燈熒熒。燈熒熒兮如故,帷飄飄兮若存,物未改兮人已化,饋生塵兮酒停樽”,想象亡妻靈魂的飄忽不返及其妝扮,并將這一心理幻境與“空室”、“人已化”的眼前實(shí)景結(jié)合起來,表達(dá)了無盡悼念之情。又如江總《奉和東宮經(jīng)故妃舊殿詩》“猶憶窺窗處,還如解佩時(shí)。苔生無意早,燕入有言遲。若令歸就月,照見不須疑”,都是將眼前實(shí)景與心理幻境結(jié)合起來抒寫對(duì)亡人的思念。這些,都可以看出《李夫人賦》對(duì)后世悼亡詩賦藝術(shù)手法的深遠(yuǎn)影響。

其三,《李夫人賦》是漢代抒情賦作的先導(dǎo)?!独罘蛉速x》之前,騷體辭賦已成為漢人抒情的主要文體,但大多是在代屈原立言之際表達(dá)個(gè)人的不遇情懷。如賈誼的《吊屈原賦》《惜逝》、嚴(yán)忌的《哀時(shí)命》等,情感雖摯,但終隔一層。而《李夫人賦》雖為騷體,但直抒作者在李夫人死后的內(nèi)心感受,這種抒情手法不僅較借代古人立言來抒情要自然親切得多,而且開啟了漢代抒情賦作的先河。這種情感的直接抒發(fā),是對(duì)《詩經(jīng)》“情動(dòng)于中而形于言”(《毛詩序》)精神的繼承,也是對(duì)屈騷“發(fā)憤以抒情”傳統(tǒng)的弘揚(yáng)?!独罘蛉速x》之后,雖代屈原立言的擬騷賦仍有繼作,但抒情賦作至東漢已逐漸蔚為大觀,特別是漢末魏晉的傷悼賦,基本上都是直抒胸臆的賦作,這是《李夫人賦》“導(dǎo)夫先路”的結(jié)果。

其四,《李夫人賦》為魏晉時(shí)代人生命意識(shí)的普遍覺醒開了先河。漢武帝《李夫人賦》在沉痛傷悼李夫人的同時(shí),體現(xiàn)出對(duì)生命易逝的思考。這與漢武帝的世界觀變化有關(guān),據(jù)《史記·封禪書》和《漢書》之《武帝紀(jì)》《郊祀志》等記載,公元前118年(元狩五年)漢武帝得了一場大病之后,深感到生命的脆弱,從此逐漸沉迷于神仙。這種變化同樣體現(xiàn)在他的《秋風(fēng)辭》和《李夫人歌》中。在這里,對(duì)功業(yè)的孜孜以求已蕩然無存,代之而起的是對(duì)生命的思索與追問、對(duì)生命存在的珍視與愛戀。漢武帝的這類作品,與同時(shí)代出現(xiàn)的《戰(zhàn)城南》、烏孫公主的《悲愁歌》等作品一道,透露出漢代文學(xué)創(chuàng)作的嬗變:從一味地歌功頌德、潤色鴻業(yè)的主題逐步轉(zhuǎn)向抒寫真情、思考生命的主題。這種看似轉(zhuǎn)向頹唐的文學(xué)風(fēng)尚變化,實(shí)際上體現(xiàn)了西漢人個(gè)體生命意識(shí)的逐漸覺醒,為魏晉時(shí)代人生命意識(shí)的普遍覺醒開了先河,其意義之重大,值得后人在研究西漢文學(xué)時(shí)給予充分重視。

東征賦

班昭

作者簡介

班昭(約公元45—約117年),名姬,字惠班,扶風(fēng)安陵(今陜西咸陽東北)人。史學(xué)家班彪之女,班固與班超之妹。她博學(xué)高才,有“中國第一個(gè)女歷史學(xué)家”之稱,嫁同郡曹壽,早寡。帝數(shù)召入宮,令皇后貴人師事之,號(hào)曹大家(gū)。善賦頌,著有《東征賦》、《女誡》等。

惟永初之有七兮,余隨子乎東征。時(shí)孟春之吉日兮(1),撰良辰而將行。乃舉趾而升輿兮(2),夕予宿乎偃師。遂去故而就新兮,志愴悢而懷悲(3)!

明發(fā)曙而不寐兮(4),心遲遲而有違(5)。酌鞰酒以弛念兮(6),喟抑情而自非。諒不登樔而椓蠡兮(7),得不陳力而相追(8)。且從眾而就列兮,聽天命之所歸。遵通衢之大道兮,求捷徑欲從誰(9)?乃遂往而徂逝兮(10),聊游目而遨魂!

歷七邑而觀覽兮,遭鞏縣之多艱。望河洛之交流兮,看成皋之旋門。既免脫于峻崄兮,歷滎陽而過卷。食原武之息足,宿陽武之桑間。涉封丘而踐路兮,慕京師而竊嘆!小人性之懷土兮(11),自書傳而有焉。

遂進(jìn)道而少前兮,得平丘之北邊。入匡郭而追遠(yuǎn)兮,念夫子之厄勤(12)。彼衰亂之無道兮,乃困畏乎圣人(13)。悵容與而久駐兮,忘日夕而將昏。到長垣之境界(14),察農(nóng)野之居民。睹蒲城之丘墟兮,生荊棘之榛榛。惕覺寤而顧問兮(15),想子路之威神。衛(wèi)人嘉其勇義兮,訖于今而稱云。蘧氏在城之東南兮,民亦尚其丘墳。唯令德為不朽兮,身既沒而名存。

惟經(jīng)典之所美兮,貴道德與仁賢。吳札稱多君子兮,其言信而有徵。后衰微而遭患兮,遂陵遲而不興(16)。知性命之在天,由力行而近仁。勉仰高而蹈景兮,盡忠恕而與人。好正直而不回兮,精誠通于明神。庶靈祇之鑒照兮,佑貞良而輔信。

亂曰:君子之思,必成文兮。盍各言志,慕古人兮。先君行止(17),則有作兮。雖其不敏,敢不法兮。貴賤貧富,不可求兮。正身履道(18),以俟時(shí)兮。修短之運(yùn)(19),愚智同兮。靖恭委命(20),唯吉兇兮。敬慎無怠,思嗛約兮(21)。清靜少欲,師公綽兮。

【注釋】

(1)孟春:春季頭一個(gè)月。(2)升輿:登上車。(3)愴悢:悲傷,惆悵。(4)明發(fā):醒。(5)遲遲:遲疑。(6)弛念:減弱對(duì)故居的思念。(7)樔:遠(yuǎn)古人類在樹上的簡陋居所。椓蠡(luó):砸開螺殼。(8)陳力:盡力。(9)捷徑:指不正之道。(10)徂逝:遠(yuǎn)行。(11)懷土:因懷念故地而不愿遷移。(12)夫子:指孔子。厄勤:困厄勤苦。(13)畏:同“圍”,圍困。(14)長垣:縣名。(15)顧問:回頭詢問。(16)陵遲:衰敗。(17)先君:先父。(18)履道:履行道義。(19)修:長。(20)靖恭:恭敬奉守。委命:聽?wèi){命運(yùn)支配。(21)嗛約:謙恭自約。嗛,同“謙”。

【賞析】

這篇《東征賦》作于漢安帝永初七年(公元前113年),這一年班昭隨兒子曹成去陳留赴任。本賦主要是抒寫沿途的所見所感,注重四個(gè)方面:

一是寫離開京城的悲傷之情;當(dāng)“去故就新”時(shí),想到身寄異地,悲傷不已,徹夜難眠。隨著行程的推進(jìn),離京城越來越遠(yuǎn),而“懷土”念故之情越發(fā)沉重,由此表達(dá)了身不由己的悲情。

二是寫長途跋涉的勞苦之情。班昭歷經(jīng)七邑,風(fēng)餐露宿,跋山涉水之勞,在所難免。賦文直言其事,既有鞏縣多艱,又有河洛險(xiǎn)阻,更有桑間露宿。由此不能不追懷上古時(shí)代安居樂業(yè)的生活。

三是寫緬懷先賢之情。過匡地而同情孔子受困的厄運(yùn),過衛(wèi)地贊美子路的勇義精神,過蘧鄉(xiāng)時(shí)追懷伯玉的美德不朽。這些懷古之情,既是表明自己的情感志趣的高尚,也是借古人“衰徴遭患”的命運(yùn)來寬慰自我,聊以解憂。

四是寫體察民難之情。這方面的文字雖然只有四句,但從蒲城丘墟、荊棘叢生的荒涼景象的描寫,表明了東漢末年的時(shí)亂所帶來的災(zāi)難。作者有意識(shí)地“察農(nóng)野之居民”,可見班昭對(duì)災(zāi)難深重的農(nóng)民是寄予同情的。

時(shí)隔十六年后,蔡邕由陳留赴京,正好與班昭的行程逆向而動(dòng),但同樣呼出“民露處而寢濕”的共同心聲,這不能否認(rèn)此賦所產(chǎn)生的影響。

賦末“亂辭”直抒其情,強(qiáng)化了賦文的抒情主題,將個(gè)人富貴難求、俟時(shí)難得的命運(yùn),與東漢末年愚智不分、吉兇莫測的社會(huì)命運(yùn)聯(lián)系在一起,其深刻性就在于,在交代自身遭受厄運(yùn)的同時(shí),透露了對(duì)社會(huì)的批判之情。

本賦的語言簡明暢達(dá),一氣呵成,讀來感人至深。

此外,其亂辭稱:“先君行止,則有作兮,雖其不敏,敢不法兮。”這表明班昭的《東征賦》是效法其父班彪的《北征賦》而作。賦中記敘自洛陽至陳留的經(jīng)歷,對(duì)于孔子、子路、蘧伯玉等先哲前賢多有稱頌,都是觸景生情,感慨而發(fā)。和班彪的《北征賦》相比,《東征賦》的感情描寫更為細(xì)膩。作者把自己內(nèi)心的矛盾和苦悶曲折而真實(shí)地反映出來,強(qiáng)自開解而又無可奈何,低徊往復(fù),而又有古淡的文風(fēng)。

別賦

江淹

作者簡介

江淹(公元444—505年),字文通,濟(jì)陽考城(今河南民權(quán))人,南朝著名文學(xué)家,歷仕宋、齊、梁三朝。其突出的文學(xué)成就表現(xiàn)在辭賦方面。他是南朝辭賦大家,與鮑照并稱,著有《恨賦》《別賦》等作。在詩作方面,他善于擬古,不少詩篇在流利中帶有峭拔蒼勁之氣。

黯然銷魂者(1),唯別而已矣!況秦吳兮絕國(2),復(fù)燕宋兮千里?;虼禾馐忌镲L(fēng)兮蹔起。是以行子腸斷,百感凄惻。風(fēng)蕭蕭而異響,云漫漫而奇色。舟凝滯于水濱,車逶遲于山側(cè)(3)。棹容與而詎前(4),馬寒鳴而不息。掩金觴而誰御(5),橫玉柱而沾軾(6)。居人愁臥,怳若有亡(7)。日下壁而沉彩(8),月上軒而飛光。見紅蘭之受露,望青楸之離霜(9)。巡曾楹而空揜(10),撫錦幕而虛涼(11)。知離夢之躑躅(12),意別魂之飛揚(yáng)。故別雖一緒,事乃萬族(13)。

至若龍馬銀鞍(14),朱軒繡軸(15),帳飲東都(16),送客金谷。琴羽張兮簫鼓陳(17),燕、趙歌兮傷美人,珠與玉兮艷暮秋,羅與綺兮嬌上春(18)。驚駟馬之仰秣(19),聳淵魚之赤鱗(20)。造分手而銜涕(21),感寂漠而傷神。

乃有劍客慚恩(22),少年報(bào)士(23),韓國趙廁(24),吳宮燕市(25)。割慈忍愛,離邦去里,瀝泣共訣,抆血相視(26)。驅(qū)征馬而不顧,見行塵之時(shí)起。方銜感于一劍(27),非買價(jià)于泉里(28)。金石震而色變(29),骨肉悲而心死(30)

或乃邊郡未和,負(fù)羽從軍(31)。遼水無極(32),雁山參云(33)。閨中風(fēng)暖,陌上草薰。日出天而耀景(34),露下地而騰文(35)。鏡朱塵之照爛(36),襲青氣之煙煴(37),攀桃李兮不忍別,送愛子兮沾羅裙(38)

至如一赴絕國,詎相見期(39)?視喬木兮故里,決北梁兮永辭,左右兮魄動(dòng),親賓兮淚滋??砂嗲G兮憎恨(40),惟樽酒兮敘悲。值秋雁兮飛日,當(dāng)白露兮下時(shí),怨復(fù)怨兮遠(yuǎn)山曲,去復(fù)去兮長河湄(41)

又若君居淄右(42),妾家河陽(43),同瓊珮之晨照(44),共金爐之夕香。君結(jié)綬兮千里(45),惜瑤草之徒芳(46)。慚幽閨之琴瑟,晦高臺(tái)之流黃(47)。春宮閟此青苔色(48),秋帳含茲明月光,夏簟清兮晝不暮(49),冬釭凝兮夜何長!織錦曲兮泣已盡,迥文詩兮影獨(dú)傷。

儻有華陰上士(50),服食還仙。術(shù)既妙而猶學(xué),道已寂而未傳(51)。守丹灶而不顧,煉金鼎而方堅(jiān)。駕鶴上漢,驂鸞騰天(52)。暫游萬里,少別千年(53)。惟世間兮重別,謝主人兮依然(54)。

下有芍藥之詩,佳人之歌(55),桑中衛(wèi)女(56),上宮陳娥(57)。春草碧色,春水淥波(58),送君南浦(59),傷如之何!至乃秋露如珠,秋月如圭(60),明月白露,光陰往來,與子之別,思心徘徊。

是以別方不定,別理千名(61),有別必怨,有怨必盈。使人意奪神駭,心折骨驚(62),雖淵云之墨妙(63),嚴(yán)樂之筆精(64),金閨之諸彥(65),蘭臺(tái)之群英(66),賦有凌云之稱,辯有雕龍之聲,誰能摹暫離之狀,寫永訣之情著乎?

【注釋】

(1)黯然:心神沮喪,形容凄慘的樣子。銷魂:失魂落魄的樣子。(2)絕國:相隔極遠(yuǎn)的邦國。(3)逶遲:徘徊不行的樣子。(4)棹(zhào):船槳,這里指船。容與:緩慢的樣子。詎前:滯留不前。(5)觴:酒杯。御:進(jìn)用。(6)橫:擱置。玉柱:喻指琴。(7)怳(huǎng):失意的樣子。(8)彩:日光。(9)楸(qiū):一種落葉喬木,古時(shí)多植于道旁。(10)曾楹:高高的樓房。曾,同“層”。楹,屋前的柱子,這里指房屋。(11)錦幕:錦織的帳幕。(12)離:即“罹”,遭受。躑躅(zhí zhú):徘徊不定的樣子。(13)萬族:不同種類。(14)龍馬:八尺以上的馬。(15)朱軒:指尊貴的車。(16)帳飲:古人設(shè)帷帳于郊外以餞行。東都:東都門,長安城門名。(17)琴羽:琴中彈奏出羽聲。張:調(diào)弦。(18)上春:即初春。(19)駟:古時(shí)四匹馬拉的車駕稱駟。仰秣(mò):抬起頭吃草。(20)聳:因驚動(dòng)而躍起。鱗:淵中之魚。(21)造:等到。銜涕:含淚。(22)慚恩:自慚未報(bào)知遇之恩。(23)報(bào)士:心系報(bào)恩之俠士。(24)韓國:戰(zhàn)國時(shí)俠士聶政為韓國嚴(yán)仲子報(bào)仇而刺殺韓相俠累。趙廁:戰(zhàn)國初期,預(yù)讓為給主人智氏報(bào)仇,變姓名為刑人,入宮涂廁,挾匕首刺殺趙襄子。(25)吳宮:春秋時(shí)專諸置匕首于魚腹,在宴席上為吳國公子光刺殺吳王一事。(26)抆(wěn):擦拭。抆血,指眼淚流盡后又繼續(xù)流血。(27)銜感:懷恩感遇。銜,懷。(28)泉里:黃泉。(29)金石:鐘、磬等樂器。震:齊鳴。(30)骨肉:死者的親人。(31)負(fù)羽:挾帶弓箭。(32)遼水:即遼河。(33)雁山:雁門山。(34)耀景:閃射光芒。(35)騰文:露水在陽光下反射出絢爛色彩的美好情狀。(36)鏡:照。照爛:鮮明的顏色。(37)青氣:春天草木上騰起的煙靄。煙煴(yīn yūn):同“氤氳”。霧氣彌漫的樣子。(38)愛子:愛人。(39)詎:豈有。(40)班:鋪。(41)湄:水邊。(42)淄:淄水。右:西面。(43)河陽:黃河北岸。(44)瓊:瓊玉。(45)結(jié)綬:指出仕做官。(46)瑤草:仙山中的芳草。這里喻閨中少婦。徒芳:虛度青春。(47)流黃:黃色絲絹,這里指帷幕。(48)春宮:閨房。閟(bì):關(guān)閉。(49)簟(diàn):竹席。(50)儻:同“倘”。華陰:華山。上士:道士。(51)寂:進(jìn)入微妙之境。(52)驂(cān):指三匹馬駕車。鸞:鳳凰一類鳥。(53)少別:小別。(54)謝:告辭。(55)佳人之歌:指李延年的歌,“北方有佳人,絕世而獨(dú)立”。(56)衛(wèi)女:指戀愛中的少女。(57)上宮:陳國地名。陳娥:同“衛(wèi)女”義。(58)淥(lù)波:清澈的水波。(59)南浦:《楚辭·九歌·河伯》有“子交手兮東行,送美人兮南浦?!焙笥靡苑褐杆蛣e之地。(60)圭:一種圓形美玉。(61)名:種類。(62)折、驚:都用以形容創(chuàng)痛之深。(63)淵:王褒,字子淵。云:揚(yáng)雄,字子云。淵、云二人皆為漢代著名辭賦家。(64)嚴(yán):嚴(yán)安。樂:徐樂。嚴(yán)、樂二人皆為漢代著名文學(xué)家。(65)金閨:聚集才識(shí)之士以供漢武帝詔詢之地。彥:有學(xué)識(shí)才干的人。(66)蘭臺(tái):漢代朝廷中藏書和討論學(xué)術(shù)的地方。

【賞析】

這篇《別賦》在文學(xué)上負(fù)有盛名,千百年來被視為傳世佳作?!镑鋈讳N魂者,唯別而已矣!”一句開篇便沉喑幽悵,蕩氣回腸。最使人沮喪和失魂落魄的,莫過于此行一去三千里,離故鄉(xiāng)遙遠(yuǎn)到不能望見的地步。就像秦國與吳國、燕國與宋國一樣,永遠(yuǎn)沒有接壤的一日。這是《別賦》中作者流露的久別故土之痛苦,他借“秦吳”“燕宋”相去千里來比喻家鄉(xiāng)的遙不可及,是以當(dāng)四季在他的眼前輪回時(shí),他始終不曾有半分快樂。

有時(shí)春天的青苔剛剛浮現(xiàn),本該為它欣喜,但轉(zhuǎn)眼間秋風(fēng)便迅速襲來,草木枯黃。風(fēng)發(fā)出不同的聲音,漫漫白云呈現(xiàn)奇異的色彩,船在水中立而不動(dòng),車在山道間徘徊,船槳停滯不再滑動(dòng),馬兒發(fā)出長嘶的悲鳴。作為游子,詩人看到的是一片滿目凄愴的景象,倍覺凄涼,肝腸寸斷,哪里還有心思再吞下酒水。于是,他隨手蓋上金杯,將琴瑟放入袋中,不覺淚水已經(jīng)浸濕了馬車前的軾木。

當(dāng)黃昏臨近,居留在家中的詩人抱愁而臥,常不成眠,恍然若失??粗鴫ι系年柟庖稽c(diǎn)點(diǎn)消失,月光一點(diǎn)點(diǎn)鋪撒照亮,窗邊的紅蘭掛著秋露,青楸蒙上了寒霜。撫摸著冰冷的錦被,半掩起房門,這樣的午夜,游子在夢中也一定是踟躕不前、魂魄無依的。

離別的情緒,無論是因愛情還是因親情產(chǎn)生,又或者因?yàn)榱魬賶m世不甘赴死而產(chǎn)生,那番惆悵都是相通的,所以在《別賦》這段語句中暴露的游子愁,總是能被別人拿去形容種種分別的情感。詩人也是這樣認(rèn)為,他在《別賦》整篇文章當(dāng)中亦透露出了這個(gè)意思:盡管別離的雙方并無特定,別離也有種種緣由,但有別離必有哀怨;有哀怨必充塞于心,使人心神滯沮,飽受創(chuàng)傷和震驚,使人意奪神駭,心折骨驚。

在這里,詩人并沒有說《別賦》中的“離別”是獨(dú)一無二,可是該篇是作者在外飄零時(shí)所作的愁賦,成就了世上絕無僅有的痛苦之詞。這種感情其實(shí)和作者身世有關(guān)系。江淹出身貧寒,父親早逝,依靠采薪賣錢侍奉體弱多病的母親。生在朝野不斷更迭的南朝,注定詩人的大半生政治生涯坎坷難耐。屢被下獄和放逐他鄉(xiāng),在顛沛流離的命運(yùn)中,詩人對(duì)于離愁別恨自然有著盛世和平年代甚至同時(shí)代的許多人內(nèi)心都無法體會(huì)的復(fù)雜情感。

“黯然銷魂者,唯別而已矣”,沒有什么比“離別”更傷痛,“有別必怨,有怨必盈,雖淵云之墨妙,嚴(yán)樂之筆精,金閨之諸彥,蘭臺(tái)之群英,賦有凌云之稱,辯有雕龍之聲,誰能摹暫離之狀,寫永訣之情著乎?”一曲《別賦》寫盡古今人的離愁別緒,言有盡而意無窮,這離別中的愁與恨。

恨賦

江淹

試望平原,蔓草縈骨,拱木斂魂。人生到此,天道寧論?于是仆本恨人,心驚不已。直念古者,伏恨而死。

至如秦帝按劍,諸侯西馳。削平天下,同文共規(guī),華山為城,紫淵為池。雄圖既溢,武力未畢。方架黿鼉以為梁,巡海右以送日。一旦魂斷,宮車晚出。

若乃趙王既虜,遷于房陵。薄暮心動(dòng),昧旦神興。別艷姬與美女,喪金輿及玉乘。置酒欲飲,悲來填膺。千秋萬歲,為怨難勝。

至如李君降北,名辱身冤。拔劍擊柱,吊影慚魂。情往上郡,心留雁門。裂帛系書,誓還漢恩。朝露溘至(1),握手何言?

