臧僖伯諫觀魚
《左傳》隱公五年
【題解】
俗話說:上行下效。君王的一舉一動(dòng),對(duì)臣下與國(guó)民都起著示范的作用,都是關(guān)系到國(guó)計(jì)民生的大事,所以魯隱公想到棠地去觀看捕魚,臧僖伯認(rèn)為不合乎禮義,諄諄勸阻。臧僖伯即公子姬,是魯國(guó)著名的賢臣,他的這通諫辭,以君王是“納民于軌物者”為出發(fā)點(diǎn),從行為準(zhǔn)則、物用談到政事,指出君王治理國(guó)家成敗的關(guān)鍵,因小見大,抓住要害,層層深入,條理清晰,說服力很強(qiáng)。隱公此行明明是為游玩,臧僖伯不直接點(diǎn)明,只說捕魚是下等官吏所管的事,避免了正面沖突,顯示了臧僖伯論辯的技巧,也密合《左傳》所奉行的“婉而諷”、“為尊者諱”的原則。
春,公將如棠觀魚者〔1〕。臧僖伯諫曰:“凡物不足以講大事〔2〕,其材不足以備器用〔3〕,則君不舉焉。君將納民于軌物者也〔4〕。故講事以度軌量〔5〕,謂之‘軌’;取材以章物采〔6〕,謂之‘物’。不軌不物,謂之亂政。亂政亟行〔7〕,所以敗也。故春蒐夏苗,秋狝冬狩〔8〕,皆于農(nóng)隙以講事也。三年而治兵〔9〕,入而振旅〔10〕,歸而飲至〔11〕,以數(shù)軍實(shí)〔12〕。昭文章〔13〕,明貴賤,辨等列,順少長(zhǎng),習(xí)威儀也。鳥獸之肉不登于俎〔14〕,皮革、齒牙、骨角、毛羽不登于器,則君不射,古之制也。若夫山林川澤之實(shí),器用之資,皂隸之事〔15〕,官司之守,非君所及也。”
【注釋】
〔1〕公:魯隱公?!∪纾和??!√模涸诮裆綎|魚臺(tái)縣西北。
〔2〕講:講習(xí)?!〈笫拢褐讣漓肱c軍事。
〔3〕器用:指祭祀所用的器具與軍事物資。
〔4〕納:納入。 軌物:法度禮制。
〔5〕度:衡量。
〔6〕章:彰明,發(fā)揚(yáng)。
〔7〕亟:多次,屢次。
〔8〕春蒐夏苗,秋狝冬狩:對(duì)四季打獵的不同稱呼。蒐,搜索,指獵取未懷胎的獸。苗,指獵取那些踐壞莊稼的獸。狝,把獸殺死。狩,圍獵,各種獸都能獵取。
〔9〕治兵:外出整治訓(xùn)練軍隊(duì)。
〔10〕振旅:軍隊(duì)回來后進(jìn)行整頓。
〔11〕飲至:諸侯外出朝覲、盟會(huì)、作戰(zhàn),回來后到宗廟中飲酒慶賀。
〔12〕軍實(shí):指車馬、人數(shù)、器械及所繳獲的物品。
〔13〕文章:服飾、旌旗等的顏色花紋。
〔14〕登:裝入,陳列?!≠蓿杭漓霑r(shí)用的禮器。
〔15〕皂隸:下等賤役。
【譯文】
春天,魯隱公打算去棠地觀看捕魚,臧僖伯進(jìn)諫說:“一切物品凡是不能用來講習(xí)祭祀和軍事等軍國(guó)大事,它的材料不能用來制作禮器和兵器的,國(guó)君就不會(huì)對(duì)它有所舉動(dòng)。國(guó)君是要把百姓納入法度與禮制中去的人。因此,講習(xí)祭祀和軍事來衡量法度的程度稱為法度,選取材料來發(fā)揚(yáng)禮制的光彩稱為禮制。既不合乎法度,又不合乎禮制,就叫做亂政。亂政的次數(shù)多了,就導(dǎo)致國(guó)家敗亡。因此,春蒐夏苗,秋狝冬狩,都是在農(nóng)閑時(shí)講習(xí)軍事。每過三年出城演習(xí)訓(xùn)練一次軍隊(duì),回城時(shí)整頓好部隊(duì),然后到宗廟去祭祀慶賀,清點(diǎn)車馬、人數(shù)、器械及所獲物品。彰明器物的文采,分清貴賤的區(qū)別,辨別等級(jí)的差階,理清少年和老年的順序,這是講習(xí)威儀。鳥獸的肉不是用于祭祀,其皮革、齒牙、骨角、毛羽不是用于制造軍用器具,國(guó)君就不去射殺它們,這是自古以來的制度。至于那些山林川澤中的物產(chǎn),一般器具的材料,那是下等賤役的事,是有關(guān)官員的職責(zé),不是國(guó)君所應(yīng)該過問的?!?/p>
公曰:“吾將略地焉〔1〕。”遂往,陳魚而觀之。僖伯稱疾不從。
書曰:“公矢魚于棠〔2〕?!狈嵌Y也,且言遠(yuǎn)地也。
【注釋】
〔1〕略地:巡視邊境。
〔2〕矢:陳列,陳設(shè)。
【譯文】
隱公說:“我要去巡視邊境。”于是前往棠地,陳設(shè)捕魚的用具讓人捕魚而觀賞。臧僖伯借口有病沒有隨從前往。
《春秋》記載說:“隱公在棠地陳列捕魚的用具?!笔钦f隱公此舉不合乎禮法,并且點(diǎn)明棠地遠(yuǎn)離國(guó)都。
(李夢(mèng)生)