若夫明妃去時(shí),仰天太息。紫臺(tái)稍遠(yuǎn),關(guān)山無極。搖風(fēng)忽起,白日西匿。隴雁少飛,代云寡色。望君王兮何期?終蕪絕兮異域。

至乃敬通見抵,罷歸田里。閉關(guān)卻掃,塞門不仕。左對(duì)孺人,顧弄稚子。脫略公卿,跌宕(2)文史。赍志沒地(3),長懷無已。

及夫中散下獄,神氣激揚(yáng)。濁醪夕引,素琴晨張。秋日蕭縈,浮云無光。郁青霞之奇意,入修夜之不旸(4)。

或有孤臣危涕,孽子墜心。遷客海上,流戍隴陰,此人但聞悲風(fēng)汩起(5),血下沽衿。亦復(fù)含酸茹嘆,銷落湮沉。

若乃騎疊跡,車屯軌,黃塵匝地,歌吹四起。無不煙斷火絕,閉骨泉里。

已矣哉!春草暮兮秋風(fēng)驚,秋風(fēng)罷兮春草生。綺羅畢兮池館盡,琴瑟滅兮丘壟平。自古皆有死,莫不飲恨而吞聲。

【注釋】

(1)溘(kè):忽然。(2)跌宕(dàng):沉湎。(3)赍志(jī):懷抱著志愿。(4)旸(yáng):光明。(5)汩(yù):迅疾的樣子。

【賞析】

這是江淹的又一篇名作。詩人開頭寫道,“試望平原,蔓草縈骨,拱木斂魂?!笨吹竭@樣一幅景象,令人心驚不已,如詩人說“仆本恨人”,于是“直念古者,伏恨而死”。接下來,詩人寫了許多古人恨事,秦帝、趙王、李君、明妃,以及“敬通見抵、中散下獄、孤臣危涕”等等,這些人都是本有一番大事業(yè)或大好人生者,然而“或一旦魂斷,宮車晚出,或終蕪絕兮異域。或赍志沒地,長懷無已?;蚝崛銍@,銷落湮沉……”

在整首《恨賦》里,透露的其實(shí)是自己想做大事的心思。然而在大段地論數(shù)古往恨事之后,詩人在結(jié)尾句里,又徹底地失望了。獲得功名又怎樣,就一定能讓自己萬古留名嗎?恐怕不見得。春草遲暮,秋風(fēng)驚起;秋風(fēng)落罷,春草再生。數(shù)千年周而復(fù)返的年華就這樣消逝,黯綺羅的流光,剝落了池館的紅瓦,摧斷了琴瑟的弦,撫去溝壑化平川。在萬年不變的自然規(guī)律面前,江山還是江山,國家與人卻已不再是當(dāng)初的那些。于是詩人不僅發(fā)出“自古皆有死,莫不飲恨而吞聲”的慨嘆。

人生自古皆有死,然而忍恨吞聲亦居多。宋順帝升明元年(公元477年),齊高帝蕭道成執(zhí)政,早聞江淹美名,遂將其從吳興召回,任命尚書駕部郎、驃騎參軍事。郁郁而不得志的江淹,就這樣揮別寧靜多年的生活。此后江淹官運(yùn)一路亨通,而梁武帝蕭衍代齊后,更把江淹升為金紫光祿大夫,封醴陵侯。極度順利的后半生,將江郎的才情盡數(shù)帶走,那時(shí)的江淹除了擬古詩較佳外,再也寫不出《別賦》《恨賦》這樣的絕世佳作。江淹早年享用了“夢筆生花”的美名,用苦痛半生磨煉出的蓋世才華,卻在得志之后,落了個(gè)“江郎才盡”。歷史就是這樣似乎有情,又似乎無情。春蟲秋恨鳥自鳴,滾滾江水依舊東流,古今多少恨,也都湮沒在了歷史煙塵中。

歸田賦

張衡

作者簡介

張衡(公元78—139年),字平子,南陽西鄂(今河南南陽市)人。東漢時(shí)期偉大的天文學(xué)家、數(shù)學(xué)家、發(fā)明家、地理學(xué)家、制圖學(xué)家、文學(xué)家、學(xué)者,在漢朝官至尚書,著有《四愁詩》《思玄賦》《溫泉賦》《歸田賦》《二京賦》等作。

游都邑以永久(1),無明略以佐時(shí)(2)。徒臨川以羨魚(3),俟河清乎未期(4)。感蔡子之慷慨(5),從唐生以決疑(6)。諒天道之微昧(7),追漁父以同嬉(8)。超埃塵以遐逝(9),與世事乎長辭(10)

于是仲春令月(11),時(shí)和氣清;原隰郁茂(12),百草滋榮。王雎鼓翼(13),鸧鹒哀鳴(14);交頸頡頏(15),關(guān)關(guān)嚶嚶(16)。于焉逍遙(17),聊以娛情。

爾乃龍吟方澤(18),虎嘯山丘。仰飛纖繳(19),俯釣長流。觸矢而斃,貪餌吞鉤。落云間之逸禽(20),懸淵沉之魦鰡。

于時(shí)曜靈俄景(21),系以望舒(22)。極般游之至樂(23),雖日夕而忘劬(24)。感老氏之遺誡(25),將回駕乎蓬廬。彈五弦之妙指(26),詠周孔之圖書(27)。揮翰墨以奮藻(28),陳三皇之軌模(29)。茍縱心于物外,安知榮辱之所如(30)。

【注釋】

(1)都邑:指東漢京都洛陽。永:長。久:滯。言久滯留于京都。(2)明略:明智的謀略。這句意思說自己無謀略以匡佐君主。(3)徒:空,徒然。羨:愿。(4)俟:等待。河清:黃河水清,古人認(rèn)為這是政治清明的象征。此句意思為等待政治清明未可預(yù)期。(5)蔡子:指戰(zhàn)國時(shí)燕人蔡澤??犊簤咽坎坏弥居谛?。(6)唐生:即唐舉,戰(zhàn)國時(shí)梁人。決疑:請(qǐng)人看相以決定前途命運(yùn)的疑惑。蔡澤游學(xué)諸侯,未發(fā)跡時(shí),曾請(qǐng)?zhí)婆e看相,后入秦,代范睢為秦相。(7)諒:確實(shí)。微昧:幽隱。(8)嬉:樂。(9)超塵埃:即游乎塵埃之外。塵埃,比喻紛濁的事務(wù)。遐逝:遠(yuǎn)去。(10)長辭:永別。由于政治昏亂,世路艱難,自己與時(shí)代不合,產(chǎn)生了歸田隱居的念頭。(11)令月:吉日,好的時(shí)節(jié)。令,善。(12)原:寬闊平坦之地。隰:低濕之地。郁茂:草木繁盛。(13)王雎:鳥名。即雎鳩。(14)鸧鹒:鳥名。即黃鸝。(15)頡頏:鳥上下翻飛的樣子。(16)關(guān)關(guān)嚶嚶:指二鳥和鳴。(17)于焉:于是乎。逍遙:安閑自得。(18)而乃:于是。方澤:大澤。這兩句言自己從容吟嘯于山澤間,類乎龍虎。(19)纖繳:指箭。纖:細(xì)。繳:射鳥時(shí)系在箭上的絲繩。(20)逸禽:云間高飛的鳥。(21)曜靈:日。俄:斜。景:同“影”。(22)系:繼。望舒:神話傳說中為月亮駕車的仙人,這里代指月亮。(23)般游:游樂。般:樂。(24)雖:雖然。劬:勞苦。(25)感老氏之遺誡:指《老子》十二章:“馳騁田獵,令人心發(fā)狂?!?sup>(26)五弦:五弦琴。指:通“旨”。(27)周孔之圖書:周公、孔子著述的典籍。(28)翰:毛筆。藻:辭藻。(29)陳:陳述。軌模:法則。(30)如:往,到。

【賞析】

這篇賦凝聚了張衡仕宦一生的感慨與情志,全賦可分為四層。

第一層寫自己功業(yè)難就,決心抽身退隱。所謂“感蔡子之慷慨,從唐生以決疑”,是用《史記》蔡澤與唐舉之典。蔡澤當(dāng)年不遇于時(shí),曾讓唐舉為他相面決疑。作者用此典意在以蔡澤自比,但通過卜相決疑后,他決心歸隱,去追隨像楚辭中所寫的漁父,過那種與世無爭的生活。我們可以體會(huì)出作者在這一層中所表達(dá)的感情是相當(dāng)悲憤的,雖然語似曠達(dá),但在曠達(dá)中掩蓋不住他對(duì)江河日下的東漢末世的失望。他感慨自己再也遇不到黃河為之澄清的太平盛世了;自己雖有蔡澤那樣的滿腹經(jīng)綸,卻再也沒有他那樣建功立業(yè)的機(jī)遇了。他只好向著人間社會(huì),慨嘆一聲,悄然而去。

第二層寫自己歸田后的欣喜心情。感情的曲線由低沉轉(zhuǎn)向高昂。心情也從抑郁轉(zhuǎn)向開朗。天氣是那樣的晴朗,百草是那樣的豐茂,鳥兒是那樣的歡躍。面對(duì)著這美好的大自然,他似乎真的要忘掉世事的一切煩惱,“超埃塵以遐逝,與世事乎長辭”了。

第三層又頓作轉(zhuǎn)折。感情的曲線又跌了深淵之中。作者在寫漁獵時(shí),并沒有寫其中的樂趣,而是大發(fā)了一頓“云間之逸禽”如何“觸矢而斃”、“淵沉之魦鰡”,如何“貪餌吞鉤”,這不明明是語此而意彼,借以大發(fā)世事之險(xiǎn)惡,官場之傾軋的感慨嗎?話雖很短,但這里面已包含了作者一生宦海浮沉的種種悲憤與心酸。

最后一段是真正的曠達(dá)語。所謂“老氏之遺誡”,乃指老子所云:“馳騁田獵,令人心發(fā)狂?!币饧磻?yīng)節(jié)制田獵,加強(qiáng)人生的自我修養(yǎng)。于是他徜徉徘徊于舜所制作的美妙的五弦音樂和周公、孔子所遺傳下的深?yuàn)W的典籍之中,并奮發(fā)著述,闡明圣則。最終他以老莊的哲學(xué)——游于物外,意即寓意于物而不留意于物,輕外物而自重的哲學(xué)來武裝自己,于是達(dá)到了齊榮辱、忘得失的境界,心安理得地生活下去了。感情的曲線在這一層中又轉(zhuǎn)向開朗昂揚(yáng),全篇也就在這曠達(dá)超脫的調(diào)子中戛然收束。

總觀全篇,可以看出這確實(shí)是一篇言“志”之賦。其“志”就是對(duì)宦海浮沉、仕途坎坷的深沉悲哀,就是對(duì)人生怎樣擺脫這種悲哀的深刻反省。而這種“志”又是他一生的總結(jié),所以不但思想深刻,而且感情凝聚得也相當(dāng)深厚和真實(shí)。話雖不多,但句句發(fā)自內(nèi)心,且句句閃現(xiàn)著他生活遭遇的折光。而借景抒情的表現(xiàn)手法,和不斷跳躍變化的感情曲線,更增加了表情的生動(dòng)性和內(nèi)心世界的豐富性。這一切都使這篇抒情小賦在言志抒情時(shí)獲得了真實(shí)性和個(gè)性化的永恒價(jià)值。

洛神賦

曹植

作者簡介

曹植(公元192—232年),沛國譙郡(今安徽亳州)人,字子建,三國時(shí)期曹魏詩人、文學(xué)家,建安文學(xué)的代表人物。其代表作品有《白馬篇》《洛神賦》《七步詩》等。后人因他文學(xué)上的造詣而將他與其父曹操、其兄曹丕合稱為“三曹”,南朝宋文學(xué)家謝靈運(yùn)更有“天下才有一石,曹子建獨(dú)占八斗”的評(píng)價(jià)。

黃初三年,余朝京師(1),還濟(jì)洛川(2)。古人有言,斯水之神,名曰宓妃(3)。感宋玉對(duì)楚王神女之事(4),遂作斯賦。其辭曰:

余從京域,言歸東藩(5)。背伊闕(6),越轘轅(7),經(jīng)通谷(8),陵景山(9)。日既西傾,車殆馬煩。爾乃稅駕乎蘅皋,秣駟乎芝田,容與乎陽林,流眄乎洛川。于是精移神駭,忽焉思散。俯則末察,仰以殊觀,睹一麗人,于巖之畔。乃援御者而告之曰:“爾有覿于彼者乎?彼何人斯,若此之艷也!”御者對(duì)曰:“臣聞河洛之神,名曰宓妃。然則君王所見,無乃日乎?其狀若何,臣愿聞之?!?/p>

余告之曰:“其形也,翩若驚鴻,婉若游龍。榮曜秋菊,華茂春松。髣髴兮若輕云之蔽月,飄搖兮若流風(fēng)之回雪。遠(yuǎn)而望之,皎若太陽升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出淥波。秾纖得衷(10),修短合度。肩若削成,腰如約素。延頸秀項(xiàng),皓質(zhì)呈露。芳澤無加,鉛華弗御。云髻峨峨,修眉聯(lián)娟。丹唇外朗,皓齒內(nèi)鮮,明眸善睞,靨輔承權(quán)(11)。瑰姿艷逸(12),儀靜體閑。柔情綽態(tài),媚于語言。奇服曠世,骨像應(yīng)圖。披羅衣之璀粲兮,珥瑤碧之華琚。戴金翠之首飾,綴明珠以耀軀。踐遠(yuǎn)游之文履,曳霧綃之輕裾。微幽蘭之芳藹兮,步踟躕于山隅。

于是忽焉縱體,以遨以嬉。左倚采旄,右蔭桂旗。攘皓腕于神滸兮,采湍瀨之玄芝。余情悅其淑美兮,心振蕩而不怡。無良媒以接歡兮,托微波而通辭。愿誠素之先達(dá)兮,解玉佩以要之(13)。嗟佳人之信修兮,羌習(xí)禮而明詩??弓偒熞院陀栀猓笣摐Y而為期(14)。執(zhí)眷眷之款實(shí)兮(15),懼斯靈之我欺。感交甫之棄言兮,悵猶豫而狐疑。收和顏而靜志兮,申禮防以自持。

于是洛靈感焉,徙倚彷徨,神光離合,乍陰乍陽。竦輕軀以鶴立,若將飛而未翔。踐椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。超長吟以永慕兮,聲哀厲而彌長。

爾乃眾靈雜遢,命儔嘯侶(16),或戲清流,或翔神渚,或采明珠,或拾翠羽。從南湘之二妃(17),攜漢濱之游女。嘆匏瓜之無匹兮,詠牽牛之獨(dú)處。揚(yáng)輕袿之猗靡兮,翳修袖以延佇。休迅飛鳧,飄忽若神,凌波微步,羅襪生塵。動(dòng)無常則,若危若安。進(jìn)止難期,若往若還。轉(zhuǎn)眄流精,光潤玉顏。含辭未吐,氣若幽蘭。華容婀娜,令我忘餐。

洛神賦圖

于是屏翳收風(fēng)(18),川后靜波。馮夷鳴鼓(19),女媧清歌。騰文魚以警乘,鳴玉鸞以偕逝。六龍儼其齊首,載云車之容裔,鯨鯢踴而夾轂(20),水禽翔而為衛(wèi)。

于是越北沚。過南岡,紆素領(lǐng),回清陽(21),動(dòng)朱唇以徐言,陳交接之大綱。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫當(dāng)。抗羅袂以掩涕兮,淚流襟之浪浪。悼良會(huì)之永絕兮。哀一逝而異鄉(xiāng)。無微情以效愛兮,獻(xiàn)江南之明珰。雖潛處于太陰,長寄心于君王。忽不悟其所舍,悵神宵而蔽光(22)。

于是背下陵高,足往神留,遺情想像,顧望懷愁。冀靈體之復(fù)形,御輕舟而上溯(23)。浮長川而忘反(24),思綿綿而增慕。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就駕,吾將歸乎東路。攬騑轡以抗策,悵盤桓而不能去。

【注釋】

(1)京師:京城、國都,此處指魏都洛陽。(2)洛川:洛水。源出陜西省,入河南省,經(jīng)洛陽,至鞏縣入黃河。(3)宓(fú)妃:相傳為宓羲氏的女兒,溺死于洛水為神,即洛神。(4)宋玉對(duì)楚王神女之事:宋玉曾做《高唐賦》《神女賦》,均記載與楚襄王對(duì)答夢遇巫山神女之事。(5)東藩:東方藩國。當(dāng)時(shí)曹植封為鄄(juàn)城(今山東省鄄城縣)王。鄄城位于洛陽東北,故稱東藩。(6)伊闕:山名,又名闕塞山、龍門山,在洛陽南。(7)轘轅:山名,在河南省偃師縣東南。(8)通谷:山谷名,在洛陽城南。(9)陵:登。景山:在河南省偃師縣南。(10)秾(nóng):花木茂盛,這里指體態(tài)豐滿。(11)靨(yè):酒窩。權(quán):通“顴”,顴骨。酒窩在顴骨下,所以說“承權(quán)”。(12)瑰姿:美妙的姿態(tài)。(13)要:“邀”,約會(huì)。(14)潛淵:深淵,指洛神所居之處。(15)眷眷:通“拳拳”。(16)命儔嘯侶:相當(dāng)于呼朋喚友。儔,匹、侶。(17)南湘之二妃:指娥皇、女英,湘水之神。(18)屏翳:傳說中的風(fēng)神。(19)馮(píng))夷:河伯的名字。(20)鯨鯢(ní):即鯨魚,雄的叫鯨,雌的叫鯢。(21)清陽:女子眉清目秀,此指清秀的眉目。陽:一作“揚(yáng)”。(22)神宵:神影消逝。宵:通“消”,消逝。(23)溯(sù):逆流而上。(24)長川:指洛水。反:同“返”,返回。

曹植

【賞析】

在《洛神賦》中,作者以浪漫主義的手法,通過夢幻的境界,描寫人神之間的真摯愛情,但終因“人神殊道”無從結(jié)合而惆悵分離。

《洛神賦》全篇大致可分為六層,第一層寫作者從洛陽回封地時(shí),看到“麗人”宓妃佇立山崖,這層好似話本的“入話”。第二層,寫“宓妃”容儀服飾之美。第三層寫作者非常愛慕洛神,她實(shí)在太好了,既識(shí)禮儀又善言辭,雖已向她表達(dá)了真情,贈(zèng)以信物,有了約會(huì),卻擔(dān)心受欺騙,極言愛慕之深。第四層寫洛神為“君王”之誠所感后的情狀。第五層“恨人神之道殊”以下二句,是此賦的寄意之所在。第六層,寫別后“我”對(duì)洛神的思念。

這篇賦想象豐富。作者想象從京城洛陽起程,東歸封地鄄城。途中,在洛川之邊,停車飲馬,在陽林漫步之時(shí),看到了洛神宓妃,她的體態(tài)搖曳飄忽像驚飛的大雁,婉曲輕柔像是水中的游龍,鮮美、華麗較秋菊、茂松有過之,姣如朝霞,純潔如芙蓉,風(fēng)華絕代。隨后他對(duì)她產(chǎn)生愛慕之情,托水波以傳意,寄玉佩以定情。然她的神圣高潔使他不敢造次。洛神終被他的真情所感動(dòng),與之相見,傾之以情。但終因人神殊途,結(jié)合無望,與之惜別。想象絢爛,浪漫凄婉之情淡而不化,令人感嘆,愁悵絲絲。但這想象并不離奇,是有感于宋玉的《神女賦》《高唐賦》而作。

全賦辭藻華麗而不浮躁,清新之氣四逸,令人神爽。講究排偶,對(duì)仗,音律,語言整飭、凝練、生動(dòng)、優(yōu)美。取材構(gòu)思漢賦中無出其右。傳神的描寫刻畫,兼之與比喻、烘托共用,錯(cuò)綜變化巧妙得宜,給人一種浩而不煩、美而不驚之感,使人感到就如在看一幅絕妙丹青,個(gè)中人物有血有肉,而不會(huì)使人產(chǎn)生一種虛無之感。在對(duì)洛神的體型、五官、姿態(tài)等描寫時(shí),給人傳遞出洛神的沉魚之貌、落雁之容。同時(shí),又有“清水出芙蓉,天然去雕飾”的清新高潔。在對(duì)洛神與之會(huì)面時(shí)的神態(tài)的描寫刻畫,使人感到斯人浮現(xiàn)于眼前,風(fēng)姿綽約。而對(duì)于洛神與其分手時(shí)的描寫“屏翳收風(fēng),川后靜波,馮來鳴鼓,女媧清歌”,愛情之真摯、純潔。一切都是這樣的美好,以致離別后,人去心留,情思不斷,洛神的倩影和相遇相知時(shí)的情景歷歷在目,浪漫而苦澀,心神為之不寧徘徊于洛水之間不忍離去。

對(duì)《洛神賦》的思想、藝術(shù)成就,前人都曾予以極高的評(píng)價(jià),最明顯的是常把它與屈原的《九歌》和宋玉的《神女》諸賦相提并論。其實(shí),曹植此賦兼二者而有之,它既有《湘君》《湘夫人》那種濃厚的抒情成分,同時(shí)又具宋玉諸賦對(duì)女性美的精妙刻畫。此外,它的情節(jié)完整,手法多變和形式雋永等,又為以前的作品所不及。因此它在文學(xué)史上有著非常廣泛和深遠(yuǎn)的影響。晉代大書法家王獻(xiàn)之和大畫家顧愷之,都曾將《洛神賦》的神采風(fēng)貌形諸筆墨,為書苑和畫壇增添了不可多得的精品。到了南宋和元明時(shí)期,一些劇作家又將其搬上了舞臺(tái),汪道昆的《陳思王悲生洛水》就是其中比較著名的一出。至于歷代作家以此為題材,見詠于詩詞歌賦者,則更是多得難以數(shù)計(jì)。可見曹植《洛神賦》的藝術(shù)魅力,是經(jīng)久不衰的。

士不遇賦(并序)

董仲舒

作者簡介

董仲舒(前179—前104年),漢廣川郡(今河北省景縣)人,西漢時(shí)期著名的思想家、儒學(xué)家、教育家、唯心主義哲學(xué)家和今文經(jīng)學(xué)大師。漢景帝時(shí)任博士官,講授《公羊春秋》。他的著作匯集于《春秋繁露》一書。

嗚乎嗟乎(1)!遐哉邈矣(2)。時(shí)來曷遲(3),去之速矣(4)。屈意從人(5),悲吾族(非吾徒)矣(6)。正身俟時(shí)(7),將就木矣(8)。悠悠偕時(shí)(9),豈能覺矣(10)。心之憂歟(11),不期祿矣(12)。遑遑匪寧(13),秪增辱矣(14)。努力觸藩(15),徒摧角矣(16)。不出戶庭(17),庶無過矣(18),重曰(19)

“生不丁三代之盛隆兮(20),而丁三季之末俗(21)。以辨詐而期通兮(22),貞士耿介而自束(23),雖日三省于吾身(24),繇懷進(jìn)退之惟谷(25)。彼寔繁之有徒兮(26),指其白以為黑(27)。目信嫮而言眇兮(28),口信辯而言訥(29)。鬼神不能正人事之變戾兮(30),圣賢亦不能開愚夫之違惑(31)。出門則不可與偕往兮(32),藏器又蚩其不容(33)。退洗心而內(nèi)訟兮(34),亦未知其所從也(35)。觀上古之清濁兮(36),廉士亦焭焭而靡歸(37)。殷湯有卞隨與務(wù)光兮(38),周武有伯夷與叔齊(39)。卞隨務(wù)光遁跡于深淵兮(40),伯夷、叔齊登山而采薇(41)。使彼圣賢其繇周遑兮(42),矧舉世而同迷(43)。若伍員與屈原兮(44),固亦無所復(fù)顧(45)。亦不能同彼數(shù)子兮(46),將遠(yuǎn)游而終慕(47)。于吾儕之云遠(yuǎn)兮(48),疑荒涂而難踐(49)。憚君子之于行兮(50),誡三日而不飯(51)。嗟天下之偕違兮(52),悵無與之偕返(53)。孰若返身于素業(yè)兮(54),莫隨世而輸轉(zhuǎn)(55)。雖矯情而獲百利兮(56),復(fù)不如正心而歸一善(57)。紛既迫而后動(dòng)兮(58),豈云稟性之惟褊(59)。昭同人而大有兮(60),明謙光而務(wù)展(61)。遵幽昧于默足兮(62),豈舒采而蘄顯(63)。茍肝膽之可同兮(64),奚須發(fā)之足辨也(65)?!?/p>

【注釋】

(1)嗚,亦作嗟。嗟(jiē又或讀作juē):嘆息。嗟乎:感嘆詞。(2)遐:遠(yuǎn)。邈:遙遠(yuǎn)。(3)時(shí):時(shí)機(jī)。曷:何。(4)去:離去。速:快。(5)屈:委屈,屈服。從:順從,跟隨。(6)悲吾族:讓我們這類人悲傷。非吾徒:此謂非己之意也。(7)正身:端正自身。(8)就木:入棺材,死。木,指棺材。(9)悠悠:形容長久。偕:一同,在一起。此句意謂將與時(shí)俱老。(10)覺:醒悟。(11)憂:憂悶。(12)期:期望。(13)遑遑:恐懼的樣子。匪:通“非”。寧:安寧。(14)秪:恰好。(15)藩:籬笆。(16)摧:折斷。(17)不出戶庭:指不出門。(18)庶:庶幾,差不多。(19)重:重復(fù)。(20)丁:逢,當(dāng)。三代:指夏、商、周時(shí)期。盛隆:鼎盛。(21)三季:夏、商、周。俗:習(xí)俗。(22)辨:通“辯”,言辭動(dòng)聽。通:通達(dá),這里指進(jìn)用。(23)貞士:堅(jiān)貞之士。耿介:正直。自束:自我約束。(24)日三省于吾身:每日多次反省自己。三,多次,非實(shí)數(shù)。(25)繇(yǒu):同“猶”。進(jìn)退惟谷:進(jìn)退兩難。(26)寔:同“實(shí)”,確實(shí)。徒:同黨。(27)指其白以為黑:指顛倒是非。(28)信:的確。嫮(hù):美好。眇:瞎了一只眼。(29)辯:口才好。訥:語言遲鈍。(30)正:糾正。變戾:變異與乖戾。(31)愚夫:愚昧的人。違:違背。(32)往:去。(33)藏器:懷才不露。器:才能。蚩:同“嗤”,譏笑。(34)內(nèi)訟:自我責(zé)備。(35)從:適從。(36)清濁:治亂。(37)廉士:廉潔之士。焭焭:孤獨(dú)無依的樣子。靡:沒有。(38)卞隨、務(wù)光:皆古代隱士。(39)周武:周武王。(40)遁跡:這里指投水自盡。(41)山:首陽山。(42)周:普遍。遑:閑暇。(43)矧(shěn):何況。舉:全。(44)伍員:即伍子胥,春秋楚人。(45)顧:回頭看,這里形容留戀。(46)數(shù)子:指卞隨、務(wù)光、伯夷、叔齊、伍員和屈原等人。(47)終慕:終生期慕。(48)吾儕:我輩。(49)涂:道路。(50)憚:怕。(51)三日而不飯:指旅途艱難。(52)違:違背。(53)悵:惆悵。(54)孰若:何如。素:一向。(55)輸轉(zhuǎn):隨波逐流。(56)矯情:違背真情。百利:多種利益。(57)復(fù):反倒。正:端正。(58)紛:雜亂的樣子。(59)褊(biǎn):狹隘。(60)昭:光明。(61)展:省視。(62)遵:遵循。默足:箴默自足。(63)舒采:指表現(xiàn)才能。采,通“彩”。蘄(qí):通“祈”,求。顯:顯赫。(64)茍:假如。肝膽:心意。(65)奚:什么,為什么。須發(fā):胡須、頭發(fā)。

【賞析】

在古代,對(duì)于積極入世的傳統(tǒng)士人來說,盛世不遇,始終是他們最為尷尬惆悵的事情。每逢至此,他們或退而自省,或憤世嫉俗。在漢賦作者中,董仲舒和司馬遷堪稱這方面的代表。魯迅《漢文學(xué)史綱要》說董仲舒《士不遇賦》“雖為粹然儒者之言,而牢愁狷狹之意盡矣”。一語道破了這位西漢鴻儒的內(nèi)心隱痛。

董仲舒

《士不遇賦》是董仲舒晚年寫的一篇抒情賦,這篇賦真實(shí)地表現(xiàn)了他個(gè)人的不遇悲慨,也典型地體現(xiàn)了一代士人在大一統(tǒng)一人專制政治下普遍的不遇境況。但與西漢眾多不遇賦不同的是,不管是對(duì)現(xiàn)實(shí)的批判,還是對(duì)不遇之感的消解,這篇賦都表現(xiàn)出極為濃厚的儒者的色彩。讀者從這篇賦中,能夠真切地體會(huì)到董仲舒作為儒者的高尚的人格與志趣。

在作者看來,漢武盛世無異于“三季之末俗”。在這個(gè)時(shí)代里,照舊是“黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴”(屈原《卜居》),賢人懷才不遇,無用武之地。這種情形,在司馬遷的《感士不遇賦》中也有反映。不同的是,董賦多儒家言,而司馬賦多憤世語。

在形式上,此賦承襲漢大賦的鋪排夸飾,又于騷體之中摻入四言句式的文賦筆法,而以一種變格的方式抒情言志,個(gè)性頗為鮮明。此賦對(duì)后世文學(xué)創(chuàng)作頗有影響。

逐貧賦

揚(yáng)雄

作者簡介

揚(yáng)雄(公元前53—18年),字子云,蜀郡成都(今四川成都)人?!皾h賦四大家”之一,西漢官吏、文學(xué)家、思想家。一生歷經(jīng)兩朝,歷官四代。年四十余,始游京師,以文見召,奏《甘泉》《河?xùn)|》等賦。有《太玄》《法言》《方言》《訓(xùn)纂篇》等。

揚(yáng)子遁居,離俗獨(dú)處。左鄰崇山,右接曠野,鄰垣乞兒,終貧且窶(1)。禮薄義弊,相與群聚,惆悵失志,呼貧與語:“汝在六極(2),投棄荒遐。好為庸卒,刑戮相加。匪惟幼稚,嬉戲土沙。居非近鄰,接屋連家。恩輕毛羽,義薄輕羅。進(jìn)不由德,退不受呵。久為滯客,其意謂何?人皆文繡,余褐不完;人皆稻粱,我獨(dú)藜飧。貧無寶玩,何以接歡?宗室之燕,為樂不槃。徒行負(fù)笈,出處易衣。身服百役,手足胼胝?;蛟呕蝰?,沾體露肌。朋友道絕,進(jìn)宮凌遲。厥咎安在(3)?職汝為之(4)!舍汝遠(yuǎn)竄,昆侖之巔;爾復(fù)我隨,翰飛戾天(5)。舍爾登山,巖穴隱藏;爾復(fù)我隨,陟彼高岡。舍爾入海,泛彼柏舟;爾復(fù)我隨,載沉載浮(6)。我行爾動(dòng),我靜爾休。豈無他人,從我何求?今汝去矣,勿復(fù)久留!”

貧曰:“唯唯。主人見逐,多言益嗤。心有所懷,愿得盡辭。昔我乃祖,宣其明德,克佐帝堯,誓為典則。土階茅茨,匪雕匪飾。爰及季世,縱其昏惑。饕餮之群(7),貪富茍得。鄙我先人,乃傲乃驕?,幣_(tái)瓊榭,室屋崇高;流酒為池,積肉為崤(8)。是用鵠逝,不踐其朝。三省吾身,謂予無諐(9)。處君之家,福祿如山。忘我大德,思我小怨??昂苁?,少而習(xí)焉;寒暑不忒,等壽神仙。桀跖不顧,貪類不干。人皆重蔽,予獨(dú)露居;人皆怵惕(10),予獨(dú)無虞(11)!”言辭既磬(12),色厲目張,攝齊而興(13),降階下堂。“誓將去汝,適彼首陽。孤竹二子(14),與我連行”。

余乃避席,辭謝不直:“請(qǐng)不貳過,聞義則服。長與汝居,終無厭極?!必毸觳蝗?,與我游息。

【注釋】

(1)窶:貧寒,此句語出《詩·邶風(fēng)·北門》:“終窶且貧,莫知我艱?!?sup>(2)六極:指上、下、東、南、西、北。(3)厥:猶“其”。咎:罪責(zé)。(4)職:語氣助詞,猶“惟”。(5)翰:鳥羽。戾:到達(dá)。(6)載:語氣助詞,無實(shí)義。(7)饕餮:一種傳說中貪食的惡獸,此處比喻貪婪兇殘者。(8)崤:此處指崤山。(9)諐:同“愆”,過失。(10)怵惕:戒懼。(11)虞:貽誤。(12)磬:器空為磬,此處引申為盡。(13)興:起。(14)孤竹二子:即伯夷、叔齊因二人為商末孤竹二子,故名。

【賞析】

在西漢初年兵荒馬亂之后,雖然經(jīng)過文景之治和武帝盛世的整頓,社會(huì)有了一定程度的恢復(fù)和繁榮,但是在西漢末的時(shí)候,困頓再次來臨,并且是以不可遏制的速度吞噬著整個(gè)王朝,這令所有的漢朝人民感到惶恐。

不但是平民百姓,就連一些大文豪也感到了江山末日所帶來的恐懼。揚(yáng)雄雖然寫過一些極力贊揚(yáng)漢朝盛世的賦詞,但是他自己并沒能因此而大富大貴。他也過著潦倒的生活,在不堪忍受的時(shí)候,他將自己的貧困寫進(jìn)了文字中,或許只是一種心理慰藉,但是流傳了下來,留給后世一份多了解當(dāng)時(shí)社會(huì)的文獻(xiàn)資料。這是我們從這篇《逐貧賦》中讀到的。

“揚(yáng)子遁居,離俗獨(dú)處,左鄰崇山,右接曠野,鄰垣乞兒,終貧且窶。禮薄義弊,相與群聚,惆悵失志,呼貧與語……”揚(yáng)子是作者自指,貧是作者虛構(gòu)的形象,就是西漢時(shí)期民俗信仰中的所謂的“貧鬼”。而逐貧指的就是“除貧”。揚(yáng)雄性格中一直有著不甘平庸的成分,所以他隱居他處,離群索居。然后,作者以一段虛構(gòu)的和“貧”之間的對(duì)話展開行文。他說道,在曠野之中,雖然貧苦,卻能求得心安理得,不過時(shí)而也會(huì)惆悵哀嘆。人間世事,不是隨波逐流,便是逆流而上,何去何從值得思考,不過看來,這個(gè)不能給予太多希望的地方,還是早日離開的好。

揚(yáng)雄

在《逐貧賦》第一段中,作者將一個(gè)文人生不逢時(shí)的尷尬論述出來,不論在當(dāng)時(shí),還是現(xiàn)在來看,都是一篇為自己感慨命運(yùn)不公的文字。然而,這只是作者聊以自慰,最終無法撐起西漢末年陰霾的天空。在中國漫長的歷史歲月上,像揚(yáng)雄這樣的人很多,數(shù)不勝數(shù),而他們卻幾乎無一例外,往往愈到到暮年,愈才發(fā)覺世事的荒唐,人生的蒼涼無奈。

然后是貧的一番話,“唯唯。主人見逐,多言益嗤。心有所懷,愿得盡辭?!币庾R(shí)到自己的被逐,貧表明了他的觀點(diǎn)和志節(jié),最后他說“人皆重蔽,予獨(dú)露居;人皆怵惕,予獨(dú)無虞”,我因?yàn)槭秦殻炊盁o虞”,沒有貽誤,我今既然見逐而不容于你,我只有離開你,去尋找孤竹二子,也只有伯夷、叔齊這樣的真君子能與我同處。

揚(yáng)雄的《逐貧賦》,以揚(yáng)子與貧的一番對(duì)話展開全文,形式比較獨(dú)特,極富想象力。但在漢賦中并不是唯一的,比如司馬相如的《子虛賦》就是以虛構(gòu)的子虛烏有二先生對(duì)話展開。但揚(yáng)雄第一次以文學(xué)形式對(duì)中國歷史上關(guān)于文人生存的一個(gè)重要問題進(jìn)行了回答,即在污濁現(xiàn)實(shí)中,無法融合與主流政治領(lǐng)域時(shí),文人如何安身立命。在文章最后一句,作者寫道“余乃避席,辭謝不直:‘請(qǐng)不貳過,聞義則服。長與汝居,終無厭極?!毸觳蝗ィc我游息。”揚(yáng)雄因?yàn)椴豢叭淌墁F(xiàn)實(shí),選擇離去;因?yàn)槔碇?,最終決定云游他方。這個(gè)回答多少是無奈無力的選擇和對(duì)現(xiàn)實(shí)的反抗。而這在歷代文人中,揚(yáng)雄同樣也不是唯一的,前有孤竹二君,楚狂接輿,后有隱者安貧樂道無數(shù)。《陋室銘》所言,“斯是陋室,惟吾德馨”。文人避世的清高,其實(shí)內(nèi)里都透著股郁郁不得志的無奈與蒼涼。

《逐貧賦》對(duì)后世文學(xué)產(chǎn)生了很大的影響。洪邁《容齋續(xù)筆》卷十五中就提到過,唐代韓愈的《送窮文》和柳宗元的《乞巧文》,都顯然有揚(yáng)雄的這篇《逐貧賦》的影子。錢鐘書也曾評(píng)論道:“子云諸賦,吾必以斯為巨擘焉。創(chuàng)題造境,意不猶人。《解嘲》雖佳,謀篇尚步東方朔后塵,無此詼詭。后世祖構(gòu)稠疊,強(qiáng)顏?zhàn)晕?,借端罵世,韓愈《送窮》,柳宗元《乞巧》,孫樵《逐痁鬼》出乎其類?!?/p>

自悼賦

班婕妤

作者簡介

班婕妤(前48年—公元2年),祖籍樓煩(今山西寧武縣)人,西漢女辭賦家,是中國文學(xué)史上以辭賦見長的女作家之一。漢成帝的妃子,初為少使,后立為婕妤?,F(xiàn)存作品僅三篇,《自傷賦》《搗素賦》和一首五言詩《怨歌行》,亦稱《團(tuán)扇歌》。

承祖考之遺德兮,何性命之淑靈。登薄軀于宮闕兮,充下陳為后庭(1)。蒙圣皇之渥惠兮(2),當(dāng)日月之圣明(3)。揚(yáng)光烈之翕赫兮(4),奉隆寵于增成(5)。既過幸于非位兮,竊庶幾乎嘉時(shí)。每寤寐而累息兮,申佩離以自思(6)。陳女圖以鏡監(jiān)兮,顧女史而問詩。悲晨婦之作戒兮,哀褒、閻之為郵;美皇、英之女虞兮,榮任、姒之母周(7)。雖愚陋其靡及兮,敢舍心而忘茲?歷年歲而悼懼兮,閔蕃華之不滋。痛陽祿與柘館兮(8),仍襁褓而離災(zāi)(9)。豈妾人之殃咎兮,將天命之不可求。

班婕妤

白日忽已移光兮,遂晻莫而昧幽(10)。猶被覆載之厚德兮,不廢捐于罪郵。奉共養(yǎng)于東宮兮,托長信之末流(11)。共灑掃于帷幄兮,永終死以為期。愿歸骨于山足兮,依松柏之余休(12)。

重曰(13):潛玄宮兮幽以清,應(yīng)門閉兮禁闥扃(14)。華殿塵兮玉階苔,中庭萋兮綠草生。廣室陰兮幃幄暗,房櫳虛兮風(fēng)泠泠。感帷裳兮發(fā)紅羅,紛綷縩兮紈素聲(15)。神眇眇兮密靚處(16),君不御兮誰為榮?俯視兮丹墀(17),思君兮履綦(18)。仰視兮云屋(19),雙涕兮橫流。顧左右兮和顏,酌羽觴兮銷憂(20)。惟人生兮一世,忽一過兮若浮。已獨(dú)享兮高明,處生民兮極休。勉虞精兮極樂(21),與福祿兮無期。綠衣兮白華(22),自古兮有之。

【注釋】

(1)下陳:后列。(2)渥:厚。(3)日月:喻皇帝與皇后。(4)翕赫:《文選·甘泉賦》注:翕赫,盛貌。(5)增成:班婕妤受寵時(shí)所居住的后宮。(6)佩離:系物于帶曰佩。離,同“縭”,佩巾。古時(shí)女子出嫁,母親臨別訓(xùn)誡,并替她結(jié)好佩巾的帶子。(7)任、姒:任,太任,文王之母;姒,太姒,武王之母。(8)陽祿與柘館:二館名,婕妤曾在這里生孩子,都不幸早夭。(9)仍:頻。離:遭。(10)晻莫:暗暮。(11)長信:太后之宮。(12)休:美。(13)重曰:文章已經(jīng)寫完,但意猶未盡,情志未申,又寫了下面部分,如今之續(xù)篇。(14)應(yīng)門:正門。闥:小門。扁:關(guān)門。(15)縩:象聲詞,行動(dòng)時(shí)衣服摩擦的聲音。(16)靚:同“靜”。(17)丹墀:宮殿的地面。(18)履綦:卜飾。(19)云屋:即云房。原指山居,稱隱士或僧道所居,此處指長信宮。(20)羽觴:酒杯。(21)虞:同“娛”。(22)綠衣:指《詩經(jīng)》的《綠衣》篇,寫妾上僭,夫人失位。白華:指《詩經(jīng)》的《白華》篇,該詩為周人諷刺幽王而作。幽王娶申女為后,后得褒姒又廢申后。

【賞析】

這是詩人自悼以寄托憂思的一篇詩賦。詩人借詩經(jīng)《綠衣》、《白華》之篇,抒發(fā)自己遭冷落的郁郁憂思之情。

作者開篇寫的是入宮受寵遭妒,遭讒言而入冷宮的凄涼際遇,暗示宮廷斗爭的殘酷。文章描寫的是作者退居?xùn)|宮之后的寂寞生活,不過寥寥幾筆,幽怨之情、難言之痛,躍然紙上。接著作者描寫了東宮景物,無不反襯出一股凄涼、冷落之感,正是作者悲涼身世的映射,以致借酒消愁。于是發(fā)出了這樣的感慨,曰:“惟人生兮一世,忽一過兮若浮。已獨(dú)享兮高明,處生民兮極休。勉虞精兮極樂,與福祿兮無期。綠衣兮白華,自古兮有之。”班婕妤的過人之處即在于此。

作者哀嘆道,自己的災(zāi)難是自己造成的。天命不可強(qiáng)求,白晝的日光已然移去,暮色的黯淡悄然降臨,天地賦予的厚德不能因?yàn)樽约罕贿z棄的罪過而丟掉。面對(duì)圣恩的冷淡,她知難而退,不再踏入后宮是非之地,情愿待在東宮而不外出,直到終老。但愿死后可以回歸自由,依山傍水,埋于松柏之下。就是因?yàn)樗靼祝约河肋h(yuǎn)無法和這個(gè)宮廷相互適應(yīng)。

成帝死后,班婕妤請(qǐng)?jiān)溉槠涫亓?,終日與墓碑相伴。在繼續(xù)孤獨(dú)的日子里,班婕妤度過了她人生的最后五年時(shí)光,便從容地離開了這個(gè)世間,也終于離開了那個(gè)禁錮了她一生自由與愛的東宮。

關(guān)于班婕妤,人們對(duì)她有諸多論斷,其中梁代的鐘嶸《詩品》中評(píng)論班婕妤:“從李都尉迄班婕妤,將百年間,有婦人焉,一人而已?!鼻宄募{蘭容若也認(rèn)為班婕妤“等閑變卻故人心,卻道故人心易變”,這便是容若可以跨越時(shí)空對(duì)班婕妤相知相惜的理由,這也是班婕妤令容若為之神傷不已的理由。

西都賦

班固

作者簡介

班固(公元32—92年),字孟堅(jiān),扶風(fēng)安陵(今陜西咸陽東北)人,東漢史學(xué)家、文學(xué)家。史學(xué)家班彪之子。他潛心二十余年,修成《漢書》,后遷為玄武司馬,撰《白虎通德論》,征匈奴為中護(hù)軍,兵敗受牽連,死于獄中。善辭賦,有《兩都賦》《幽通賦》等作品。

有西都賓問于東都主人曰:“蓋聞皇漢之初經(jīng)營也,嘗有意乎都河洛矣(1)。輟而弗康(2),實(shí)用西遷,作我上都。主人聞其故而睹其制乎?”主人曰:“未也。愿賓攄懷舊之蓄念(3),發(fā)思古之幽情,博我以皇道,弘我以漢京?!辟e曰:“唯唯。”

漢之西都,在于雍州,實(shí)曰長安。左據(jù)函谷、二崤之阻(4),表以太華、終南之山(5)。右界褒斜、隴首之險(xiǎn),帶以洪河、涇、渭之川。眾流之隈,汧涌其酉。華實(shí)之毛,則九州之上腴焉。防御之阻,則天下之隩區(qū)焉(6)。是故橫被六合,三成帝畿(7),周以龍興,秦以虎視。及至大漢受命而都之也,仰寤東井之精,俯協(xié)《河圖》之靈。奉春建策,留侯演成(8)。天人合應(yīng)(9),以發(fā)皇明(10),乃眷西顧,實(shí)惟作京。于是睎秦嶺(11),睋北阜(12),挾酆灞,據(jù)龍首。圖皇基于億載(13),度宏規(guī)而大起。肇自高而終平(14),世增飾以崇麗。歷十二之延祚(15),故窮奢而極侈。建金城其萬雉(16),呀周池而成淵。披三條之廣路,立十二之通門。內(nèi)則街衢洞達(dá)(17),閭閻且千(18),九市開場,貨別隧分。入不得顧,車不得旋,闐城溢郭(19),旁流百廛。紅塵四合,煙云相連。于是既庶且富,娛樂無疆。都人士女,殊異乎五方。游士擬于公侯,列肆侈于姬姜(20)。鄉(xiāng)曲豪舉,游俠之雄,節(jié)慕原、嘗,名亞春、陵。連交合眾,騁騖乎其中(21)。

若乃觀其四郊,浮游近縣,則南望杜、霸,北眺五陵。名都對(duì)郭,邑居相承。英俊之域,紱冕所興(22)。冠蓋如云,七相五公(23)。與乎州郡之豪杰,五都之貨殖,三選七遷,充奉陵邑。蓋以強(qiáng)干弱枝,隆上都而觀萬國也。封畿之內(nèi),厥土千里,逴躒諸夏(24),兼其所有。其陽則崇山隱天,幽林穹谷(25),陸海珍藏,藍(lán)田美玉。商、洛緣其隈,鄠、杜濱其足(26),源泉灌注,陂池交屬。竹林果園,芳草甘木,郊野之富,號(hào)為近蜀。其陰則冠以九嵕,陪以甘泉,乃有靈宮起乎其中。秦漢之所以極觀,淵云之所頌嘆,于是乎存焉。下有鄭、白之沃,衣食之源。提封五萬,疆埸綺分,溝塍刻縷(27),原隰龍鱗,決渠降雨,荷插成云。五谷垂穎(28),桑麻鋪棻(29)。東郊則有通溝大漕,潰渭洞河(30),泛舟山東,控引淮湖,與海通波。西郊則有上囿禁苑,林麓藪澤,陂池連乎蜀漢,繚以周墻(31),四百余里。離宮別館,三十六所。神池靈沼,往往而在。其中乃有九真之麟,大宛之馬,黃支之犀,條支之鳥。逾昆侖,越巨海,殊方異類,至于三萬里。

其宮室也,體象乎天地,經(jīng)緯乎陰陽。據(jù)坤靈之正位(32),放太紫之圓方。樹中之華闕,豐冠山之朱堂。因瑰材而究奇,抗應(yīng)龍之虹梁。列棼橑以布翼,荷棟桴而高驤。雕玉瑱以居楹(33),裁金壁以飾珰。發(fā)五色之渥彩,光焰朗以景彰。于是左墄右平,重軒三階。閨房周通,門闥洞開(34)。列鐘虡于中庭,立金人于端闈。仍增崖而衡閾(35),臨峻路而啟扉(36)。徇以離殿別寢(37),承以崇臺(tái)閑館,煥若列星,紫宮是環(huán)。清涼、宣溫、神仙、長年、金華、玉堂、白虎、麒麟,區(qū)宇若茲,不可殫論(38)。增盤業(yè)峨,登降炤爛(39),殊形詭制,每各異觀。乘茵步輦(40),惟所息宴。后宮則有掖庭(41)、椒房,后妃之室。合歡、增城、安處、常寧、苣若、椒風(fēng)、披香、發(fā)越、蘭林、蕙草、鴛鸞、飛翔之列,昭陽特盛,隆乎孝成。屋不呈材,墻不露形。裛以藻繡(42),絡(luò)以綸連。隨侯明月,錯(cuò)落其間。金釭銜璧,是為列錢。翡翠火齊,流耀含英。懸黎垂棘,夜光在焉。于是玄墀扣砌,玉階彤庭,碝磩彩致,琳珉青熒,珊瑚碧樹,周阿而生。紅羅颯,綺組繽紛。精曜華燭,俯仰如神。后宮之號(hào),十有四位。窈窕繁華,更盛迭貴。處乎斯列者,蓋以百數(shù)。左右庭中,朝堂百寮之位,蕭曹魏邴,謀謨乎其上。佐命則垂統(tǒng),輔翼則成化。流大漢之愷悌,蕩亡秦之毒螫。故令斯人揚(yáng)樂和之聲,作畫一之歌。功德著于祖宗,膏澤洽于黎庶。又有天祿、石渠,典籍之府。命夫諄誨故老(43),名儒師傅,講論乎《六藝》,稽合乎同異(44)。又有承明、金馬、著作之庭。大雅宏達(dá)(45),于茲為群。元元本本,周見洽聞。啟發(fā)篇章,校理秘文。周以鉤陳之位(46),衛(wèi)以嚴(yán)更之署,總禮官之甲科,群百郡之廉孝?;①S贅衣(47),閹尹閽寺。陛戟百重,各有典司。周廬千列,徼道綺錯(cuò)。輦路經(jīng)營(48),修除飛閣。自未央而連桂宮,北彌明光而亙長樂。凌隥道而超西墉(49),掍建章而連外屬。設(shè)璧門之鳳闕,上觚棱而棲金爵。內(nèi)則別風(fēng)之嶕峣(50),眇麗巧而聳擢,張千門而立萬戶,順陰陽以開闔。爾乃正殿崔嵬,層構(gòu)厥高,臨乎未央。經(jīng)駘湯而出馺娑,洞枍詣以與天梁。上反宇以蓋戴(51),激日景而納光。神明郁其特起,遂偃蹇而上躋(52)。軼云雨于太半,虹霓回帶于棼楣。雖輕迅與僄狡(53),猶愕眙而不能階(54)。攀井干而未半(55),目眴轉(zhuǎn)而意迷(56),舍欞檻而卻倚(57),若顛墜而復(fù)稽,魂怳怳以失度(58),巡回途而下低,既懲懼于登望(59),降周流以彷徨。步甬道以縈紆,又杳窱而不見陽。排飛闥而上出(60),若游目于天表,似無依而洋洋(61)。前唐中而后太液,攬滄海之湯湯。揚(yáng)波濤于碣石,激神岳之嶈嶈。濫瀛洲與方壺,蓬萊起乎中央。于是靈草冬榮,神木叢生。巖峻崷崪(62),金石崢嶸。抗仙掌以承露,擢雙立之金莖,軼埃壒之混濁,鮮顥氣之清英。騁文成之丕誕,馳五利之所刑。庶松喬之群類,時(shí)游從乎斯庭。實(shí)列仙之攸館,非吾人之所寧。

爾乃盛娛游之壯觀,奮泰武乎上囿。因茲以威戎夸狄,耀威靈而講武事。命荊州使起鳥、詔梁野而驅(qū)獸。毛群內(nèi)闐,飛羽上覆,接翼側(cè)足,集禁林而屯聚。水衡虞人,修其營表。種別群分,部曲有署。罘網(wǎng)連纮,籠山絡(luò)野(63)。列卒周匝,星羅云布。于是乘鑾輿,備法駕,帥群臣,披飛廉,入苑門。遂繞酆鄗,歷上蘭。六師發(fā)逐,百獸駭殫,震震爚爚,雷奔電激,草木涂地,山淵反覆。蹂躪其十二三,乃拗怒而少息。爾乃期門佽飛,列刃鉆鍭,要趹追蹤。鳥驚觸絲,獸駭值鋒。機(jī)不虛掎,弦不再控。矢不單殺,中必疊雙。颮颮紛紛,矰繳相纏(64)。風(fēng)毛雨血,灑野蔽天。平原赤,勇士厲。猿狖失木,豺狼懾竄(65)。爾乃移師趨險(xiǎn),并蹈潛穢。窮虎奔突,狂兕觸蹶。許少施巧,秦成力折。掎僄狡,扼猛噬。脫角挫脰,徒搏獨(dú)殺。挾師豹,拖熊螭。曳犀犛,頓象羆。超洞壑,越峻崖。蹶巉巖(66),巨石頹。松柏仆,叢林摧。草木無余,禽獸殄夷。于是天子乃登屬玉之館,歷長揚(yáng)之榭。覽山之體勢,觀三軍之殺獲。原野蕭條,目極四裔。禽相鎮(zhèn)壓,獸相枕藉。然后收禽會(huì)眾,論功賜胙。陳輕騎以行炰,騰酒車以斟酌。割鮮野食,舉烽命釂。饗賜畢,勞逸齊,大輅鳴鑾,容與徘徊。集乎豫章之宇,臨乎昆明之池。左牽牛而右織女,似云漢之無涯。茂樹蔭蔚,芳草被堤。蘭茝發(fā)色,曄曄猗猗。若摛錦布繡,燭燿乎其陂。鳥則玄鶴白鷺,黃鵠鸛,鸧鴰鴇鶂(67),鳧鹥鴻雁。朝發(fā)河海,夕宿江漢。沉浮往來,云集霧散。

于是后宮乘輚輅,登龍舟。張鳳蓋,建華旗。袪黼帷(68),鏡清流。靡微風(fēng),澹淡浮。棹女謳,鼓吹震,聲激越,謍厲天,鳥群翔,直窺淵。招白鷴,下雙鵠。揄文竿,出比目。撫鴻罿,御矰繳,方舟并騖,俯仰極樂。遂乃風(fēng)舉云搖,浮游溥覽。前乘秦嶺,后越九嵕,東薄河華(69),西涉岐雍。宮館所歷,百有余區(qū)。行所朝夕,儲(chǔ)不改供。禮上下而接山川,究休佑之所用。采游童之歡謠,第從臣之嘉頌。于斯之時(shí),都都相望,邑邑相屬。國籍十世之基,家承百年之業(yè),士食舊德之名氏,農(nóng)服先疇之畎畝,商循族世之所鬻,工用高曾之規(guī)矩。粲乎隱隱,各得其所。

若臣者徒觀跡于舊墟,聞之乎故老,十分而未得其一端,故不能遍舉也。

【注釋】

(1)河洛:東都有河南洛陽,所以叫河洛。(2)輟:止。康,安定。(3)攄:抒發(fā)。蓄:積。(4)二崤之阻:指崤山一帶有二陵,其中南陵是夏后皋的墓,北陵是文王避風(fēng)雨的地方。(5)表:標(biāo)。(6)隩:四方之土可定居者。(7)三成帝畿:指周、秦、漢。(8)演:引。(9)天:指五星。人:指婁敬。(10)皇:指高漢祖。(11)睎:望。秦嶺:南山。(12)睋:視。北阜:山。(13)載:年。(14)高:漢高祖。(15)祚:祿。(16)雉:長三丈,高一丈。(17)街(ji?。核耐ò诉_(dá)。(18)閭:里門。閻:里中門。(19)闐:同“填”,滿。(20)肆:市中陳放物品的地方。(21)騁:直馳。騖:亂馳。(22)紱:綬。冕:大夫以上級(jí)別的冠帽。(23)相:丞相。公:御史大夫、將軍的通稱。(24)逴躒:猶言超絕。(25)穹谷:深谷。(26)濱:涯。(27)塍:稻田中的畦,音繩。(28)穎:禾穗。(29)棻:通“紛”,盛貌。(30)洞:疾流。(31)繚:猶繞。(32)坤:地道。(33)楹:柱。(34)闥:門內(nèi)。(35)仍:因。(36)峻:高大。(37)徇:循。(38)殫:盡。(39)炤:明,音照。爛:意思也是明。(40)茵:蓐。(41)掖庭:宮人居住的地方。(42)裛:纏。(43)諄:勉勵(lì)。誨:教誨。(44)稽:考。(45)大雅:指有大雅之風(fēng)的賢才。(46)鉤陳:后宮。(47)贅:通“綴”。(48)輦路:輦道,閣道。(49)隥:閣道。墉:城。(50)嶕峣:高。(51)蓋戴:覆蓋。(52)躋:上升。(53)僄:輕。(54)愕:驚。眙:驚貌。(55)井干:井欄。(56)眴:看不清。(57)檻:楯。(58)怳:失意。(59)懲:恐懼。(60)排:推。(61)洋洋:無所歸的樣子。(62)巖:險(xiǎn)。峻:峭高。(63)絡(luò):繞。(64)矰:高。(65)懾:懼。(66)巉巖:高峻的樣子。(67)鶂:一種水鳥。(68)袪:撩起。(69)薄:迫近。河:指黃河。華:指華山。

【賞析】

此賦學(xué)習(xí)了司馬相如的《子虛賦》《上林賦》的結(jié)構(gòu)方式,合二為一,又相對(duì)獨(dú)立成篇。內(nèi)容劃分清楚,結(jié)構(gòu)較為合理。從主導(dǎo)思想上說,他不在規(guī)模和繁華的程度上貶西都而褒東都,而從禮法的角度,從制度上衡量此前贊美西都者所述西都的壯麗繁華實(shí)為奢淫過度,無益于天下。《西都賦》寫長安都城的壯麗宏大,宮殿之奇?zhèn)トA美,后宮之奢侈淫靡,也極盡鋪排之能事,使作者著實(shí)表現(xiàn)出了寫騁辭大賦的才能。但結(jié)果卻不是寫得越奢華便越體現(xiàn)出作者對(duì)它的贊揚(yáng),而是折之以法度,衡之以王制。

杜篤的《論都賦》建議遷都長安,寫得很策略;班固維護(hù)建都洛陽,在處理對(duì)前漢西都評(píng)價(jià)上,也極為謹(jǐn)慎小心?!段鞫假x》為贊美、夸耀之詞。由于創(chuàng)作的目的在于表述一個(gè)政治問題上的個(gè)人見解,甚至是為了參與一場爭論,故此賦不似《子虛》《上林》有很多虛夸的部分,以氣爭勝,而更多實(shí)證。它主要不是抒發(fā)一種情感,表現(xiàn)一種精神,而是要表現(xiàn)一種思想,體現(xiàn)一種觀念。這也可以說是與同時(shí)代風(fēng)氣有關(guān),是當(dāng)時(shí)文風(fēng)和社會(huì)風(fēng)氣的體現(xiàn)。另外,同該賦中強(qiáng)調(diào)禮制、強(qiáng)調(diào)崇儒思想相一致,賦的語言典雅和麗(馬積高《賦史》即已指出這一點(diǎn)),節(jié)奏步武從容,和鑾相鳴,可謂金聲玉震,有廟堂朝儀的風(fēng)度。

因?yàn)榇速x寫長安的形勝、制度、文物等,同《子虛》《上林》僅寫田獵者相比,內(nèi)容要更為豐富、開闊,也更能集中地、多角度、多方面地展現(xiàn)一個(gè)時(shí)代政治、經(jīng)濟(jì)、文化的發(fā)展?fàn)顩r,因而后世時(shí)有人加以摹擬,形成“京都賦”的類型?!墩衙魑倪x》分賦為十五類,“京都賦”列在第一?!段脑酚⑷A》《歷代賦匯》等也有“京都”或“都邑”一類。

盡管在班固之前已有京都賦之作,但能使這類題材以及表現(xiàn)方式、結(jié)構(gòu)方式結(jié)合而形成大賦的一種門類,乃有賴于班固此賦取得的成就。

思舊賦(并序)

向秀

作者簡介

向秀(約公元227—272年),字子期,河內(nèi)懷(今河南武徙西南)人,“竹林七賢”之一。官至黃門侍郎、散騎常侍。嗜好讀書,與嵇康、呂安等人友好。喜談老莊之學(xué),曾注《莊子》,注未成便過世。另著有《思舊賦》《難嵇叔夜養(yǎng)生論》。

余與嵇康、呂安居止接近(1),其人并有不羈之才(2);然嵇志遠(yuǎn)而疏(3),呂心曠而放,其后各以事見法(4)。嵇博綜技藝,于絲竹特妙。臨當(dāng)就命(5),顧視日影,索琴而彈之。余逝將西邁(6),經(jīng)其舊廬。于時(shí)日薄虞淵(7),寒冰凄然。鄰人有吹笛者,發(fā)音寥亮。追思曩昔游宴之好,感音而嘆,故作賦云:

將命適于遠(yuǎn)京兮(8),遂旋反而北徂(9)。濟(jì)黃河以泛舟兮,經(jīng)山陽之舊居。瞻曠野之蕭條兮,息余駕乎城隅。踐二子之遺跡兮,歷窮巷之空廬(10)。嘆《黍離》之愍周兮,悲《麥秀》于殷墟。惟古昔以懷今兮,心徘徊以躊躇。棟宇存而弗毀兮,形神逝其焉如。昔李斯之受罪兮(11),嘆黃犬而長吟。悼嵇生之永辭兮,顧日影而彈琴。托運(yùn)遇于領(lǐng)會(huì)兮(12),寄余命于寸陰。聽鳴笛之慷慨兮,妙聲絕而復(fù)尋(13)。停駕言其將邁兮(14),遂援翰而寫心。

【注釋】

(1)居止:住所。(2)不羈之才:有才能而不愿受到束縛。(3)疏:遠(yuǎn)。(4)各以事見法:指嵇康、呂安二人被司馬昭殺害之事。見法,受刑。(5)就:結(jié)束。(6)逝:往。邁:遠(yuǎn)行。(7)?。浩冉?。虞淵:太陽落下的地方。(8)將命:奉命。(9)徂:往。(10)窮巷:隱僻的里巷。黍離:《詩經(jīng)·王風(fēng)》的篇名。愍:同“閔”。惟:想念。(11)李斯:秦丞相。(12)托運(yùn):命運(yùn)遭遇。(13)尋:繼續(xù)。(14)言:助詞,無實(shí)義。

【賞析】

古人常以為:山河不足重,重在遇知己。人生一世,能得一知己甚至比得到江山更加快意。俞伯牙與鐘子期相會(huì)于林間,因琴樂而結(jié)緣,互為知音,是以當(dāng)鐘子期離開人世的時(shí)候,俞伯牙不惜斷琴永絕音樂,以慰朋友的靈魂。而“竹林七賢”之所以對(duì)于友誼更珍視,是因?yàn)闀r(shí)逢亂世,能得知心人的機(jī)遇并不多。

向秀,是“七賢”中與嵇康私下往來最密切的人。嵇康為呂安辯護(hù)而被陷害至死。向秀是二人的至交,聽聞此噩耗頓時(shí)悲憤交加,對(duì)未來的人生旅程更加絕望。然而向秀不像嵇康那樣崇拜黃老,對(duì)正統(tǒng)儒學(xué)完全否定,而是更傾向?qū)で蠖叩钠胶?,所以不久之后,為了生活下來只有屈就自己成了司馬氏的臣子。一次,他路過嵇康和呂安的舊居,望著故人茅廬在夕陽下清冷的影子,耳邊偶然聽到不知從哪里傳來的凄切笛聲,頓時(shí)悲從中來,淚水滾滾而下。于是,回到家中寫下了這篇懷念舊人的《思舊賦》。

這篇詩賦,字字情真意切,句句形如泣血。

賦的前四句交代詩人路過嵇、呂舊居前的緣由。那天傍晚,他離開了陰沉沉的府衙,邊走邊行,看著茫茫的山野和徐徐的河流從眼前閃過,城郭化作殘陽駁影,空巷里卷起陣陣?yán)滹L(fēng)。偶然路過逝去朋友的舊居前,他信步走上去,站在門外徘徊。嵇康已經(jīng)死了,他的妻兒親人也早已遠(yuǎn)赴他鄉(xiāng),故舍仍完好地立在那里,斯人的身影早已形神俱滅。悲情全在其中。于是,詩人凄凄然地不經(jīng)意想起了秦相李斯被腰斬的情景。

竹林七賢

“昔李斯之受罪兮,嘆黃犬而長吟”是向秀在《思舊賦》里唯一一個(gè)援引的歷史典故。講的是李斯臨死之前,牽著兒子的手說:“父親答應(yīng)牽著獵狗與你到郊外逐野兔,如今已經(jīng)不能了?!崩钏篃o法與其子享受天倫之樂的難過,與向秀和朋友陰陽永隔的痛一樣,都是那么碎心蝕骨。

向秀不能理解,為什么如嵇康、呂安這般蕙質(zhì)丹心、超凡脫俗,無論詩文、彈琴皆遠(yuǎn)遠(yuǎn)凌駕于凡人之上的才子會(huì)命途多舛,落得身首異處的下場,難道這就是命嗎?就在這時(shí),詩人聽到鄰家響起的笛聲,“聽鳴笛之慷慨兮,妙聲絕而復(fù)尋?!庇谑恰巴q{言其將邁兮,遂援翰而寫心”。篇末的四句,作者因笛聲的驟響而倍感凄清,越發(fā)地為友人和自身的不幸感到痛苦了。

司馬氏在與曹魏斗爭時(shí),對(duì)文人名士所采取的高壓政策令很多人都小心謹(jǐn)慎。

來自政壇的壓力,讓作者不知道如何形容自己的不滿。他不想入仕,偏偏被迫接受官職,他想逃進(jìn)山林,可是又不知做什么。太多的名士才子都是他這樣的矛盾體。于是,他的《思舊賦》僅僅寫出了思念的情景,沒有過多內(nèi)心的闡釋。不過在賦的最后,人們?nèi)阅芸闯鏊跒橛讶朔簽E出無限同情時(shí),對(duì)自己也抱著同樣的憐惜。

魯迅曾經(jīng)說過:“青年時(shí)期讀向子期《思舊賦》,很怪他為什么只有寥寥的幾行,剛開頭卻又煞了尾,然而,現(xiàn)在我懂了?!濒斞付昧讼蛐阌Z難言的原因,實(shí)在是向秀他在左思右想后,內(nèi)心憂傷到極致而不知如何落筆。真可謂“吟罷低眉無寫處”。因?yàn)檎也坏皆~來形容自己如何悲痛,所以沒有什么長篇大論可言。

雪賦

謝惠連

作者簡介

謝惠連(公元407—433年),祖籍陳郡陽夏(今河南太康)人,南朝宋文學(xué)家,謝靈運(yùn)族弟。他10歲能作文,深得謝靈運(yùn)賞識(shí)。謝惠連行止輕薄不檢,原先愛幸會(huì)稽郡吏杜德靈,居父喪期間還向杜德靈贈(zèng)詩,大為時(shí)論所非,因此不得仕進(jìn),仕宦失意。他是謝靈運(yùn)“四友”之一。

歲將暮,時(shí)既昬。寒風(fēng)積,愁云繁。梁王不悅(1),游于兔園(2)。乃置旨酒,命賓友。召鄒生,延枚叟。相如末至,居客之右。俄而微霰零(3),密雪下。王乃歌北風(fēng)于衛(wèi)詩,詠南山于周雅。授簡于司馬大夫,曰:“抽子秘思,騁子妍辭,侔色揣稱(4),為寡人賦之(5)?!?/p>

相如于是避席而起,逡巡而揖(6)。曰:臣聞雪宮建于東國(7),雪山峙于西域。岐昌發(fā)詠于來思(8),姬滿申歌于黃竹(9)。曹風(fēng)以麻衣比色(10),楚謠以幽蘭儷曲(11)。盈尺則呈瑞于豐年,袤丈則表沴于陰德。雪之時(shí)義遠(yuǎn)矣哉!請(qǐng)言其始。

若乃玄律窮,嚴(yán)氣升。焦溪涸,湯谷凝。火井滅(12),溫泉冰。沸潭無涌(13),炎風(fēng)不興。北戶墐扉(14),裸壤垂繒。于是河海生云,朔漠飛沙。連氛累靄,揜日韜霞(15)。霰淅瀝而先集,雪粉糅而遂多(16)。

其為狀也,散漫交錯(cuò),氛氳蕭索(17)。藹藹浮浮(18),瀌瀌弈弈(19)。聯(lián)翩飛灑,徘徊委積。始緣甍而冒棟(20),終開簾而入隙。初便娟于墀廡(21),末縈盈于帷席(22)。既因方而為珪,亦遇圓而成璧。眄隰則萬頃同縞,瞻山則千巖俱白。于是臺(tái)如重璧,逵似連璐(23)。庭列瑤階,林挺瓊樹。皓鶴奪鮮(24),白鷳失素(25)。紈袖慚冶(26),玉顏掩姱。

若乃積素未虧,白日朝鮮,爛兮若燭龍(27),銜耀照昆山。爾其流滴垂冰,緣霤承隅(28)。粲兮若馮夷(29),剖蚌列明珠(30)。至夫繽紛繁騖之貌,皓皔曒潔之儀?;厣⒖M積之勢,飛聚凝曜之奇。固展轉(zhuǎn)而無窮,嗟難得而備知。

若乃申娛玩之無已,夜幽靜而多懷。風(fēng)觸楹而轉(zhuǎn)響(31),月承幌而通暉。酌湘吳之醇酎,御狐貉之兼衣。對(duì)庭鹍之雙舞,瞻云雁之孤飛。踐霜雪之交積,憐枝葉之相違。馳遙思于千里,愿接手而同歸。鄒陽聞之,懣然心服(32)。有懷妍唱,敬接末曲。于是乃作而賦積雪之歌。

歌曰:攜佳人兮披重幄,援綺衾兮坐芳縟。燎薰?fàn)t兮炳明燭,酌桂酒兮揚(yáng)清曲。又續(xù)寫而為白雪之歌。歌曰:曲既揚(yáng)兮酒既陳,朱顏酡兮思自親。原低帷以昵枕(33),念解珮而褫紳(34)。怨年歲之易暮,傷后會(huì)之無因。君寧見階上之白雪,豈鮮耀于陽春。歌卒。王乃尋繹吟玩(35),撫覽扼腕(36)。顧謂枚叔,起而為亂(37)。

亂曰:白羽雖白,質(zhì)以輕兮。白玉雖白,空守貞兮。未若茲雪,因時(shí)興滅(38)。玄陰凝不昧其潔,太陽曜不固其節(jié)。節(jié)豈我名,潔豈我貞。憑云升降,從風(fēng)飄零。值物賦象,任地班形(39)。素因遇立,污隨染成(40)。縱心皓然,何慮何營?

【注釋】

(1)梁王:即漢梁孝王劉武,好宮室苑囿之樂。(2)兔園:梁孝王曾建兔園,也稱梁園,在今河南商丘縣東,為游賞與延賓之所。(3)霰(xiàn):下雪時(shí)的小冰粒。零:稀疏的飄落。(4)侔:等的意思。揣:即量。稱:好。(5)寡人:我自指。(6)逡巡(qūn xún):有所顧慮而徘徊不前。(7)雪宮:離宮之名。(8)岐:周朝發(fā)源地。昌:周文王。(9)姬滿:周穆王,周昭王之子。申:重,反復(fù)的意思。(10)曹風(fēng):指《詩經(jīng)·曹風(fēng)·毛蜉蝣》:“蜉蝣掘閱,麻衣如雪。”(11)楚謠:宋玉《諷賦》曰:“臣嘗行至,主人獨(dú)有一女,置臣蘭房之中,臣授琴而鼓之,為幽蘭、白雪之曲?!眱弘p并、對(duì)偶的意思。(12)火井:《博物志》記載:臨邛火井,諸葛亮往視,后火轉(zhuǎn)盛,以盆貯水煮之,得鹽。后人以火投井,火即滅,至今不燃。又據(jù)傳說:西河郡鴻門縣亦有火井祠,火從地出。張衡《溫泉賦》曰:遂適驪山觀溫泉。(13)沸潭:傳說有潭水常年沸騰,酈元《水經(jīng)注》記載說生的食物投到潭中,一會(huì)兒便熟了。(14)墐:刷涂。(15)揜:覆蓋的意思。韜:掩藏。(16)糅:糅雜。(17)氛氳:蔚盛的樣子。(18)藹藹:盛貌。(19)弈弈:同“藹藹”。(20)甍:屋棟。冒:覆蓋。(21)便(pián)娟:美好的樣子,形容雪的回旋飄落。廡:堂下周圍的走廊、廊屋。(22)縈盈:同“便娟”。(23)璐:美玉。(24)皓:雪白。(25)白鷳:鳥名。(26)冶:妖冶。(27)燭龍:傳說中的鐘山之神,又名燭陰?!渡胶=?jīng)》載:“赤水之北,有章尾山,有神,人面蛇身,其瞑乃晦,其視乃明,是燭九陰,是謂燭龍?!?sup>(28)霤:屋宇。(29)馮夷:上古人物,渡河溺死,后為河伯。(30)剖蚌列明珠:剖蚌求珠。蚌即蜃,一種能生明月珠的蚌蛤。(31)楹:即屋柱。(32)懣:煩悶。(33)昵:親近。(34)褫:奪衣。紳:寬大的衣帶。(35)尋繹:理出頭緒。(36)扼腕:用一只手握住另一只手腕,這里表示思慮、嘆惜的情緒。(37)亂:古代樂曲的最后一章或辭賦末尾總括全篇要旨的文字稱亂,此處指后者。(38)“因時(shí)興滅”這句是說隨著自然季節(jié)的變化而興起寂滅。(39)任:因,憑。(40)污:相染污。

【賞析】

這篇《雪賦》是令謝惠連享譽(yù)文壇的一篇景賦佳作,在南朝時(shí)與謝莊的《月賦》齊名,端麗優(yōu)美,扣人心弦。

這篇《雪賦》的內(nèi)容是詩人假想梁孝王游園遇雪時(shí)的情景。開頭一段講冬季的天空萬分憂郁,梁孝王悶得發(fā)慌,便叫來司馬相如、鄒陽、枚乘一起于兔園飲酒,看到漫天飄飛的雪景,靈機(jī)一閃,便命三人為雪作詩賦。司馬相如才思敏捷,搶先一步大贊雪的芳姿,鄒陽不甘示弱,也嘆雪一番。梁孝王聽罷笑著點(diǎn)頭,轉(zhuǎn)向枚乘,只聽枚乘說道:“白羽雖白,質(zhì)以輕兮,白天雖白,空守貞兮。未若茲雪,因時(shí)興滅。玄陰凝不昧其潔,太陽耀不固其節(jié)。節(jié)豈我名,節(jié)豈我貞。憑云升降,從風(fēng)飄零。值物賦象,任地班形。素因遇立,污隨染成。縱心皓然,何慮何營?”大體的意思是借雪比喻枚乘的生活態(tài)度。

從詩人假托枚乘所講的這段話里,可以看出滿是老莊的超脫曠達(dá)、虛無恬淡。既是枚乘從雪處悟到的真理,事實(shí)上也是惠連對(duì)雪的最真實(shí)看法,只不過借枚乘的嘴說出來罷了。而這篇賦中所傳達(dá)的對(duì)生活無所求也不苛刻的觀念,正是詩人本性的影射。

美則美矣,然時(shí)人言及《雪賦》,仍然批評(píng)它缺乏真正的內(nèi)涵,所言虛空?;蛟S《雪賦》的確有此弱點(diǎn),但人們從賦中既能得到美的享受,又能領(lǐng)悟生活不必太過強(qiáng)求的道理,未嘗不是一得。

月賦

謝莊

作者簡介

謝莊(公元421—466年),字希逸,陳郡陽夏(河南太康)人,南朝宋文學(xué)家。他是“大謝”謝靈運(yùn)的族侄。七歲能作文,通《論語》。二十歲左右入仕。他的《赤鸚鵡賦》《月賦》《舞馬賦》,都為當(dāng)時(shí)所重。《月賦》是南朝詠物寫景小賦的代表作。

陳王初喪應(yīng)劉,端憂多暇。綠苔生閣,芳?jí)m凝榭。悄焉疚懷,不怡中夜。乃清蘭路,肅桂苑;騰吹寒山,弭蓋秋阪。臨浚壑而怨遙,登崇岫而傷遠(yuǎn)。于時(shí)斜漢左界,北陸南躔;白露曖空,素月流天,沉吟齊章,殷勤陳篇。抽豪進(jìn)牘,以命仲宣(1)

仲宣跪而稱曰:臣東鄙幽介,長自丘樊,昧道懵學(xué),孤奉明恩。

臣聞沉潛既義,高明既經(jīng),日以陽德,月以陰靈。擅扶光于東沼,嗣若英于西冥(2)。引玄兔于帝臺(tái),集素娥于后庭。朒朓警闕(3),朏魄示沖。順辰通燭,從星澤風(fēng)。增華臺(tái)室,揚(yáng)采軒宮。委照而吳業(yè)昌,淪精而漢道融。

若夫氣霽地表,云斂天末,洞庭始波,木葉微脫。菊散芳于山椒,雁流哀于江瀨(4);升清質(zhì)之悠悠,降澄輝之藹藹。列宿掩縟(5),長河韜映;柔祗雪凝,圓靈水鏡;連觀霜縞,周除冰凈。君王乃厭晨歡,樂宵宴;收妙舞,馳清縣;去燭房,即月殿;芳酒登,鳴琴薦。

若乃涼夜自凄,風(fēng)篁成韻(6),親懿莫從(7),羈孤遞進(jìn)(8)。聆皋禽之夕聞(9),聽朔管之秋引。于是弦桐練響,音容選和。徘徊房露,惆悵陽阿,聲林虛籟,淪池滅波。情紆軫其何托(10)?訴皓月而長歌。歌曰:

美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月;

臨風(fēng)嘆兮將焉歇?川路長兮不可越。

歌響未終,余景就畢;滿堂變?nèi)荩蒯迦缡?sup>(11)。

又稱歌曰:

月既沒兮露欲晞,歲方晏兮無與歸;

佳期可以還,微霜沾人衣!

陳王曰:“善?!蹦嗣鼒?zhí)事,獻(xiàn)壽羞璧(12)。敬佩玉音,復(fù)之無斁。

【注釋】

(1)仲宣:王粲。(2)西冥:古代傳說西方日入處。(3)警闕:意思是儆戒君王的缺失。(4)瀨(lài):急流。(5)列宿:指眾星宿,特指二十八宿。(6)風(fēng)篁:謂風(fēng)吹竹林。(7)親懿:至親。(8)羈孤:指羈旅孤獨(dú)的人。(9)皋禽:即鶴的別稱。(10)紆軫(yū zhěn):委屈而隱痛的意思。(11)回徨:同“迴遑”。(12)羞:進(jìn)獻(xiàn)。

【賞析】

謝莊的這篇《月賦》自南北朝以來一直是一篇享有盛名的辭賦佳作。《月賦》以陳王曹植與建安七子之一王粲為主人公,寫的是曹植思念起故友——死于瘟疫的應(yīng)玚、劉楨,午夜無法入眠,惆悵非常,于是穿過滿地芳草的亭臺(tái)樓榭,登上寒山。迎面是瑟瑟的秋風(fēng),腳下是溝壑,遠(yuǎn)處是連綿的山巒,空氣中是微薄的白霧,抬頭一輪明月當(dāng)空,一時(shí)間思念之情更濃,他便叫來與應(yīng)玚、劉楨同是“建安七子”的王粲,與他閑話憶往事。事實(shí)上按照史載,王粲與應(yīng)、劉死于同一場大瘟疫,可見詩中曹植與王粲相見的情景完全是詩人謝莊想象出來的,可能謝莊想不出哪個(gè)人比較適合與曹植說知心話了,畢竟“建安七子”陸續(xù)離世之后,曹植幾乎失去了全部的朋友。

在詩人的臆想中,曹植把王粲叫到身邊,讓后者以天上的月作賦一篇,王粲并沒有直接作賦,而是自謙一番:承蒙陳王恩寵,仲宣(王粲字)不才,姑且一試。然后他開始為贊美月亮而展開鋪敘。王粲說,日代表著人的心智,而月代表人的靈魂,月的光華洗滌了地上的沼冥,吸引了男男女女的觀望和思慕。然而,月相的變化事實(shí)上與地上的君主治世有關(guān),例如孫策的母親吳氏夢月而生他,東吳因?qū)O策而昌盛;漢元帝的皇后之母夢月而生女,女兒當(dāng)上了皇后,漢室天下河清海晏。

王粲說這些其實(shí)與月亮本身的美感毫無關(guān)系,不過是引幾個(gè)典故給自己增加點(diǎn)文化底蘊(yùn),同時(shí)也藉月亮來鼓勵(lì)曹植,然后才真正說起月色之美。他說道:“若夫氣霽地表,云斂天末,洞庭始波,木葉微脫?!犰笱┠?,圓靈水鏡?!痹谠茢康奶祀H是洞庭湖水騰起的微波,湖邊落葉旋飛而下,空氣中彌漫著秋菊的淡淡香氣,耳邊聽到的是雁子畏寒懼冷的淺吟。在這山水一色、霧氣靄靄的景象中,江河托月而起,月盤水靈清透,光色如同雪凝。如此絕美的景致,恐怕連帝王都要被深深地吸引,停下身邊的歌舞,對(duì)月飲酒撫琴。

然而,月兒雖美,可是卻總在涼夜之中引來羈客的寂寞凄楚。獨(dú)身在外,久別親人,即便在月下聽了天籟樂曲,也會(huì)更加悲傷,在房檐屋后悵然徘徊,對(duì)月長歌:美麗的人兒你與我相隔千里,道路漫漫不可逾越,我們之間的聯(lián)系只有靠那天上的明月,你看到了它,我也看到了它,如同我們看到彼此。然而我的長歌尚未唱完,月已經(jīng)消失在晨霧之中,我彷徨若失,該如何是好,只有再唱一曲。既然月已經(jīng)消失在天際,這一年也快過去,也該到了我早早歸家的時(shí)候。在那一剎那間,輕輕掀起垂在眉際間的烏發(fā),看著霜露化輕渺為凝珠,浸濕了衣襟,也浸濕了思鄉(xiāng)人的心。

這篇《月賦》充滿了濃烈的哀傷。在詩人筆下,月亮既有美感又使人悵然,讀起來令人的心為之糾結(jié)。后人在解讀《月賦》的文字時(shí),認(rèn)為謝莊純是懷古,依據(jù)曹植《秋思賦》與王粲的《登樓賦》《傷夭賦》,寫曹、王之間的舊事。詩人借古諷今,借著王粲的嘴把世上游子共同的心意訴說出來。人們讀到謝莊的這篇《月賦》,每每被它的美和凄感動(dòng),猜測謝莊借王粲的嘴表達(dá)的憂思從何而來,理當(dāng)不是源于謝莊思鄉(xiāng)的情感。于是有人推測,謝莊的家世雖好,他本人的學(xué)識(shí)也是一流,又做了南朝宋明帝的光祿大夫,連北魏的人都對(duì)其非常仰慕,這么順利的仕途在南北朝豈是多見的,他本不該如此多慮。但人總有不完美的時(shí)候,那便是謝莊的身體不好。由于多年為疾病所苦,謝莊身心俱疲,他常自稱已是“常如行尸”而“無意于人間”。被病體連累到不想再活的地步,足見謝莊活得很累,他筆下的月自然而然就多了份憂、少了份喜。

在文學(xué)史上,似乎可以說謝莊是以這篇《月賦》聞名。其實(shí)在比謝莊更早以前已有以月題作賦的作品了。西漢時(shí)的公孫乘奉梁孝王的命寫下賦曲,把月描寫得風(fēng)姿綽約、皎潔圓潤,卻空有其表而無內(nèi)涵,自然遠(yuǎn)不如謝莊在月中流露的哀思感情充沛。

白頭吟

卓文君

作者簡介

卓文君(約前179—前117年),西漢臨邛(今四川邛崍)人,漢代才女,大富商卓王孫的女兒,好音律。她與漢代著名文人司馬相如的愛情佳話一直被后世津津樂道。其流傳后世的作品有《白頭呤》《怨郎詩》《訣別書》等。

皚如山上雪(1),皎若云間月。聞君有兩意(2),故來相決絕(3)。今日斗酒會(huì)(4),明旦溝水頭。躞蹀御溝上(5),溝水東西流。凄凄復(fù)凄凄,嫁娶不須啼。愿得一心人,白頭不相離。竹竿何裊裊(6),魚尾何簁簁。男兒重意氣(7),何用錢刀為(8)。

【注釋】

(1)皚、皎:都有白的意思。(2)兩意:就是二心,指情變。(3)決:別。(4)斗:盛酒的器具。(5)躞蹀:行貌。御溝:流經(jīng)御苑或環(huán)繞宮墻的溝。東西流,即東流?!皷|西”是偏義復(fù)詞,此處偏用東字的意義。(6)竹竿:指釣竿。裊裊:動(dòng)搖貌。(8)簁簁:形容魚尾像濡濕的羽毛。在中國歌謠里釣魚是男女求偶的象征隱語。此處用隱語表示男女相愛的幸福。(7)意氣:這里指感情、恩義。(8)錢刀:古時(shí)的錢有鑄成馬刀形的,叫做刀錢。所以錢又稱為錢刀。

【賞析】

當(dāng)年在卓王孫宴席之上,司馬相如以一曲“……鳳兮鳳兮歸故鄉(xiāng),遨游四海求其皇。時(shí)未遇兮無所將,何悟今兮升斯堂!有艷淑女在閨房,室邇?nèi)隋诙疚夷c。何緣交頸為鴛鴦,胡頡頏兮共翱翔!……”贏得美人心,于是就有了這段傳唱千年的愛情佳話。二人當(dāng)夜私奔,只是后來司馬相如變心,在卓文君韶華不在,風(fēng)光過后,司馬相如有了納妾的念頭。在看到司馬相如托人送來那首數(shù)字詩,“一二三四五六七八九十千萬”,怎么會(huì)不明白變了心的男人,如難收的覆水不可挽回呢?于是才會(huì)有這首《白頭吟》,才會(huì)有“愿得一心人,白頭不相離”的感悟。

“愿得一心人,白頭不相離?!笨墒钦l能想到兩人還未見白頭,離別卻是必然的事情了。佛語有云:“前世五百次的回眸,換來今生的一次擦肩而過?!辈恢烙昧饲笆蓝嗌俅蔚牟良缍^,才能換來這半生的廝守。從決絕地隨著司馬相如私奔,卓文君就將自己的命運(yùn)把握在了自己的手中。

同樣的感情,卓文君還做過一首《怨郎詩》:“一別之后,二地相懸。只說三四個(gè)月,誰知五六年。七弦琴無心彈,八行字無可傳,九連環(huán)從中折斷,十里長亭望眼欲穿。百思念,千系念,萬般無奈把郎怨。萬語千言說不完,百無聊賴十依欄。九重九登高看孤雁,八月中秋月圓人不圓。七月半,秉燭燒香問蒼天,六月伏天人人搖扇我心寒。五月石榴似火紅,偏遇陣陣?yán)溆隄不ǘ恕K脑妈凌宋袋S,我欲對(duì)鏡心意亂。忽匆匆,三月桃花隨水轉(zhuǎn),飄零零,二月風(fēng)箏線兒斷。噫,郎呀郎,巴不得下一世,你為女來我做男?!?/p>

讀完《白頭吟》,再來看這首詩,令人難以相信,那個(gè)被她信賴,被她仰仗的男人,也同世間其他男子一樣寡情薄幸。在她年長色衰之后,他便要負(fù)她,便要背棄他們兩人早年的誓言,另結(jié)新歡。命運(yùn)像遠(yuǎn)山頂上按捺不住的游云,隨風(fēng)裊裊,人生萬里路,早已是飄散得不成形狀了。其實(shí),聰慧的女詩人,又怎是那普通女子所能比的!“聞君有兩意,故來相決絕”,其實(shí)是一種愛情忠貞的示威,一句決絕,負(fù)心人豈能不明白這位與自己相愛的女子的與眾不同。美妾可得,佳人才女與愛妻卻是此生難求的?!澳袃褐匾鈿猓斡缅X刀為?!必?fù)心這個(gè)名頭大才子司馬相如著實(shí)也擔(dān)不得。所以,也許他在接到那一封《白頭吟》后,必然后悔的神情也早已是在卓文君的預(yù)料之中。

而之后兩人重修舊好,攜手白頭,也真的實(shí)現(xiàn)了卓文君“白頭不相離”的諾言。

北方有佳人(北方有佳人)

李延年

作者簡介

李延年(?—約前90年),漢武帝時(shí)造詣很高的音樂家,中山(今河北定州)人,出身倡家,父母兄弟妹妹均通音樂,都是以樂舞為職業(yè)的藝人。其代表作有《佳人曲》。

北方有佳人(1),絕世而獨(dú)立。一顧傾人城,再顧傾人國。寧不知傾城與傾國?佳人難再得!

【注釋】

(1)佳人:詩中的佳人即后來的李夫人,漢武帝寵妃。

【賞析】

這首《北方有佳人》是漢武帝時(shí)期的樂者李延年所作之歌,是專門為了贊美他的妹妹美麗動(dòng)人而作的。

話說當(dāng)年李延年為了將自己的妹妹獻(xiàn)給漢武帝,便精心編排譜寫了這首歌曲,雖然是高度的夸張,但是起到了一定的效果,令漢武帝對(duì)這位傾國傾城的美人起了好奇之心。據(jù)說,有一日,漢武帝在宮中大擺筵席,宴請(qǐng)群臣,平陽公主和宮廷樂師李延年一起侍宴。而就在漢武帝微醉之時(shí),李延年獻(xiàn)上了這首《北方有佳人》。

劉徹一生文治武功,家國天下,從不將兒女私情放在心上,卻唯獨(dú)對(duì)李延年歌詞中所唱的這位佳人念念不忘。他認(rèn)為天下哪會(huì)有這樣的女子,便感慨道:“世間怎么會(huì)有你唱的這樣的絕世佳人呢?”

李延年這才坦白承認(rèn),他口中的這位佳人便是他的妹妹,天子縱使再矜持,在這美酒和佳曲的刺激下,也無法掩飾內(nèi)心的悸動(dòng),他命李延年送他這位美貌的妹妹入宮。大概就連劉徹自己也不會(huì)想到,李延年口中的那位佳人果然國色天香、傾國傾城,不但容貌美麗,而且體態(tài)輕盈,舞姿曼妙,精通音律,更是知書達(dá)理,于是漢武帝將這位女子納為妃子,后人稱其為李夫人?!稘h書·外戚傳》中稱李夫人為“實(shí)妙麗善舞”,劉徹更是對(duì)這位李夫人疼愛有加,從此后宮上千佳麗粉黛全無顏色,帝王只是終日與李夫人相偎相伴、長相廝守,這就是歷史上有名的“傾國傾城”的故事。

古詩十九首(驅(qū)車上東門)

無名氏

驅(qū)車上東門(1),遙望郭北墓(2)。白楊何蕭蕭,松柏夾廣路(3)。下有陳死人(4),杳杳即長暮(5)。潛寐黃泉下(6),千載永不寤(7)。浩浩陰陽移(8),年命如朝露(9)。人生忽如寄(10),壽無金石固。萬歲更相迭(11),圣賢莫能度(12)。服食求神仙,多為藥所誤。不如飲美酒,被服紈與素(13)。

【注釋】

(1)上東門:洛陽城東面三門最靠北的門。(2)郭北:城北。洛陽城北的北邙山上,古時(shí)多陵墓。(3)白楊、松柏:古代多在墓地種植白楊、松、柏等樹木,作為標(biāo)志。(4)陳死人:久死的人。陳,久。(5)杳杳:幽暗貌。即:就,猶言“身臨”。長暮:長夜。這句的意思是,人死后葬入墳?zāi)?,就如同永遠(yuǎn)處在黑夜里。(6)潛寐:深眠。(7)寤:醒。(8)浩浩:流貌。陰陽:古人以春夏為陽,秋冬為陰。(9)年命:猶言“壽命”。(10)忽:匆遽貌。寄:旅居。這兩句指人的壽命短促。(11)更:更迭。萬歲:猶言“自古”。這句是說自古至今,生死更迭,一代送走一代。(12)度:過也,猶言“超越”。(13)被:同“披”。這四句是說,服丹藥,求神仙,也沒法長生不死,還不如飲美酒,穿綢緞,圖個(gè)眼前快活。

【賞析】

此詩是《古詩十九首》中的一首,大意是說:洛陽東門之外是一片一片的墓地,看到那無盡的墓地,活著的人更加悲傷。人死之后就墜入無盡的黑暗之中,死亡之后的另一個(gè)世界誰也沒有去過。然而每一個(gè)人都會(huì)去的,春夏秋冬,季節(jié)流轉(zhuǎn),這是無可避免的事情。生命的短促令人們感到恐慌,這個(gè)世界上只有神仙才能長生不老,但是為了成仙服用丹藥,往往還沒有得道,就已經(jīng)被丹藥毒死了。與其痛苦地服食丹藥,還不如喝酒縱歡,消度眼前的快活。

關(guān)于這首詩的出處和作者都已經(jīng)不可考究了。南朝時(shí)候,梁蕭統(tǒng)太子將其選入《文選》之中,冠以以上名稱,后人一直將這首詩歌列為雜詩系列。這首詩歌是描寫東漢末年,一些生活寬裕卻在政治上無所出路的知識(shí)分子抒發(fā)其頹廢心情的作品。

這首詩中表現(xiàn)出來的是對(duì)人生價(jià)值的探討,最后得出的結(jié)論是生命易逝,行樂為先。古代文人生不逢時(shí)總喜歡用歸隱來逃避現(xiàn)實(shí),而生命的短暫卻又讓他們感到迷茫。屈原曾認(rèn)為“乘騏驥以馳騁,來吾導(dǎo)夫先路”,希望可以走在時(shí)代的前端,卻換來了投河自盡的下場。理想的崇高需要用生命的代價(jià)去換取,這讓人心生膽怯。

留別妻(結(jié)發(fā)為夫妻)

蘇武

作者簡介

蘇武(前140—前60年),字子卿,杜陵(今陜西西安東南)人。武帝時(shí)為郎,天漢元年(前100年)奉命以中郎將持節(jié)出使匈奴,被扣留。蘇武歷盡艱辛,留居匈奴十九年持節(jié)不屈,誓死忠于漢朝。后獲釋回漢。死后,漢宣帝將其列為麒麟閣十一功臣之一。

結(jié)發(fā)為夫妻(1),恩愛兩不疑。歡娛在今夕,嬿婉及良時(shí)(2)。征夫懷遠(yuǎn)路(3),起視夜何其(4)?參辰皆已沒(5),去去從此辭。行役在戰(zhàn)場(6),相見未有期。握手一長嘆,淚為生別滋(7)。努力愛春華(8),莫忘歡樂時(shí)。生當(dāng)復(fù)來歸,死當(dāng)長相思。

【注釋】

(1)結(jié)發(fā):指男女初成年時(shí)。男子二十歲束發(fā)加冠,女子十五歲束發(fā)加笄表示成年,通稱結(jié)發(fā)。(2)嬿婉:歡好的樣子。以上二句是說良時(shí)的嬿婉不能再得,歡娛只有今夜了。(3)懷往路:惦著走上旅途。(4)夜何其(jī):《詩經(jīng)·庭燎》云:“夜如何其?”“其”,語尾助詞,猶“哉”。(5)參辰皆已沒:意思說天將要亮了。(6)行役:應(yīng)役遠(yuǎn)行。(7)滋:多。(8)春華:喻少壯時(shí)期。

【賞析】

這首詩講述了一個(gè)絕望而悲涼的愛情故事。據(jù)說是蘇武所作,一般被認(rèn)為是假托。但詩中感情真摯,表達(dá)的是蘇武北海牧羊?qū)抑衅迌旱乃寄睢?/p>

蘇武出使匈奴,結(jié)果一番混亂之后,蘇武被扣,然后便被監(jiān)禁在北海,也就是今天俄羅斯境內(nèi)的貝加爾湖,這一待就是十幾年。守在貝加爾湖畔的蘇武,手里握著他的節(jié)棍,身邊除了獵獵的風(fēng)聲,便是那群溫順的綿羊。在這長達(dá)十幾年的牧羊生活中,有可能見過蘇武的漢人恐怕也只有李陵了。一個(gè)是被扣的使者,一個(gè)是大漢的降將。這二人的相見生出多少感慨悲意,自是不消言說。

在那片荒蕪冷寂的土地上,李陵為蘇武帶來了他家中近年發(fā)生的悲劇,妻離子散,兄亡母死。茍延地活下去,已經(jīng)不再具有之前的光輝了,如果只是為了單純地活下去,蘇武在湖畔牧羊的堅(jiān)持便沒有意義,任何人聽到這樣悲慘的消息,都會(huì)徹底地陷入絕望之中。但是,蘇武還是選擇了隱忍地活下來,只是為了可以親眼看到那片他日思夜想的土地。在李陵走后,蘇武為他改嫁的妻子作了這首詩歌。

詩歌的意思是很容易理解的?!罢鞣驊堰h(yuǎn)路,起視夜何其?參辰皆已沒,去去從此辭。行役在戰(zhàn)場,相見未有期。”將要隨軍出征的丈夫想著明日的遠(yuǎn)行,起身瞭望星空,參星已經(jīng)落去。這就要離別了啊。我就要趕赴戰(zhàn)場,這一生恐怕再無相見之日?!叭ト拇宿o”五字寄寓了離別之際深深的不忍之意?!芭鄞喝A,莫忘歡樂時(shí)。生當(dāng)復(fù)來歸,死當(dāng)長相思。”這是作者的美好愿望,而其中卻透露著無限悲涼。朔北的風(fēng),無休無止地吹。生離死別不是自己可以做主的,詩人用最后的時(shí)間為他和妻子之間書寫了一段恩愛兩不移的臨別愛情誓言。然而,這一切都被“相見未有期”的無情打碎,所以作者只有自我慰藉:若活著,我一定回來與你團(tuán)聚,若死了,那也要此生不渝地彼此思念。

東門行(出東門,不顧歸)

無名氏

出東門,不顧歸;來入門,悵欲悲。盎中無斗米儲(chǔ)(1),還視架上無懸衣。拔劍東門去,舍中兒母牽衣啼:“他家但愿富貴,賤妾與君共哺糜(2),上用倉浪天故(3),下當(dāng)用次黃兒口(4)。今非!”“咄!行!吾去為遲!白發(fā)時(shí)下難久居!”

【注釋】

(1)盎:一種口小腹大的瓦盆。(2)哺糜:吃粥。(3)用:為了。倉浪天:指蒼天。(4)黃口兒:幼兒。

【賞析】

這是一首凄苦的詩。主人公出了東門之后就不想回家,因?yàn)榧抑幸呀?jīng)沒有他留戀的溫暖了,家中除了一貧如洗之外,剩下的就只有惆悵悲愁。這個(gè)男人不能就這樣看著家人悲慘地餓死,他憤怒地提劍想要出東門去,他想要和命運(yùn)搏一搏,為他的妻子、孩子博得一個(gè)溫飽,哪怕只是一碗粥也可以。這樣的窮日子何時(shí)才是個(gè)頭??!希望根本就在毫無指望的遙遠(yuǎn)未來。

所以,他只能鋌而走險(xiǎn),這是官逼民反的血淚史,也是一幕活生生的人間慘劇。他明白這是一條不歸路,所以他去而返,返而去,就是因?yàn)樗膬?nèi)心充滿了矛盾和掙扎,因?yàn)樗麅H有的動(dòng)力便是饑餓,這點(diǎn)可憐的支撐并不足以讓他義無反顧地踏上這條未知的道路。

“咄!行!吾去為遲!白發(fā)時(shí)下難久居!”男子還是要走的,因?yàn)橐呀?jīng)別無選擇了。這就是東漢末年的縮影,大多數(shù)家庭都面臨著這樣的窘境,去也難,留也難,因?yàn)闊o論作何選擇都將會(huì)是通向死亡。

這首《東門行》是漢朝的樂府詩歌中的一首,詩句簡單質(zhì)樸,令人想到的卻是滿目瘡痍的社會(huì)景象。自東漢順帝即位以來,漢朝的政治日益腐敗,先是外戚專權(quán),后是宦官專權(quán),一些正直的士大夫?yàn)榱司S護(hù)漢朝最后一絲氣息,與其作著艱難的斗爭。但可惜天數(shù)已盡,曾經(jīng)輝煌的漢朝已經(jīng)走入了歷史深處,留給世人的是那上至朝堂,下至民間的凄慘景象。在“黨錮之禍”之后,籠罩東漢王朝的陰霾更加濃重。

據(jù)說在洛陽城附近,瘟疫泛濫,死人無數(shù),曾經(jīng)這個(gè)人煙密集、商旅如云的大都市,仿佛一夜之間變成了人間地獄,雜草叢生,尸橫遍野,繁華不再。善良的人們將這歸為天災(zāi),但哪次天災(zāi)不是人禍?統(tǒng)治者的腐敗無能更是令人民的處境雪上加霜。人民不是死于貧窮,便是死于疾病。而漢朝最初的財(cái)富就這樣在劫難中逐漸化為灰燼,人口銳減。

這首詩就是那個(gè)時(shí)代下層人民生活的一個(gè)寫照。詩人運(yùn)用寫實(shí)的手法,刻畫了下層人民處于水深火熱毫無生路的困苦情形,人物的對(duì)白極具感染力。

飲馬長城窟行(青青河畔草)

無名氏

青青河畔草,綿綿思遠(yuǎn)道。遠(yuǎn)道不可思,夙昔夢見之。夢見在我傍,忽覺在他鄉(xiāng)。他鄉(xiāng)各異縣,展轉(zhuǎn)不相見。枯桑知天風(fēng),海水知天寒。入門各自媚,誰肯相為言!客從遠(yuǎn)方來,遺我雙鯉魚(1),呼兒烹鯉魚,中有尺素書。長跪讀素書,書中竟何如?上言加餐食,下言長相憶。

【注釋】

(1)雙鯉魚:指古代信封。是用兩塊魚形木板做成,中間夾著書信。

【賞析】

酈道元的《水經(jīng)注》里說:“余至長城,其下有泉窟,可飲馬,古詩《飲馬長城窟行》,信不虛也?!?/p>

《飲馬長城窟行》是首可以入樂的“樂府詩”,作者的名字已不可考,但從所述內(nèi)容看來,可知是屬于“民間樂府”,創(chuàng)作時(shí)代應(yīng)該是在五言詩發(fā)展已相當(dāng)成熟的漢末。

這首詩中的“行”根據(jù)元稹《樂府古題序》解釋,乃是詩的體例之一。又詩體明辨曰:“步驟馳騁,疏而不滯曰行。”可見這樣的詩體有行走順暢,不受阻礙之意。

這首詩以思婦第一人稱自敘的口吻寫出,多處采用比興的手法,語言清新通俗,“……綿綿思遠(yuǎn)道。遠(yuǎn)道不可思,夙昔夢見之。夢見在我旁,忽覺在他鄉(xiāng)。他鄉(xiāng)各異縣……”這幾句,前一句的結(jié)尾作后一句的開頭,使相接的句子首尾相銜、上遞下接,氣勢連貫,很有特色。

這首漢樂府民歌,抒寫懷人情愫。詩歌的筆法委曲多致,隨著主人公飄忽不定的思緒而曲折回旋。詩的開頭,由青青綿綿而“思遠(yuǎn)道”之人;緊接著卻說“遠(yuǎn)道不可思”,要在夢中相見更為真切;“夢見在身邊”,卻又忽然感到夢境是虛的,于是又回到相思難見上。八句之中,幾個(gè)轉(zhuǎn)折,情思恍惚,意想迷離,亦喜亦悲,變化難測,充分寫出了她懷人之情的纏綿殷切。詩中所寫思婦種種意想,似夢非夢,似真非真。像詩中所寫他家有人歸來和自己接到“雙鯉魚”“中有尺素書”的情節(jié),可能是真的,也可能是一種極度思念時(shí)產(chǎn)生的臆想。剖魚見書,有著濃厚的傳奇色彩,而游子投書,又是極合情理的事。作者把二者糅合在一起,以虛寫實(shí),虛實(shí)難辨,更富神韻。最令人感動(dòng)的是結(jié)尾。好不容易收到來信,“上言加餐食,下言長相憶”,卻偏偏沒有一個(gè)字提到歸期。歸家無期,信中的語氣又近于永訣,這意味著什么呢?這大概是寄信人不忍明言,讀信人也不敢揣想的。如此作結(jié),余味無盡。

陌上桑(日出東南隅)

無名氏

日出東南隅(1),照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑(2),采桑城南隅。青絲為籠系(3),桂枝為籠鉤(4)。頭上倭墮髻(5),耳中明月珠(6)。緗綺為下裙(7),紫綺為上襦(8)。行者見羅敷,下?lián)埙陧?sup>(9)。少年見羅敷,脫帽著帩頭(10)。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。來歸相怨怒,但坐觀羅敷(11)。使君從南來(12),五馬立踟躕(13)。使君遣吏往,問是誰家姝(14)?“秦氏有好女,自名為羅敷?!薄傲_敷年幾何?”“二十尚不足,十五頗有余”。使君謝羅敷(15):“寧可共載不(16)?”羅敷前致辭:“使君一何愚(17)!使君自有婦,羅敷自有夫?!薄皷|方千余騎(18),夫婿居上頭(19)。何用識(shí)夫婿(20)?白馬從驪駒(21);青絲系馬尾,黃金絡(luò)馬頭(22);腰中鹿盧劍(23),可值千萬余(24)。十五府小吏(25),二十朝大夫(26),三十侍中郎(27),四十專城居(28)。為人潔白皙,鬑鬑頗有須。盈盈公府步(29),冉冉府中趨(30)。坐中數(shù)千人,皆言夫婿殊(31)?!?/p>

【注釋】

(1)東南隅(yú):指東方偏南。隅,方位、角落。我國在北半球,夏至以后日漸偏南,所以說日出東南隅。(2)喜蠶桑:很會(huì)養(yǎng)蠶采桑。喜,有的本子作“善”。(3)籠,籃子。系(xì),絡(luò)繩(纏繞籃子的繩子)。(4)籠鉤:一種工具,采桑用來鉤桑枝,行時(shí)用來挑竹筐。(5)倭(wō)墮髻(jì):即墮馬髻,發(fā)髻偏在一邊,呈墜落狀。倭墮(duò),疊韻。(6)明月:寶珠名。(7)緗(xiāng)綺(qǐ):淺黃色有花紋的絲織品。(8)襦(rú):短襖。(9)捋(lǚ),撫摸。髭(zī),嘴唇上方的胡須。須:下巴上長的胡子。(10)著(zhù):戴。帩(qiào)頭:古代男子束發(fā)的頭巾。(11)坐:因?yàn)?,由于?12)使君:漢代對(duì)太守、刺史的通稱。(13)五馬:指(使君)所乘的五匹馬拉的車。漢朝太守出行用五匹馬拉車。踟躕(chí chú):徘徊不前的樣子。(14)姝(shū):美女。(15)謝:這里是“請(qǐng)問”的意思。(16)寧(nìng)可:愿意。不:通假字,通“否”。(17)一何:怎么這樣。(18)東方:指夫婿當(dāng)官的地方。千余騎(jì):泛指跟隨夫婿的人。(19)居上頭:在前列。意思是地位高,受人尊重。(20)何用:用什么(標(biāo)記)。(21)驪駒:黑色的小馬。這里指馬。(22)絡(luò):這里指用網(wǎng)狀物兜住。(23)鹿盧劍:劍把用絲絳纏繞起來,像鹿盧的樣子。鹿盧,即轆轤,井上汲水的用具。(24)千萬余:成千上萬(錢)。(25)小吏:太守府的小官。有的本子作“小史”。(26)朝大夫:朝廷上的一種高等文官。漢代宮名,大夫。(27)侍中郎:出入宮禁的侍衛(wèi)官。(28)專城居:作為一城的長官(如太守等)。專,獨(dú)占。(29)盈盈:儀態(tài)端莊美好。公府步:擺官派,踱方步。(30)冉冉:走路緩慢。(31)殊:出色,與眾不同,非同一般。

【賞析】

古人對(duì)于美的贊頌總是含蓄而內(nèi)斂的,但也正是因?yàn)槿绱?,才使得人們?duì)他們所塑造的美人形象十分向往。在古人的眼中,美人要身形俊美,但心靈和品德的美尤為重要。這里選的這首漢代有名的樂府詩便是其中的佳作。

這首《陌上?!肥侵v一個(gè)名叫羅敷的女子勇敢面對(duì)使君的調(diào)戲,機(jī)智駁得使君啞口無言的民間故事。詩篇大意是說,清晨的太陽從東南升起,照在秦氏人家的樓上。這家有一位好女子,叫做羅敷。善于養(yǎng)蠶的羅敷踏著晨光前往城南采桑,精致的妝容,華美的衣裙,使所有見到羅敷的人都立足而視,忘記了自己要干的活。

接下來寫貪婪的使君覬覦羅敷的容姿,上前搭話,并無恥地向羅敷提出“寧可共載不?”的要求。故事的最后一節(jié)從“東方千余騎”開始,寫羅敷拒絕使君,羅敷在使君面前夸贊自己的丈夫,打消使君的邪念,并使之對(duì)其輕佻的行為感到羞愧。

漢代描寫女性的賦詞和詩作并不是很多,而在這為數(shù)不多的作品中,可以看到有一個(gè)共性就是漢代的文學(xué)作品中描寫女性多是從她們的穿戴服飾和神態(tài)體貌來進(jìn)行鋪展。就好像今天的社會(huì)中,人們所看重的并不僅僅是一個(gè)女人的相貌,而是這個(gè)女人的氣質(zhì)和整體的感覺。所以,從這里就可以看出,漢朝的女性地位還是比較高的。

這首詩成功地塑造了羅敷這樣一個(gè)美麗端莊,機(jī)智可愛的女子形象。羅敷的形象是陽光而活潑的,但她的美麗同樣是不可忽視的。她可以令在農(nóng)田里忙碌的人們忘記干活,她也可以令使君對(duì)她垂涎三尺,但是她更懂得潔身自好,不會(huì)攀附富貴,更是冷靜地以自己的機(jī)智令使君顏面掃地。面對(duì)使君的誘惑,羅敷絲毫不為所動(dòng),她口中的夫婿不但一表人才,而且德才兼?zhèn)?,前途無可限量,羅敷的一番夸贊明里是為自己的夫婿,暗里卻是譏笑使君的昏庸無能。

這個(gè)時(shí)候,羅敷所散發(fā)出來的美已經(jīng)不再是她自身容顏的美,而是深入內(nèi)心的美。和《陌上桑》有異曲同工之妙的還有下一篇的《羽林郎》。在漢代樂府詩中的這些女子,她們不僅美麗,而且更懂得把握分寸,有禮又有力地保護(hù)自己。

羽林郎(昔有霍家奴)

辛延年

作者簡介

辛延年(前220年—?),秦漢著名詩人。作品存《羽林郎》一首,為漢詩中優(yōu)秀之作。始見于《玉臺(tái)新詠》,《樂府詩集》將它歸入《雜曲歌辭》,與《陌上?!废嗵岵⒄?,譽(yù)為“詩家之正則,學(xué)者所當(dāng)揣摩”(費(fèi)錫璜《漢詩總說》)。

昔有霍家奴,姓馮名子都。依倚將軍勢,調(diào)笑酒家胡。胡姬年十五(1),春日獨(dú)當(dāng)壚(2)。長裙連理帶,廣袖合歡襦(3)。頭上藍(lán)田玉(4),耳后大秦珠(5)。兩鬟何窈窕(6),一世良所無(7)。一鬟五百萬,兩鬟千萬余。不意金吾子,娉婷過我廬(8)。銀鞍何煜爚(9),翠蓋空踟躕(10)。就我求清酒,絲繩提玉壺。就我求珍肴(11),金盤膾鯉魚(12)。貽我青銅鏡(13),結(jié)我紅羅裾(14)。不惜紅羅裂(15),何論輕賤軀!男兒愛后婦,女子重前夫。人生有新故,貴賤不相逾(16)。多謝金吾子(17),私愛徒區(qū)區(qū)(18)。

【注釋】

(1)姬:美貌的女子。(2)壚:舊時(shí)酒店里安放酒甕的土臺(tái)子,亦指酒店。(3)襦(rú):短衣。(4)藍(lán)田玉:指用藍(lán)田產(chǎn)的玉制成的首飾,是名貴的玉飾。(5)大秦珠:西域大秦國產(chǎn)的寶珠,也指遠(yuǎn)方異域所產(chǎn)的寶珠。(6)鬟(huán):古代婦女梳的環(huán)形發(fā)髻。(7)良:確實(shí)。(8)娉婷:姿態(tài)美好的樣子。廬:房舍。(9)煜爚(yù yuè):光耀、光輝燦爛。(10)翠蓋:飾以翠羽的車蓋。(11)珍肴:美味佳肴。(12)膾(kuài):細(xì)切的肉。(13)貽:贈(zèng)送。(14)紅羅:紅色的輕軟絲織品。多用以制作婦女衣裙。(15)裂:古人從織機(jī)上把滿一匹的布帛裁剪下來叫“裂”。(16)逾:超越。(17)謝:感謝,這里含有“謝絕”的意思。金吾子:執(zhí)金吾,是漢代掌管京師治安的禁衛(wèi)軍長官。這里指調(diào)戲女主人公的豪奴。(18)私愛:單相思。徒:白白地。區(qū)區(qū):指拳拳之心,懇摯的意思。

【賞析】

羽林郎,漢代所置官名,是皇家禁衛(wèi)軍軍官。詩中描寫的卻是一位賣酒的胡姬,義正辭嚴(yán)而又委婉得體地拒絕了一位權(quán)貴家豪奴的調(diào)戲。在《陌上?!分?,又譜寫了一曲反抗強(qiáng)暴凌辱的贊歌。題為《羽林郎》,可能是以樂府舊題詠新事。

首四句是全詩的故事提要,不僅交代了兩個(gè)正反面人物及其矛盾沖突的性質(zhì),而且一語戳穿了所謂“羽林郎”不過是狗仗人勢的豪門惡奴這一實(shí)質(zhì),從而揭示出題目的諷刺意味?!盎艏摇?,指西漢大將軍霍光之家。但《羽林郎》分明是辛延年諷東漢時(shí)事,說“霍家奴”,實(shí)際上是借古諷今,如同唐人白居易《長恨歌》不便直寫唐明皇,而說“漢皇重色”一樣,在古詩中是常見的手法。清人朱乾《樂府正義》中認(rèn)為:“此詩疑為竇景而作,蓋托往事以諷今也。”后人多從其說。竇景是東漢大將軍竇融之弟,《后漢書·竇融傳》:“景為執(zhí)金吾,襄光祿勛,權(quán)貴顯赫,傾動(dòng)京師,雖俱驕縱,而景為尤甚。奴客緹綺依倚形勢,侵陵小人,強(qiáng)奪財(cái)貨,篡取罪人,妻略婦女。商賈閉塞,如避寇仇?!兴疚放?,莫敢舉奏?!迸c詩所寫的惡奴“依倚將軍勢”,又混稱“金吾子”,極為相似,當(dāng)是影射竇景手下的“奴客緹騎”(執(zhí)金吾手下有二百緹騎,相當(dāng)于后世的皇家特務(wù))。“酒家胡”,指賣酒的少數(shù)民族女子,因西漢通西域以來,有居內(nèi)地經(jīng)商的西域人。

“胡姬年十五”以下十句,寫胡姬的美貌俏麗。緊承上文“酒家胡”而言“胡姬”,修辭上用頂真格,自然而又連貫;情節(jié)上則是欲張先弛,撇開惡奴,倒敘胡姬,既為下文惡奴垂涎胡姬美色作鋪墊,也為下文反抗調(diào)戲的緊張情節(jié)緩勢。在急處先緩,才能形成有弛有張、曲折有致的情節(jié)波瀾。年輕的胡姬獨(dú)自守壚賣酒,在明媚春光的映襯下越發(fā)顯得艷麗動(dòng)人:她內(nèi)穿一件長襟衣衫,腰系兩條對(duì)稱的連理羅帶,外罩一件袖子寬大、繡著象征男婦合歡圖案(例如鴛鴦交頸之類)的短襖,顯出她婀娜多姿的曲線和對(duì)美好愛情的追求。再看她頭上,戴著著名的藍(lán)田(長安東南三十里)所產(chǎn)美玉做的首飾,發(fā)簪兩端掛著兩串西域大秦國產(chǎn)的寶珠,一直下垂到耳后,流光溢彩而又具有民族特色。她那高高地綰著的兩個(gè)環(huán)形發(fā)髻更是美不勝言,連整個(gè)世間都很罕見。不用說她整個(gè)人品的美好價(jià)值無法估量,單說這兩個(gè)窈窕的發(fā)髻,恐怕也要價(jià)值千萬。這是夸張其美貌價(jià)值,因?yàn)椤罢搩r(jià)近俗,故就鬟言,不欲輕言胡姬也。”(聞人倓《古詩箋》)也是一種以局部概括全體的借代手法,清代沈德潛《古詩源》評(píng)論這兩句說:“須知不是論鬟?!币陨蠌暮У哪挲g、環(huán)境、服裝、首飾、發(fā)髻各方面著力鋪陳、烘托胡姬的美貌艷麗,而又緊扣其“胡人”的民族風(fēng)格,因而描寫不流于一般。運(yùn)用了白描、夸張、駢麗、借代等多種手法,與《陌上?!酚挟惽ぶ睢?/p>

經(jīng)過這段風(fēng)光旖旎的描寫之后,詩人筆鋒一轉(zhuǎn),改寫第一人稱手法,讓女主人公直接控訴豪奴調(diào)戲婦女的無恥行徑?!安灰狻背猩蠁⑾?,意味著情節(jié)的突轉(zhuǎn),不測風(fēng)云的降臨。“金吾子”即執(zhí)金吾,是漢代掌管京師治安的禁衛(wèi)軍長官。西漢馮子都不曾作過執(zhí)金吾,東漢竇景是執(zhí)金吾,但不屬于“家奴”,故此處稱豪奴為“金吾子”,是語含諷意的“敬稱”?!版虫谩?,形容姿態(tài)美好;這一句指豪奴為調(diào)戲胡姬而作出婉容和色的樣子前來酒店拜訪。他派頭十足,駕著車馬而來,銀色的馬鞍光彩閃耀,車蓋上飾有翠羽的馬車停留在酒店門前,徘徊地等著他(“空”,這里是等待、停留的意思)。他一進(jìn)酒店,便徑直走近胡姬,向她要上等美酒,胡姬便提著絲繩系的玉壺來給他斟酒;一會(huì)兒他又走近胡姬向她要上品菜肴,胡姬便用講究的金盤盛了鯉魚肉片送給他。惡奴要酒要菜,是為大擺排場闊氣;而兩次走近(“說”即近意),則已露動(dòng)機(jī)不純的端倪。在他酒酣菜飽之后,再也按捺不住內(nèi)心的欲火,漸漸輕薄起來,公然對(duì)胡姬調(diào)戲:他贈(zèng)胡姬一面青銅鏡,又送上一件紅羅衣要與胡姬歡好。今人對(duì)“結(jié)”字有多解:或解為“系”,把青銅鏡系在胡姬的紅羅衣上;或解作“拉拉扯扯”;俞平伯先生解為“要結(jié)之結(jié),結(jié)綢繆、結(jié)同凡之結(jié)”(意思是結(jié)下男女結(jié)合的關(guān)系和纏綿的戀情)。分析詩中的句法及上下文情理,俞平伯的說法更為貼切。以上十句是第三層:寫豪奴對(duì)胡姬的垂涎和調(diào)戲。

最后八句寫胡姬柔中有剛、義不容辱的嚴(yán)辭拒絕。胡姬面對(duì)倚權(quán)仗勢的豪奴調(diào)戲,既不怯懦,也不急躁,而是有理有節(jié),以柔克剛。她首先從容地說道:“君不惜下紅羅前來結(jié)好,妾何能計(jì)較這輕微低賤之軀呢!”(裂:《廣雅·釋詁》:“裁也。”)仿佛將要一口答應(yīng),實(shí)際上是欲抑先揚(yáng),欲擒故縱。下文隨即轉(zhuǎn)折:“但是,你們男人總是喜新厭舊,愛娶新婦;而我們女子卻是看重舊情,忠于前夫的?!边@與《陌上?!分小笆咕杂袐D,羅敷自有夫”如出一轍,只是語氣稍委婉而已。其實(shí),十五歲的胡姬未必真有丈夫,她之所以暗示自己“重前夫”,也和羅敷一樣,一是表明自己忠于愛情的信念,更主要的則是權(quán)借禮法規(guī)范作為抗暴的武器?!叭松行鹿?,貴賤不相逾。”語氣較上婉而彌厲:“既然女子在人生中堅(jiān)持從一而終,決不以新易故,又豈能棄賤攀貴而超越門第等級(jí)呢!”語意綿里藏針,有理有節(jié)。言外之意,如同左思《詠史》中“貴者雖自貴,視之若埃塵;賤者雖自賤,重之若千鈞”。表現(xiàn)了胡姬樸素的階級(jí)意識(shí)和風(fēng)棱厲節(jié),顯得義正辭嚴(yán)。“多謝”,一語雙關(guān),表面是感謝,骨子卻含“謝絕”。“私愛”,即單相思。“區(qū)區(qū)”,意謂拳拳之心,懇摯之意。這里的結(jié)束語更耐人尋味:“我非常感謝官人您這番好意,讓您白白地為我付出這般殷勤厚愛的單相思,真是對(duì)不起!”態(tài)度堅(jiān)決而辭氣和婉,語含嘲諷而不失禮貌。弄得這位不可一世的“金吾子”,除了哭笑不得的尷尬窘態(tài)和狼狽而逃的可恥下場,再也沒有其他別的辦法。這里也給讀者留下了言有盡而意不盡的想象余地。

八公操(1)(煌煌上天)

劉安

作者簡介

劉安(前179—前122年),西漢淮南王,漢高祖劉邦之孫,淮南厲王劉長之子。西漢著名的思想家、文學(xué)家,著有《淮南子》。他是世界上最早嘗試熱氣球升空的實(shí)踐者,也是豆腐的創(chuàng)始人。后來企圖起兵反叛漢王朝,失敗后被迫自殺。

煌煌上天,照下土兮。知我好道,公來下兮。公將與余,生毛羽兮。超騰青云,蹈梁甫兮。觀見瑤光,過北斗兮。馳乘風(fēng)云,使玉女兮。含精吐氣,嚼芝草兮。悠悠將將,天相保兮。

【注釋】

(1)八公操:琴曲名。八公有三種說法:其一,漢淮南王劉安門客,有蘇非﹑李尚﹑左吳﹑田由﹑雷被﹑毛被﹑伍被﹑晉昌八人,稱“八公”。他們奉劉安之招,和諸儒大山﹑小山相與論說,著《淮南子》,見漢高誘《<淮南子注>序》?!妒酚洝せ茨贤鮽鳌贰瓣幗Y(jié)賓客”司馬貞索隱引《淮南要略》,田由作陳由,毛被作毛周。魏﹑晉以來,《神仙傳》﹑《錄異記》等道家著作以劉安好方技,遂附會(huì)八公為神仙。其二,晉武帝時(shí),以司馬孚﹑鄭沖﹑王祥﹑司馬望﹑何曾﹑荀顗﹑石苞﹑陳騫為八公。見《晉書·職官志序》。其三,北魏明元帝時(shí)置八大人官,世號(hào)“八公”。

【賞析】

這首《八公操》是淮南王劉安所作。劉安在漢朝的時(shí)候,是文采與聲名并著的貴族。相傳他對(duì)于求仙訪道的熱情十分高漲,十分入迷。只要可以找到任何一點(diǎn)和神仙有關(guān)的信息,他都不會(huì)放過。不論是遠(yuǎn)在深山的道士,還是民間土方,只要被他知道,就算花費(fèi)重金他也要弄到手。

詩文大意是:天上煌煌之光,將凡塵照耀,知道我喜好仙道,所以特派來術(shù)人幫助我羽化登仙、騰云駕霧。不但可以觀賞瑤池之風(fēng)光,更可以欣賞北斗的風(fēng)云變幻。玉女口吐精氣,令人嗅著猶如幽蘭一般芳香。這是詩人劉安心目中的得道成仙的境界。

詩文文辭優(yōu)美,所描繪出的一幅羽化登仙、神游天上的境界更是惟妙惟肖,而劉安內(nèi)心的膨脹和張揚(yáng)之感也展露無遺。劉安希望遠(yuǎn)離紅塵俗世,過著神仙般逍遙自在的日子,但是現(xiàn)實(shí)總是事與愿違的,劉安無法超脫出他自己內(nèi)心的仇恨和欲望。

自古以來,基于對(duì)皇位的覬覦,多少人前仆后繼地倒在了通往皇位的大道上,而劉安也不例外。他的野心最后終于膨脹到了無可復(fù)加的地步。雖然他信奉老子的無為思想,但求仙訪道希望長生不老卻違背了老子思想中消極否定的一面。最終的結(jié)果還是對(duì)歷史的重演:劉安如同他的父親一樣,被人告密,還沒有起兵就已經(jīng)被通緝,被迫自殺。據(jù)說,他死后,府里的那些術(shù)士們?yōu)榱藸I造神神鬼鬼的氣氛,將劉安平時(shí)煉丹的瓶瓶罐罐擺放到院子中間,然后令院子中的雞呀、狗呀去舔舐這些瓶瓶罐罐,意思是劉安已經(jīng)羽化登仙了,同院的這些雞、狗們也同樣沾了劉安的仙氣,一起升天了。這是劉安留給后世最大的一個(gè)諷刺,有一個(gè)成語因此應(yīng)運(yùn)而生:“一人得道,仙及雞犬?!倍跉v史上留下的就只有那部作者生前編著的《淮南子》了。

關(guān)于這一首《八公操》還有一個(gè)典故。當(dāng)日劉安在招人撰寫《淮南子》的時(shí)候,所招來的方術(shù)之士多達(dá)上千人,而這些人之中又有八名方士尤為出名,分別是蘇非、李尚、左吳、陳由、伍被、毛周、雷被和晉昌。他們因?yàn)檠瞿絼捕鴣硗侗迹@令劉安感到欣喜若狂,認(rèn)為天下的人才歸他所用,便寫下了這首詩歌來歌頌這件讓他感到無比榮幸的事情。

酒箴(子猶瓶矣)

揚(yáng)雄

子猶瓶矣(1)。觀瓶之居,居井之眉(2)。處高臨深,動(dòng)而近危。酒醪不入口(3),臧水滿懷(4)。不得左右,牽于纆徽(5)。一旦叀礙(6),為瓽所轠(7)。身提黃泉(8),骨肉為泥。自用如此,不如鴟夷(9)

鴟夷滑稽(10),腹大如壺(11)。盡日盛酒,人復(fù)借酤。常為國器(12),讬于屬車(13)。出入兩宮(14),經(jīng)營公家(15)。由是言之,酒何過乎?

【注釋】

(1)瓶:古代汲水的器具,是陶制的罐子。(2)眉:邊緣,同“湄”。(3)醪(láo):一種有渣滓的醇酒。(4)臧:同“藏”。(5)纆(mò)徽:原意為捆囚犯的繩索,這里指系瓶的繩子。(6)叀礙:繩子被掛住。叀(zhuān):懸。(7)瓽(dàng):井壁上的磚。轠(léi):碰擊。(8)提:拋擲。(9)鴟夷:裝酒的皮袋。(10)滑(gǔ)稽:古代一種圓形的,能轉(zhuǎn)動(dòng)注酒的酒器。此處借喻圓滑。(11)《漢書》作“腹如大壺”。今從《北堂書鈔》《藝文類聚》《初學(xué)記》等書所引。(12)國器:貴重之器。(13)屬車:皇帝出行時(shí)隨從的車。(14)兩宮:指皇帝及太后的宮。(15)經(jīng)營:奔走謀求的意思。

【賞析】

中國的酒文化源遠(yuǎn)流長,中國古人賦予了它多重含義。酒可以表示“禮儀”的內(nèi)涵,也可以代表“愛情”的媒介,還可以充當(dāng)“文化”的源泉。漢賦中就有許多描寫酒文化的內(nèi)容,例如,王粲《酒賦》說:“暨我中葉,酒流猶多;群庶崇飲,日富月奢。”可見酒在漢朝的時(shí)候就已經(jīng)深得人心。又如當(dāng)年的卓文君隨司馬相如私奔他鄉(xiāng),因?yàn)楸P纏不夠而當(dāng)瀘沽酒,可見她對(duì)酒的情有獨(dú)鐘,而獨(dú)獨(dú)在窮困之時(shí),只做酒的買賣。還有曹操釃酒臨江,一腔愁緒無處宣泄,卻能言出“何以解憂,惟有杜康”的詩句,可見酒在他們心目中的地位之高。酒不僅能令這些文人恣意表達(dá)文采,而且還能夠令他們胸中的憂憤噴薄而出,抒發(fā)真性情,借酒寫詩作賦,最容易成就曠世名篇、千古絕唱。

作者揚(yáng)雄是愛酒之人,同他一樣的愛酒之人在漢朝還有許多,可以說漢代的酒風(fēng)盛行正是漢賦中酒文化盛行的原因。釀酒的技術(shù)在漢代已經(jīng)發(fā)展成熟,大家都對(duì)酒愛不釋手,從漢高祖衣錦還鄉(xiāng)時(shí)曾把酒而唱《大風(fēng)歌》就可以看出,酒在漢代很風(fēng)行。漢朝許多人喝酒并不止是為了飲酒,酒對(duì)于他們除了是飲品之外,還是抒情感懷的媒介。揚(yáng)雄的這首《酒箴》,就將酒與時(shí)政相融合,起到了勸誡的作用。

作者在文中借著酒來勸導(dǎo)漢成帝,男子猶如盛水的容器,所停留的地方處于險(xiǎn)境,水壺卻終日渾然不覺,自得其樂;水壺被繩索所縛,沒有自由;井繩被井壁所掛住,碰撞打擊,這里就是它的葬身之所。而盛酒的壺卻是圓滑自如,被看成國寶,不論是皇帝出行,還是有權(quán)勢的門庭,都對(duì)它愛護(hù)有加,但是和酒無關(guān)。揚(yáng)雄以酒勸誡漢成帝不要親近那些圓滑的小人而疏遠(yuǎn)了淡泊的賢人,托物言志,他將酒融入了政治文化之中。

怨詞(秋木萋萋,其葉萎黃)

王昭君

作者簡介

王昭君,名嬙,字昭君,乳名皓月,我國古代四大美女之一,晉朝時(shí)為避司馬昭諱,又稱“明妃”。漢元帝時(shí)期宮女,匈奴呼韓邪單于閼氏。

秋木萋萋,其葉萎黃,有鳥處山,集于芭桑(1)。養(yǎng)育毛羽,形容生光(2),既得行云,上游曲房(3)。離宮絕曠,身體摧藏,志念沒沉,不得頡頏。雖得委禽(4),心有徊惶,我獨(dú)伊何,來往變常(5)。翩翩之燕,遠(yuǎn)集西羌(6),高山峨峨,河水泱泱(7)。父兮母兮,進(jìn)阻且長,嗚呼哀哉!憂心惻傷。

【注釋】

(1)芭桑:叢生的桑樹。(2)形容:形體和容貌。(3)曲房:皇宮內(nèi)室。(4)委:堆。(5)來往:此處指皇宮內(nèi)夜夜將宮女送去給帝王寵幸。(6)西羌:居住在西部的羌族。(7)泱泱:水深而廣袤。

【賞析】

“千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論?!闭丫囊磺对乖~》真唱出了她當(dāng)時(shí)義無反顧和哀莫心死的心境。

秋日中蔥郁的樹木,葉子已經(jīng)變得金黃,寄居山里的飛鳥,在放聲歌唱。因?yàn)槊利惖纳剿?,使得它們體格鮮亮;天邊的云霞,卻將昭君帶入了深宮。宮中的寂寞就如同被困的金絲鳥一樣,當(dāng)自由消失,夢想便如同大山沉沉地壓下,雖然每日錦衣玉食,但總是悒郁難挨,而命運(yùn)依然沒有改變,如同遠(yuǎn)行的飛禽一般。王昭君遠(yuǎn)嫁到遠(yuǎn)離中原的匈奴,無論是思念還是目光,都無法穿越那重重大山的阻隔,山高水遠(yuǎn),家里的父母親人,從此往后便是很難相見了。

昭君二十四歲時(shí),丈夫去世,按照匈奴的制度,她應(yīng)當(dāng)嫁于新一任的單于,這對(duì)于從小恪守禮教的王昭君來說是如此的大逆不道。她寫信給漢室求助,但可惜得來的只是冷冰冰的入鄉(xiāng)隨俗遵從旨意,王昭君雖然是無奈地下嫁給了大閼氏的長子雕陶莫皋,但感情還算篤定。兩人經(jīng)過了十幾年的夫妻生活后,單于先她而去,這時(shí)的王昭君已經(jīng)年近四十,對(duì)于一個(gè)女人來說,她經(jīng)歷萬事,已經(jīng)沒有什么看不開的了。隨后的日子里,王昭君獨(dú)自為匈奴和漢朝的邊疆關(guān)系做著努力,使得邊疆出現(xiàn)了少有的和平和寧靜。

王昭君最后是抑郁而終,終身沒能回到令她魂?duì)繅艨M的中原故土。昭君死后,葬于當(dāng)?shù)兀驗(yàn)樗哪挂郎桨?,始終草色青翠,所以被后人稱為“青?!?。

五更哀怨曲(一更天,最心傷)

王昭君

一更天,最心傷,爹娘愛我如珍寶,在家和樂世難尋;如今樣樣有,珍珠綺羅新,羊羔美酒享不盡,憶起家園淚滿襟。

二更里,細(xì)思量,忍拋親思三千里,爹娘年邁靠何人;宮中無音訊,日夜想昭君,朝思暮想心不定,只望進(jìn)京見朝廷。

三更里,夜半天。黃昏月夜苦憂煎,帳底孤單不成眠;相思情無已,薄命斷姻緣,春夏秋冬人虛度,癡心一片亦堪憐。

四更里,苦難當(dāng),凄凄慘慘淚汪汪,妾身命苦人斷腸;可恨毛延壽,畫筆欺君王,未蒙召幸作鳳凰,冷落宮中受凄涼。

五更里,夢難成,深宮內(nèi)院冷清清,良宵一夜虛拋擲,父母空想女,女亦倍思親,命里如此可奈何,自嘆人生皆有定。

【賞析】

這首《五更哀怨曲》滿腔幽怨,抒發(fā)了詩人內(nèi)心的無限感傷。詩人在宮中的日日夜夜,無時(shí)無刻不在思念著她遠(yuǎn)在家鄉(xiāng)的父母親人,還有對(duì)未來的迷茫和一絲絲的憧憬。漫漫長夜里每一更天都是無邊無際的,從思念家人到現(xiàn)如今身在宮廷,從哀嘆命運(yùn)不公到怨恨畫師的奸巧捉弄,從空度良宵到承認(rèn)世事無常。每個(gè)夜晚,昭君似乎都將自己置于這樣矛盾而又無望的思索中不得抽身。

詩人生活在東漢興盛時(shí)期,在她年方二八,最為美麗的年華,作為秀女,被選入宮中,雖然古時(shí)候的女子對(duì)于自身的命運(yùn)并沒有多大的掌控權(quán),但身在民間,起碼也可以享受夫妻之樂,家庭幸福。而一旦被選入皇宮,除非皇帝寵幸,不然只能日復(fù)一日地在那繁復(fù)的宮墻之后空度余生。雖然王昭君年輕貌美、才藝雙全,但是因?yàn)榍甯?,不肯賄賂畫師毛延壽,所以遭到了毛延壽的報(bào)復(fù),在她的畫像上做了手腳,故意將王昭君畫得姿色平庸,令漢元帝看后無心寵幸。所以,昭君在進(jìn)宮之后,一直是孤身獨(dú)處,獨(dú)自挨過那寂寞的歲歲年年。

詩人寫下這首《五更哀怨曲》,原本是打發(fā)在皇宮中的寂寞時(shí)光,就像她在結(jié)尾的自我紓解所說,“命里如此可奈何,自嘆人生皆有定”,或許當(dāng)時(shí)的詩人以為人生就要如此走到完結(jié)。詩人在孤苦不堪地打發(fā)著漫漫白晝和長夜時(shí),自我安慰地認(rèn)為一切都是命運(yùn)的安排。

團(tuán)扇歌(新裂齊紈素,鮮潔如霜雪)

班婕妤

新制齊紈素(1),皎潔如霜雪。裁作合歡扇,團(tuán)圓似明月。出入君懷袖,動(dòng)搖微風(fēng)發(fā)。常恐秋節(jié)至,涼飆奪炎熱(2)。棄捐篋奩中(3),恩情中道絕。

【注釋】

(1)紈:細(xì)絹,一種很細(xì)的絲織品。(2)涼飆:涼風(fēng)。(3)篋:一種箱子。

【賞析】

《團(tuán)扇歌》,又名《怨歌行》《怨詩》。

這首詩是詩人因在宮中生活寂寞無奈所作。詩中,詩人以團(tuán)扇自比,道出這人世間翻云覆雨的變幻。“新制齊紈素,皎潔如霜雪?!痹娙寺暵曌詥?,本是干凈如雪的團(tuán)扇,代表了濃情蜜意的團(tuán)扇,一直捧在君王的懷中,搖曳生風(fēng),驅(qū)除暑氣,怎的就突然被扔棄在一旁,將一切恩情通通決絕了呢?

關(guān)于班婕妤其人名字無法考究,只知漢王朝漢成帝的后宮之中,有名女子為班氏,因她的智能得知她是越騎校尉班況的女兒,進(jìn)宮后被選為婕妤,所以后人常以班婕妤來稱呼她。班婕妤貌美、聰慧,更有著世間少有的才情。雖然漢成帝對(duì)班婕妤專寵多年,但班婕妤莊重自持,太過拘泥于禮教禮法,時(shí)間一久,成帝的熱情自然在悄無聲息中流淌干凈。據(jù)說后來,漢成帝在一次微服出游時(shí),遇到了一名歌女,嬌艷動(dòng)人、歌舞曼妙。成帝怦然心動(dòng),將此女子帶回宮中,從此纏綿廝守,班婕妤便被冷落一旁。這名女子便是趙飛燕。

作者孤身一人居住在長興宮,有時(shí)也會(huì)想起君王曾經(jīng)的寵幸,曾經(jīng)生活的美好。有一次,成帝要班婕妤與他同乘一輛車子,這在當(dāng)時(shí)的人看來是莫大的殊榮。因?yàn)闈h朝的制度十分嚴(yán)格,皇帝所乘坐的車子為“輦”,妃子是斷然不可與帝王同乘坐一輛車子的,但班婕妤卻獲得了這樣的恩寵,而她卻婉言謝絕了。

清代有一個(gè)名叫納蘭容若的才子專門為她寫了一首詞,詞中所言:“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?!笨此破降瓱o奇的詩詞中,卻是缊藏著深深的嘆息。而這首《團(tuán)扇歌》就是做得再好,也難以掩去詩人內(nèi)心的隱痛,“恩情中道絕”。

鐘嶸《詩品》評(píng)此詩說:“《團(tuán)扇》短章,辭旨清捷,怨深文綺,得匹婦之致?!鄙虻聺摗豆旁娫础吩u(píng)語中,也說它“用意委婉,音韻和平”??梢姸冀o予此詩以很高的評(píng)價(jià)。

四愁詩(我所思兮在太山)

張衡

我所思兮在太山,欲往從之梁父艱(1)。側(cè)身東望涕沾翰(2)。美人贈(zèng)我金錯(cuò)刀(3),何以報(bào)之英瓊瑤(4)。路遠(yuǎn)莫致倚逍遙(5),何為懷憂心煩勞。

我所思兮在桂林(6),欲往從之湘水深(7)。側(cè)身南望涕沾襟。美人贈(zèng)我琴瑯玕(8),何以報(bào)之雙玉盤。路遠(yuǎn)莫致倚惆悵,何為懷憂心煩怏。

我所思兮在漢陽(9),欲往從之隴阪長(10)。側(cè)身西望涕沾裳。美人贈(zèng)我貂襜褕(11),何以報(bào)之明月珠。路遠(yuǎn)莫致倚踟躕(12),何為懷憂心煩紆。

我所思兮在雁門(13),欲往從之雪紛紛(14)。側(cè)身北望涕沾巾。美人贈(zèng)我錦繡段(15),何以報(bào)之青玉案(16)。路遠(yuǎn)莫致倚增嘆,何為懷憂心煩惋。

【注釋】

(1)梁父:泰山下小山名。(2)翰:衣襟。(3)金錯(cuò)刀:刀環(huán)或刀柄用黃金鍍過的佩刀。(4)英:同“瑛”,似玉一樣的美石。瓊瑤:兩種美玉。(5)倚:通“猗”,語氣助詞,無實(shí)義。(6)桂林:郡名,治所在今廣西壯族自治區(qū)桂林市。(7)湘水:源出廣西壯族自治區(qū)興安縣陽海山,東北流入湖南省匯合瀟水,入洞庭湖。(8)琴瑯玕:琴上用瑯玕裝飾。(9)漢陽:郡名,西漢稱天水郡,東漢改為漢陽郡,今甘肅省甘谷縣南。(10)隴阪:山坡為“阪”。天水有大阪,名隴阪。(11)襜褕:直襟的單衣。(12)踟躕:徘徊不前的樣子。(13)雁門:郡名,治所在今山西省西北部。(14)紛紛:雪盛貌。(15)段:同“緞”,鞋后跟。(16)案:放食器的小幾,形如有腳的托盤。

【賞析】

據(jù)《文選》載,張衡目睹東漢朝政日壞,天下凋敝,而自己雖有濟(jì)世之志,希望能以其才報(bào)效君主,卻又憂懼群小用讒,因而悒郁,遂作《四愁詩》以瀉情懷。詩中以美人比君子,以珍寶比仁義,以“水深”等比小人,皆準(zhǔn)于屈原之遺義。

《文選》將詩分成“四思”,且看“一思”。那無日不引人思慕的美人,身居?xùn)|方泰山云霧之中,邈焉難求,而“我”之渴望,卻只在能追從她的身邊、呼吸于她的芳馨之中,則“我”情的執(zhí)著癡迷,不已隱然可體味了嗎?那小小梁父山丘,阻“我”不得親近美人,而“我”只好引領(lǐng)側(cè)望,淚下漣漣、衣襟沾濕,是“我”情之真切,不已豁然無所隱藏了嗎?詩至此三句,自成一段落,詩人有情之癡的面目,已宛然可見。以下四句,更成一段落,詩人言之益深,亦令人讀而感慨益深?!拔摇笔菃螒儆诿廊嗣??否,否,那美人卻也與“我”有過一段風(fēng)流時(shí)光。就像屈原與懷王有過“曰黃昏以為期”的約定一樣,也像漢順帝曾任命詩人為侍中、向他垂詢過“天下所疾惡者”一樣,那美人也曾情意綿綿,將環(huán)把上黃金錯(cuò)絡(luò)的佩刀,贈(zèng)與“我”作定情之物?!巴段乙阅咎?,報(bào)之以瓊瑤”(《詩·木瓜》),古人既如是說?!拔摇睉阎杏协傆⒚烙?,又如何能不思報(bào)贈(zèng)?如今,雖然明知梁父為阻、道路遙遠(yuǎn),這份禮物無法送到,只能徘徊瞻望、悵惘以終,然而,“我”卻為何總是不能忘卻,總是心意煩亂、勞思無盡?詩人仿佛自己也不明白為何情重于此。

“一思”既已,“二思”、“三思”、“四思”源源不斷,連翩而至,“我”首次“求女”雖然告挫,但“我”卻絕不停止努力。當(dāng)那贈(zèng)他瑯玕美石的美人徜徉于桂林山水之間時(shí),他便懷著成雙的白玉盤奔往南方;當(dāng)那贈(zèng)他貂裘短服的美人飄飄于漢陽丘嶺之上時(shí),他便揣著明月寶珠趨向西方;當(dāng)那贈(zèng)他錦繡彩緞的美人出沒于雁門關(guān)塞之時(shí),他又趕緊攜著青玉制成的幾案,馳走北方。雖然湘水深不可測,使我無法抵達(dá)桂林;雖然隴阪悠長無已,阻我難至漢陽;雖然塞上雨雪紛紛,讓我到不了雁門;雖然每次都是受阻而止,每次都落得涕泗滂沱,沾染裳襟,每次都徒增惆悵,每次都憂思愈加難釋,然而,“我”卻始終不倦,矢志不移!可以想見,倘若天地之間不止東、南、西、北四個(gè)方位,此詩又將何止“四思”?詩人的奔走將至于千、至于萬,詩人的愁思且巍過五岳、廣過江河!

《四愁詩》非但內(nèi)容足以使人動(dòng)容,其句式也極引人注目。它是古體詩中產(chǎn)生年代較早的一首七言詩。全詩句子均為七言,每句都采用上四字一節(jié)、下三字更為一節(jié)的形式,句中又幾乎不用“兮”字作語氣助詞,在現(xiàn)存的創(chuàng)作年代確切可信的古詩(而非載于后世著作中、真?zhèn)文娴摹痘识鸶琛贰栋亓涸姟分悾┓秶?,本詩是最早的一首,這就是《四愁詩》在中國詩史上的地位。在此以前,七言詩或是雜以八言、九言者,如漢武帝《瓠子歌》;或是每句前三字、后三字各為一節(jié)、而中間夾一“兮”字,如項(xiàng)羽《垓下歌》、李陵《別歌》,這些都不能算作典范的七言詩。至于烏孫公主的《悲愁歌》,雖然已達(dá)到全篇上四下三,但每句兩節(jié)之間還存有“兮”字,成了一首八言詩,句式上雖接近于典范的七言詩,卻終不能歸入七言詩的范疇。只有這首詩除了每章首句以外,其余句子與后世七言詩已全無二致,顯得整飭一新、粲然可觀。曹丕的《燕歌行》,自是一首成熟的七言。而《四愁詩》作為七言詩,雖然尚有不少《詩經(jīng)》的痕跡,如重章疊句、每章句子為奇數(shù),以及《楚辭》的痕跡如“兮”的使用,但是,它的上四下三的句式,卻早在《燕歌行》之前達(dá)到了《燕歌行》的水準(zhǔn)。同時(shí)這種句式在抒情上的優(yōu)勢,即節(jié)奏上的前長后短,使聽覺上有先長聲慢吟,而復(fù)悄然低語的感受。節(jié)奏短的三字節(jié)落在句后,聽來又有漸趨深沉之感,如此一句循環(huán)往復(fù),全詩遂有思緒紛錯(cuò)起伏、情致纏綿跌宕之趣——《燕歌行》有之,《四愁詩》亦已有之。由此,我們可以認(rèn)定《四愁詩》是第一篇典范化的七言詩。

上邪(我欲與君相知)

無名氏

上邪(1)!我欲與君相知(2),長命無絕衰(3)。山無陵(4),江水為竭,冬雷震震,夏雨雪(5),天地合,乃敢與君絕(6)!

【注釋】

(1)上邪(yé):猶言“蒼天啊”,也就是對(duì)天立誓。上,指天。邪,音義同“耶”。(2)相知:相愛。(3)命:古與“令”字通,使。(4)陵(líng):大土山。(5)雨雪:降雪。雨,音yù,名詞活用作動(dòng)詞。(6)乃敢:才敢。“敢”字是委婉的用語。

【賞析】

這首《上邪》是出自《漢樂府·鐃歌》,詩歌很短,是一位古代女子對(duì)愛情執(zhí)著的宣誓。讀起來大膽直白,比起現(xiàn)代很多情書來顯得情真意切,情感濃烈而毫不掩飾,這在現(xiàn)在看來都不免令人讀后面紅耳赤,可在當(dāng)時(shí),就有這樣一位烈性女子,甘愿冒著被世人嘲笑的后果,也要勇敢地告訴她的愛人,她的愛是多么的濃烈,不可熄滅。

“天地合,乃敢與君絕?!被蛟S,這真的是天地間最為殘酷的愛情誓言,《上邪》那首遙遠(yuǎn)的古調(diào)似乎還在耳畔歌唱,唱過了四季,唱過了江河。歌聲中,有著哀傷的聲音,就好像是一種無形的力量,在無時(shí)無刻地揉打著內(nèi)心最為柔軟的地方,令其痛徹心扉。而《上邪》這樣大膽無畏的愛情表白,其所認(rèn)為的愛情之苦在千年前的那份執(zhí)著追求中早就涅槃重生,就像清朝詩人寫道:“人到情多情轉(zhuǎn)薄,而今真?zhèn)€不多情?!笔峭磹壑蟮耐聪?。

這首古詩,是一個(gè)新婚不久的女子思念出遠(yuǎn)門的丈夫所作的。這位女子在丈夫海誓山盟不久后,便要獨(dú)自承受寂寞,在等待中度過孤寂的時(shí)光。然而她始終相信丈夫的誓言為真,所以在期待中,依然抱有甜蜜的幻想。

這是一首思念的詩歌,同時(shí)也是一首和愛有關(guān)的詩歌,如果愛人將誓言忘記,夜晚微弱的星光將會(huì)提醒他,遠(yuǎn)在家鄉(xiāng)的妻子,正在等他。當(dāng)初以手指天,請(qǐng)求蒼天為證的誓言還在耳畔:如果要想讓這愛情消失,除非山峰不在,江水枯竭,冬日打雷,夏天飛雪。如此決絕的誓言,實(shí)在不應(yīng)該被忘記。

有所思(有所思,乃在大海南)

無名氏

有所思,乃在大海南。何用問遺君(1),雙珠瑇瑁簪(2),用玉紹繚之(3)。聞君有他心,拉雜摧燒之(4)。摧燒之,當(dāng)風(fēng)揚(yáng)其灰。從今以往,勿復(fù)相思,相思與君絕!雞鳴狗吠(5),兄嫂當(dāng)知之。妃呼豨(6)!秋風(fēng)肅肅晨風(fēng)飔(7),東方須臾高知之(8)

【注釋】

(1)何用:何以。問遺(wèi):“問”、“遺”二字同義,作“贈(zèng)與”解,是漢代習(xí)用的聯(lián)語。(2)瑇瑁(dài mào):即玳瑁,是一種龜類動(dòng)物,其甲殼光滑而多紋彩,可制裝飾品。(3)紹繚:猶“繚繞”,纏繞。(4)拉雜:堆集。(5)雞鳴狗吠:猶言“驚動(dòng)雞狗”。古詩中常以“雞鳴狗吠”借指男女幽會(huì)。(6)妃(bēi)呼豨(xū xī):妃,訓(xùn)為“悲”。(7)肅肅:颼颼,風(fēng)聲。晨風(fēng)飔(sī):據(jù)聞一多《樂府詩箋》說:晨風(fēng),就是雄雞。雄雞常晨鳴求偶。飔當(dāng)為“思”,是“戀慕”的意思。一說“晨風(fēng)飔”為“晨風(fēng)涼”。(8)須臾:不一會(huì)兒。高:是“皜”、“皓”的假借字,白。

【賞析】

《有所思》為《漢鐃歌十八曲》中的一首,其實(shí)鐃歌本是“建威揚(yáng)德,勸士諷敵”的軍樂,但如今流傳下來的十八曲里內(nèi)容龐雜,已經(jīng)不止是軍隊(duì)樂章了,而是寫戰(zhàn)績、寫情愛、寫軍民。但這首《有所思》切實(shí)地將男女之間的愛情描寫得惟妙惟肖,可見這位不知名的作者功力實(shí)在是深厚。

清人莊述祖云:“短簫鐃歌之為軍樂,特其聲耳;其辭不必皆序戰(zhàn)陣之事?!薄队兴肌肪褪怯玫谝蝗朔Q表現(xiàn)一位女子在遭到愛情波折前后的復(fù)雜情緒。和《詩經(jīng)·子衿》中所表現(xiàn)的情感不同的是,這位女子的愛恨糾結(jié),充滿了憂思,但卻又無法割舍下過去的一切情感,所以沉迷在痛苦之中,無法自拔。

在《有所思》中,作者所要的已經(jīng)不僅僅是單方面的情感付出了,而是需要對(duì)方給予回報(bào)。愛情在這里成為公平的砝碼,在這架天平上,不再有高低之分,而是重量持平,這份帶著愛情的思念是平等的。如果不再相愛,便當(dāng)是挫骨揚(yáng)灰,也要將這份感情斷絕干凈,猶如秋風(fēng)的肅殺,干凈利落。

在《有所思》這首樂府詩中,展現(xiàn)給讀者的是愛情這個(gè)自古以來的永恒話題,令從古至今多少文人騷客爭論不休,也無法得出確切的定論,而這首《有所思》深得民間歌曲的樸素直白的妙處,而又有著深遠(yuǎn)悠長的意境,有著盎然的古風(fēng),又不乏清新的氣息。讀到這樣的樂府詩自然而然地會(huì)隨著它的韻律而心緒轉(zhuǎn)動(dòng)。

孔雀東南飛(孔雀東南飛)(1)

序曰:漢末建安中(2),廬江府小吏焦仲卿妻劉氏(3),為仲卿母所遣(4),自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿聞之,亦自縊于庭樹(5)。時(shí)人傷之,為詩云爾(6)。

孔雀東南飛,五里一徘徊(7)

“十三能織素,十四學(xué)裁衣,十五彈箜篌(8),十六誦詩書(9)。十七為君婦,心中??啾>葹楦?,守節(jié)情不移,賤妾留空房(10),相見常日稀。雞鳴入機(jī)織,夜夜不得息。三日斷五匹(11),大人故嫌遲。非為織作遲,君家婦難為!妾不堪驅(qū)使(12),徒留無所施,便可白公姥(13),及時(shí)相遣歸。”

府吏得聞之,堂上啟阿母(14):“兒已薄祿相,幸復(fù)得此婦,結(jié)發(fā)同枕席,黃泉共為友。共事二三年,始爾未為久,女行無偏斜(15),何意致不厚?”

阿母謂府吏:“何乃太區(qū)區(qū)(16)!此婦無禮節(jié),舉動(dòng)自專由。吾意久懷忿(17),汝豈得自由(18)!東家有賢女,自名秦羅敷,可憐體無比(19),阿母為汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!”

府吏長跪告:“伏惟啟阿母,今若遣此婦,終老不復(fù)取(20)!”

阿母得聞之,槌床便大怒(21):“小子無所畏,何敢助婦語!吾已失恩義,會(huì)不相從許!”

府吏默無聲,再拜還入戶,舉言謂新婦(22),哽咽不能語:“我自不驅(qū)卿(23),逼迫有阿母。卿但暫還家,吾今且報(bào)府(24)。不久當(dāng)歸還,還必相迎取(25)。以此下心意(26),慎勿違吾語?!?/p>

新婦謂府吏:“勿復(fù)重紛紜。往昔初陽歲(27),謝家來貴門(28)。奉事循公姥,進(jìn)止敢自專?晝夜勤作息(29),伶俜縈苦辛(30)。謂言無罪過(31),供養(yǎng)卒大恩;仍更被驅(qū)遣,何言復(fù)來還!妾有繡腰襦(32),葳蕤自生光(33);紅羅復(fù)斗帳(34),四角垂香囊;箱簾六七十(35),綠碧青絲繩,物物各自異,種種在其中。人賤物亦鄙,不足迎后人(36),留待作遺施(37),于今無會(huì)因。時(shí)時(shí)為安慰,久久莫相忘!”

雞鳴外欲曙,新婦起嚴(yán)妝(38)。著我繡夾裙,事事四五通(39)。足下躡絲履(40),頭上玳瑁光。腰若流紈素(41),耳著明月珰(42)。指如削蔥根,口如含朱丹。纖纖作細(xì)步,精妙世無雙。

上堂拜阿母,阿母怒不止?!拔糇髋畠簳r(shí),生小出野里。本自無教訓(xùn),兼愧貴家子。受母錢帛多(43),不堪母驅(qū)使。今日還家去,念母勞家里?!眳s與小姑別,淚落連珠子?!靶聥D初來時(shí),小姑始扶床;今日被驅(qū)遣,小姑如我長。勤心養(yǎng)公姥,好自相扶將(44)。初七及下九(45),嬉戲莫相忘。”出門登車去,涕落百余行。

府吏馬在前,新婦車在后。隱隱何甸甸(46),俱會(huì)大道口。下馬入車中,低頭共耳語:“誓不相隔卿,且暫還家去;吾今且赴府,不久當(dāng)還歸。誓天不相負(fù)!”

新婦謂府吏:“感君區(qū)區(qū)懷(47)!君既若見錄(48),不久望君來。君當(dāng)作磐石,妾當(dāng)作蒲葦,蒲葦紉如絲(49),磐石無轉(zhuǎn)移。我有親父兄(50),性行暴如雷(51),恐不任我意,逆以煎我懷(52)?!迸e手長勞勞(53),二情同依依。

入門上家堂,進(jìn)退無顏儀(54)。阿母大拊掌(55),不圖子自歸:“十三教汝織,十四能裁衣,十五彈箜篌,十六知禮儀,十七遣汝嫁,謂言無誓違。汝今何罪過,不迎而自歸?”蘭芝慚阿母:“兒實(shí)無罪過?!卑⒛复蟊?sup>(56)。

還家十余日,縣令遣媒來。云有第三郎,窈窕世無雙。年始十八九,便言多令才(57)。

阿母謂阿女:“汝可去應(yīng)之(58)。”

阿女含淚答:“蘭芝初還時(shí),府吏見丁寧(59),結(jié)誓不別離。今日違情義,恐此事非奇(60)。自可斷來信(61),徐徐更謂之(62)?!?/p>

阿母白媒人:“貧賤有此女,始適還家門(63)。不堪吏人婦,豈合令郎君?幸可廣問訊,不得便相許。”媒人去數(shù)日,尋遣丞請(qǐng)還,說有蘭家女,承籍有宦官(64)。云有第五郎,嬌逸未有婚(65)。遣丞為媒人,主簿通語言(66)。直說太守家,有此令郎君,既欲結(jié)大義(67),故遣來貴門。

阿母謝媒人:“女子先有誓,老姥豈敢言!”

阿兄得聞之,悵然心中煩。舉言謂阿妹:“作計(jì)何不量(68)!先嫁得府吏,后嫁得郎君,否泰如天地(69),足以榮汝身。不嫁義郎體(70),其往欲何云(71)?”

蘭芝仰頭答:“理實(shí)如兄言。謝家事夫婿,中道還兄門。處分適兄意(72),那得自任專!雖與府吏要(73),渠會(huì)永無緣(74)。登即相許和(75),便可作婚姻?!?/p>

媒人下床去(76),諾諾復(fù)爾爾(77)。還部白府君(78):“下官奉使命(79),言談大有緣(80)?!备寐勚?,心中大歡喜。視歷復(fù)開書,便利此月內(nèi),六合正相應(yīng)(81)。良吉三十日(82),今已二十七,卿可去成婚。交語速裝束,絡(luò)繹如浮云。青雀白鵠舫(83),四角龍子幡(84)。婀娜隨風(fēng)轉(zhuǎn)(85),金車玉作輪。躑躅青驄馬,流蘇金鏤鞍。赍錢三百萬(86),皆用青絲穿。雜彩三百匹(87),交廣市鮭珍(88)。從人四五百(89),郁郁登郡門(90)。

阿母謂阿女:“適得府君書(91),明日來迎汝。何不作衣裳?莫令事不舉!”

阿女默無聲,手巾掩口啼,淚落便如瀉。移我琉璃榻,出置前窗下。左手持刀尺,右手執(zhí)綾羅。朝成繡夾裙,晚成單羅衫。晻晻日欲暝(92),愁思出門啼。

府吏聞此變,因求假暫歸。未至二三里,摧藏馬悲哀(93)。新婦識(shí)馬聲,躡履相逢迎。悵然遙相望,知是故人來。舉手拍馬鞍,嗟嘆使心傷:“自君別我后,人事不可量(94)。果不如先愿,又非君所詳(95)。我有親父母(96),逼迫兼弟兄(97)。以我應(yīng)他人,君還何所望!”

府吏謂新婦:“賀卿得高遷!磐石方且厚,可以卒千年;蒲葦一時(shí)紉,便作旦夕間。卿當(dāng)日勝貴,吾獨(dú)向黃泉!”

新婦謂府吏:“何意出此言!同是被逼迫,君爾妾亦然。黃泉下相見,勿違今日言!”執(zhí)手分道去,各各還家門。生人作死別,恨恨那可論?念與世間辭,千萬不復(fù)全!

府吏還家去,上堂拜阿母:“今日大風(fēng)寒,寒風(fēng)摧樹木,嚴(yán)霜結(jié)庭蘭。兒今日冥冥(98),令母在后單。故作不良計(jì),勿復(fù)怨鬼神!命如南山石,四體康且直(99)!”

阿母得聞之,零淚應(yīng)聲落:“汝是大家子,仕宦于臺(tái)閣(100)。慎勿為婦死,貴賤情何??!東家有賢女,窈窕艷城郭(101),阿母為汝求,便復(fù)在旦夕?!?/p>

府吏再拜還,長嘆空房中,作計(jì)乃爾立。轉(zhuǎn)頭向戶里,漸見愁煎迫。

其日牛馬嘶,新婦入青廬(102)。奄奄黃昏后(103),寂寂人定初(104)。我命絕今日,魂去尸長留!攬裙脫絲履,舉身赴清池。

府吏聞此事,心知長別離。徘徊庭樹下,自掛東南枝。

兩家求合葬,合葬華山傍(105)。東西植松柏,左右種梧桐。枝枝相覆蓋,葉葉相交通。中有雙飛鳥,自名為鴛鴦。仰頭相向鳴,夜夜達(dá)五更。行人駐足聽,寡婦起彷徨。多謝后世人(106),戒之慎勿忘。

【注釋】

(1)選自《玉臺(tái)新詠》,原題為《古詩為焦仲卿妻作》,這里沿用后人常用的題目。這是我國古代最長的敘事詩,作者不詳。(2)建安中:建安年間(196—219)。建安,漢獻(xiàn)帝年號(hào)。(3)廬江:漢郡名,在現(xiàn)在安徽省潛山縣一帶。府小吏:太守衙門里的小官吏。(4)遣:休。女子被夫家趕回娘家。(5)縊(yì):吊死。(6)云爾:句末的語氣助詞。(7)徘徊:猶疑不決。(8)箜篌(kōng hóu):古代的一種弦樂器,23弦或25弦,分臥式、豎式兩種。(9)詩書:原指《詩經(jīng)》和《尚書》,這里泛指一般經(jīng)書。(10)賤妾:仲卿妻自稱。妾,封建社會(huì)里婦女謙卑的自稱。(11)斷五匹:斷,(織成一匹)截下來。一匹是四丈。(12)不堪:不能勝任。驅(qū)使:使喚。施:用。(13)白:告訴、稟告。公姥:公公婆婆。這里專指婆婆。(14)啟:告訴,稟告。(15)偏斜:不端正。(16)區(qū)區(qū):小。這里指見識(shí)小。(17)忿:怒。(18)自由:自作主張。(19)可憐:可愛。體:姿態(tài)。(20)?。和ā叭ⅰ?。(21)槌床:用拳頭敲著床。(22)舉言:發(fā)言。新婦:指妻子。(23)卿:這里是丈夫?qū)ζ拮拥膼鄯Q。(24)報(bào)府:赴府。到廬江太守府里去辦事。(25)迎?。河幽慊丶?。(26)下心意:有耐心受委屈的意思。(27)初陽歲:冬至以后,立春以前。(28)謝:辭別。(29)勤作息:勤勞的工作。作息,原意是工作和休息,這里只是工作的意思。(30)伶俜:孤單的樣子??M:纏繞。(31)謂言:總以為。(32)繡腰襦:繡花的、齊腰的短襖。(33)葳蕤:繁盛的樣子。這里形容刺繡的花葉繁多而美麗。(34)復(fù):雙層。斗帳:帳子像倒置的斗的樣子,所以叫做“斗帳”。(35)簾:通“奩(lián)”。六七十:形容多。(36)后人:指府吏將來再娶的妻子。(37)遺施:贈(zèng)送、施與。(38)嚴(yán)妝:打扮得整整齊齊。(39)通:遍。(40)躡:踏(穿鞋)。(41)腰束流紈素:潔白的綢子。流,是說紈素的光像水流動(dòng)。(42)著:戴。珰:耳墜。(43)錢帛:指聘禮。(44)好自相扶將:好好服侍老人家。扶將,這里是服侍的意思。(45)初七及下九:七月七日和每月的十九日。初七,指農(nóng)歷七月七日,舊時(shí)婦女在這晚上乞巧(用針作各種游戲)。下九,古人以每月的二十九為上九,初九為中九,十九為下九;在漢朝時(shí)候,每月十九日是婦女歡聚的日子。(46)隱隱、甸甸:都是指車聲。何:副詞,何等。(47)區(qū)區(qū):這里是忠誠相愛的意思,與上文“何乃太區(qū)區(qū)”的“區(qū)區(qū)”不同。(48)錄:記。(49)紉:結(jié)。(50)親父兄:即同胞兄。(51)性行:性情和行為。(52)逆:逆料、想到將來。(53)勞勞:悵惘若失的狀態(tài)。(54)儀:容貌。(55)拊掌:拍手。這里表示驚異。(56)悲摧:悲痛。摧,傷心、斷腸。(57)便言:很會(huì)說話。令:美好。(58)應(yīng)之:答應(yīng)他。(59)丁寧:囑咐,也作“叮嚀”。(60)非奇:不宜。(61)斷:回絕。信,使者,指媒人。(62)之:它,指再嫁的事。(63)適:出嫁。(64)宦官:就是官宦,做官的人。(65)嬌逸:嬌美文雅。(66)主簿:太守的屬官。(67)結(jié)大義:指結(jié)為婚姻。(68)量:思量、考慮。(69)否:壞運(yùn)氣。泰:好運(yùn)氣。(70)義郎:仁義的郎君,指太守的兒子。(71)其往:其后,將來。(72)適:適合、依照。(73)要(yāo):約。(74)渠:他。(75)登:立刻。許和:應(yīng)許。(76)下床去:從座位上起來。(77)諾諾復(fù)爾爾:連聲說“是,是,就這樣辦,就這樣辦”。爾爾,如此如此。(78)部:府署。府君:太守。(79)下官:郡丞自稱。(80)緣:因緣。(81)六合:古時(shí)候迷信的人,結(jié)婚要選好日子,要年、月、日的干支(干、天干,甲、乙、丙、丁……;支,地支,子、丑、寅、卯……。年、月、日的干支合起來共六個(gè)字,例如甲子年、乙丑月、丙寅日)都相適合,這叫“六合”。相應(yīng):合適。(82)良吉:好日子。(83)舫:船。(84)龍子幡,旗幟名。(85)婀娜:這里是輕輕飄動(dòng)的樣子。(86)赍(jī):贈(zèng)送。(87)雜彩:各色綢子。(88)鮭:這里是魚類菜肴的總稱。珍:美味。(89)從人:仆人。(90)郁郁登郡門:熱熱鬧鬧地來到廬江郡府門。郁郁:繁盛的樣子。(91)適:剛才。(92)暝:日暮。(93)摧藏:摧折心肝,傷心。藏:就是臟,臟腑。(94)不可量:料想不到。(95)詳:詳知。(96)父母:這里指母。(97)弟兄:這里指兄。(98)日冥冥:原意是日暮,這里用太陽下山來比生命的終結(jié)。(99)四體:這里指身體。直:意思是腰板兒硬。(100)臺(tái)閣:原指尚書臺(tái),這里泛指大的官府。(101)郭:外城。(102)青廬:用青布搭成的帳篷,舉行婚禮的地方,東漢至唐有這種風(fēng)俗。(103)奄奄:暗沉沉的。(104)人定:古時(shí)計(jì)算時(shí)間以地支分為12時(shí)辰,人定是亥時(shí)(相當(dāng)于現(xiàn)在夜里9點(diǎn)到11點(diǎn)),這里指夜深人靜的時(shí)候。(105)華山:廬江境內(nèi)的一座小山。(106)多謝:多多勸告的意思。

【賞析】

通過有個(gè)性的人物對(duì)話塑造了鮮明的人物形象,是《孔雀東南飛》最大的藝術(shù)成就。全詩“共一千七百八十五字,古今第一首長詩也。淋淋漓漓,反反復(fù)復(fù),雜述十?dāng)?shù)人口中語,而各肖其聲音面目,豈非化工之筆”(《古詩源》卷四,沈德潛按語)。

在貫穿全篇的對(duì)話中,可以看到,劉蘭芝對(duì)仲卿、對(duì)焦母、對(duì)小姑、對(duì)自己的哥哥和母親講話時(shí)的態(tài)度與語氣各不相同,正是在這種不同中可以感受到她那勤勞、善良、備受壓迫而又富于反抗精神的外柔內(nèi)剛的個(gè)性。同樣的,在焦仲卿各種不同場合的話語中,也可以感受到他那忠于愛情、明辨是非,迫于母親威逼的誠正和軟弱,但又有發(fā)展的性格。詩中寫到蘭芝與仲卿死前,蘭芝假意同意再嫁,仲卿見蘭芝后回家與母親訣別,他倆這時(shí)的話語,非常切合各自的身份與處境。陳祚明《采菽堂古詩選》曾作過這樣細(xì)致的分析:“蘭芝不白母而府吏白母者,女之于母,子之于母,情固不同。女從夫者也,又恐母防之,且母有兄在,可死也。子之與妻,孰與母重?且子死母何依,能無白乎?同死者,情也。彼此不負(fù),女以死償,安得不以死?彼此時(shí),母即悔而迎女,猶可兩俱無死也。然度母終不肯迎女,死終不可以已,故白母之言亦有異者,兒今冥冥四語明言之矣,今日風(fēng)寒命如山石,又不甚了了,亦恐母覺而防我也。府吏白母而母不防者,女之去久矣。他日不死而今日何為獨(dú)死?不過謂此怨懟之言,未必實(shí)耳。故漫以東家女答之,且用相慰。然府吏白母,不言女將改適,不言女亦欲死,蓋度母之性,必不肯改而迎女,而徒露真情,則防我不得死故也?!痹囅?,蘭芝如果直說要死,這個(gè)弱女子勢必會(huì)遭到暴力的約束,被強(qiáng)迫成婚。而仲卿的情況自然與蘭芝不同,誠如上述引文的分析。又如:“吾意久懷忿,汝豈得自由”、“小子無所畏,何敢助婦語”,于此可立見焦母的蠻橫:“作計(jì)何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君。否泰如天地,足以榮汝身。不嫁義郎體,其往欲何云?”由此可見劉兄的勢利。即使次要人物如媒人、府君的簡短對(duì)話,也各各符合其人的身份、特點(diǎn)。詩中,簡潔的人物行動(dòng)刻畫,有助于形象的鮮明;精練的抒情性穿插,增強(qiáng)了行文的情韻?!半u鳴外欲曙,新婦起嚴(yán)妝。著我繡夾裙,事事四五通”,寫出了劉蘭芝離開焦家時(shí)的矛盾心情。欲曙即起,表示她不愿在焦家生活的決心,嚴(yán)妝辭婆是她對(duì)焦母的抗議與示威。打扮時(shí)的事事四五通,表示了她對(duì)焦仲卿的愛,欲去又不忍遽去的微妙心理。“卻與小姑別,淚落連珠子”,姑嫂關(guān)系不易相處,蘭芝與小姑關(guān)系融洽,正表現(xiàn)了她的懂禮儀、易相處。這同焦母的不容恰成對(duì)照。另外,辭焦母不落淚,而辭小姑落淚,也可見蘭芝的倔犟。焦仲卿的形象刻畫也是如此,他送蘭芝到大道口,“下馬入車中,低頭共耳語”,表現(xiàn)了一片真情。聞知蘭芝要成婚,“未至二三里,摧藏馬悲哀”,詩篇用馬悲渲染襯托他內(nèi)心的強(qiáng)烈痛苦。臨死前“長嘆空房中”“轉(zhuǎn)頭向戶里”,對(duì)母親還有所顧念,這里愈見他的誠正與善良。在整篇詩中,類似上述的動(dòng)作刻畫還有一些,筆墨雖不多,卻極精粹。蘭芝死時(shí),義無反顧,“攬裙脫絲履,舉身赴清池”;仲卿死時(shí),顧念老母,“徘徊庭樹下,自掛東南枝”,這些不同的動(dòng)作細(xì)節(jié),都切合各自的性格與處境。同樣是母親,焦母“槌床便大怒”的潑辣,劉母見蘭芝回家時(shí)驚異而“大拊掌”的溫和,對(duì)性格的描繪來說寥寥幾筆已極傳神。抒情性穿插較之動(dòng)作刻畫更少,但也是成功之筆?!芭e手長勞勞,二情同依依”,蘭芝和仲卿第一次分手時(shí),作者情不自禁地感嘆,增添了悲劇氣氛?!吧俗魉绖e,恨恨那可論”,這畫龍點(diǎn)睛的穿插,更激起了人們對(duì)焦、劉遭遇的同情。即使那教訓(xùn)式的全詩結(jié)尾,也帶有濃重的抒情意味,充滿了作者的同情與期望。這些水到渠成、不著痕跡的抒情性穿插,對(duì)人物形象的塑造具有錦上添花的妙用,增加了全詩的感情色彩。

值得注意的是,此詩比興手法和浪漫色彩的運(yùn)用,對(duì)形象的塑造起了非常重要的作用。作者的感情與思想的傾向性通過這種藝術(shù)方法鮮明地表現(xiàn)了出來。詩篇開頭,“孔雀東南飛,五里一徘徊”是“興”的手法,用以興起劉蘭芝、焦仲卿彼此顧戀之情,布置了全篇的氣氛。最后一段,在劉、焦合葬的墓地,松柏、梧桐枝枝葉葉覆蓋相交,鴛鴦在其中雙雙日夕和鳴,通宵達(dá)旦。這既象征了劉、焦夫婦不朽,又象征了他們永恒的悲憤與控告。由現(xiàn)實(shí)的雙雙合葬的形象,到象征永恒的愛情與幸福的松柏、鴛鴦的形象,表現(xiàn)了人民群眾對(duì)未來自由幸福必然到來的信念,這是劉焦形象的浪漫主義發(fā)展,閃現(xiàn)出無比燦爛的理想光輝,使全詩有了質(zhì)的飛躍。

江南曲(江南可采蓮)

樂府民歌《江南曲》(1)

江南可采蓮,蓮葉何田田(2)。魚戲蓮葉間,魚戲蓮葉東,魚戲蓮葉西,魚戲蓮葉南,魚戲蓮葉北。

【注釋】

(1)這首詩為《相和歌辭·相和曲》之一,原見《宋書·樂志》,算得上是采蓮詩的鼻祖。(2)田田:指荷葉茂盛的樣子。

【賞析】

在這首看似反復(fù)吟唱的樂府詩歌中,其實(shí)有著古代民歌樸素明朗的風(fēng)格,在這片江南河塘的風(fēng)景中,千年后的讀者所能看到的已經(jīng)不僅僅是荷葉之美,而是蘊(yùn)涵、沉淀其中的盎然古意。從這些簡單的詩句中仿佛可以穿透千年,直視當(dāng)時(shí)那熱鬧非凡的場面,在采蓮人的船下,那游來游去的自在小魚,也為后世的讀者帶來了無盡的樂趣。

余冠英先生認(rèn)為“魚戲蓮葉間”以下四句,可能是“和聲”。前三句由領(lǐng)唱者唱,而后四句為眾人和唱。

這種民歌的最初創(chuàng)作者已經(jīng)不能再具體考究了。其實(shí)這無關(guān)緊要,因?yàn)檫@種民歌大多是民間百姓的無心之作,他們只是將當(dāng)時(shí)大自然的一片活潑生機(jī)表達(dá)出來。所以,這是可遇而不可求的不可復(fù)制的大自然之音。

清人沈德潛將《江南可采蓮》這首詩看做是“奇格”。他認(rèn)為這首詩意境清幽,文字樸素,十分易懂。另一位清代文人張玉榖認(rèn)為《江南可采蓮》雖然是在寫采蓮的樂趣,但卻是只寫蓮葉,令人讀后,心中展開一幅美好的景象,接天蓮葉無窮碧中,能想象到荷花的清幽怡人。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)