文化失落的哀歌
——論吳宓《落花詩》
黃曉丹
一、清華園刮起落花詩風(fēng)
1927年6月2日,王國維由清華園乘車到頤和園,步行至排云殿西魚藻軒前,流連徘徊,忽然自沉,卒年五十一歲。王國維逝世前日為學(xué)生謝國楨題扇兩面,分別書寫唐韓偓七言律詩二首和時(shí)人陳寶琛《落花詩》二首。王國維的死激起軒然大波,圍繞其死因,論說紛紜,傳聞四起。有“殉清室說”“羅振玉逼債說”“畏懼革命說”“自亡學(xué)術(shù)說”等。而這四首準(zhǔn)“絕命詩”,自然被視為理解王國維心境的重要線索,尤其是陳寶琛的兩首落花詩,吐屬凄婉,感慨深沉,其中如“委蛻大難求凈土,傷心最是近高樓”句,易與王國維的身世及其自沉行為聯(lián)系起來。于是,在王國維逝世后,清華園刮起了一股落花詩風(fēng)。
時(shí)與王國維同事清華研究院的梁?jiǎn)⒊?,專門購得一檀香扇面,照錄了陳寶琛的兩首落花詩,贈(zèng)與周傳儒,并囑曰:“以此兼紀(jì)念王師也?!?sup>[1]言行之中表現(xiàn)出對(duì)這些詩作的關(guān)注。
而將王國維之死與落花詩緊密聯(lián)系起來的應(yīng)屬吳宓。1928年6月2日,王國維逝世一周年,吳宓作《落花詩》八首。其詩有小序和吳宓自注,內(nèi)容如下:
古今人所為落花詩,蓋皆感傷身世。其所懷抱之理想,愛好之事物,以時(shí)衰俗變,悉為潮流卷蕩以去,不可復(fù)睹。乃假春殘花落,致其依戀之情。近讀王靜安先生臨歿書扇詩,由是興感,遂以成詠,亦自道其志而已。
(一)
花落人間晚歲詩,如何少壯有悲思。江流世變心難轉(zhuǎn),衣染塵香素易緇。婉婉真情惜獨(dú)抱,綿綿至道系微絲。早知生滅無常態(tài),怨綠啼紅枉費(fèi)辭。
注:此首總起,言世變俗易。我所愛之理想事物,均被潮流淘汰以去。甘為時(shí)代之落伍者也。
(二)
色相莊嚴(yán)上界來,千年靈氣孕凡胎。含苞未向春前放,離瓣還從雨后開。根性豈無磐石固,蕊香不假浪蜂媒。辛勤自了吾生事,瞑目濁塵遍九垓。
注:此首言我之懷抱未足施展,然當(dāng)強(qiáng)勉奮斗,不計(jì)成功之大小,至死而止。
(三)
無上蓬萊好寄身,云霞?xì)q歲望長春。桑成忽值山河改,葵向難禁日月淪。鐵騎橫馳園作徑,饑?yán)柁D(zhuǎn)死桂為薪。飄茵墮溷尋常事,痛惜靈光委逝塵。
注:此言我生之時(shí),中國由衰亂而瀕于亡。
(四)
曾到瑤池侍宴游,千年圣果付靈修。故家非是無長物,仙國從來多勝流。苦煉金丹經(jīng)九轉(zhuǎn),偶憑夙慧照深幽。同仁普渡成虛話,瘏口何堪眾楚咻。
注:此言我至美洲,學(xué)于白璧德師。比較中西文明,悟徹道德之原理。欲救國救世,而新說偽學(xué)流行,莫我聽也。
(五)
枝頭秾艷最天然,造物何心巧似顛。典則斧柯隨手假,情思神理賦形妍。遙期萬古芳菲在,莫并今朝粉黛鮮。綠葉成陰空結(jié)子,春歸卻悔讓人先。
注:此言吾有志于文學(xué)創(chuàng)造及著述之業(yè),恐終至奄忽而無成也。
(六)
一夜罡風(fēng)變古今,千紅萬紫墮園林。每緣失意成知己。不計(jì)纏綿損道心。鵑血啼干人共笑,蠶絲縛定恨偏深。漫疑輕薄傷春意,白日韜光世已沉。
注:時(shí)衰俗變,不重學(xué)德,無復(fù)感情,故朋友中之賢者多不得志,而某女士之身世亦可傷也。
(七)
本根離去便天涯,隨分飄零感歲華。歷劫何人求凈樂,寰中無地覓煙霞。生前已斷鴛鴦夢(mèng),天上今停河漢槎。渺渺香魂安所止,拼將玉骨委黃沙。
注:宗教信仰已失,無復(fù)精神生活。全世皆然,不僅中國。
(八)
浪蝶游蜂自在狂,春光羨汝為情忙。未容淟涊污真色,恥效風(fēng)流斗艷妝。千曲琴心隨逝水,三生孽債供回腸。歌成不為時(shí)人聽,望里白云是帝鄉(xiāng)。
注:新文化家新教育家主領(lǐng)百事,文明世運(yùn)均操其手。[2]
緊接著吳宓又作五律落花詩《六月二日作落花詩成復(fù)賦此律時(shí)為王靜安先生投身昆明湖一周年之期也》:
心事落花寄,誰能識(shí)此情?非關(guān)思綺靡,終是意凄清。
嘆鳳嗟尼父,投湘吊屈平。滔滔流世運(yùn),凄斷杜鵑聲。[3]
吳宓創(chuàng)作這些落花詩,將之傳示陳寅恪等王國維生前諸位友人,并稱“茲以落花明王先生殉身之志,為宓《落花詩》所托興”。不久,其師張爾田作《題門生落花詩后》:
應(yīng)有高枝果落時(shí),近前粉黛已紛披。早拼絳臘同寒燼,忍委紅蠶與斷絲。
常是開遲那易謝,便教空遣更難持。情知此恨人間別,怊悵吳郎錦緞辭。
詩末有注如下:
尊詩凄淚哀斷,讀之輒喚奈何。宗教信仰既失,人類之苦將無極。十年前曾與靜安言之,相對(duì)慨然。靜安云,中國人宗教思想素薄,幸賴有美術(shù)足以自慰。嗚呼!今竟何如邪![4]
吳宓《落花詩》八首發(fā)表于《學(xué)衡》第64期王國維紀(jì)念專號(hào),置于陳寅恪《王觀堂先生挽詞并序》之后,此期還同時(shí)刊載劉盼遂《落花感王靜庵先生師練日作》。
1929年6月10日,吳宓又將其《落花詩》八首發(fā)表于《大公報(bào)》[5]。爾后,徐際恒、張友棟、蕭公權(quán)又先后唱和了吳宓的落花詩[6],使清華園的這股落花詩風(fēng)持續(xù)了數(shù)年之久。
二、吳宓作《落花詩》釋“殉文化”說
吳宓稱“茲以落花明王先生殉身之志,為宓《落花詩》所托興”,而關(guān)于“王先生殉身之志”的討論,當(dāng)時(shí)學(xué)界的主要焦點(diǎn)集中于“殉清”和“殉文化”之辯。這些辯論極具歷史象征意義,代表民國學(xué)人對(duì)晚清以來“近三千年未有之格局”的思考。吳宓的落花詩創(chuàng)作于王國維逝世后一周年,經(jīng)過了一年的痛定思痛。吳宓以創(chuàng)作《落花詩》的形式申明了他對(duì)王國維死因的理解,而這種理解相對(duì)于一年前的看法是有所修正和改變的。
1927年6月2日王國維自沉當(dāng)天,吳宓在《雨僧日記》中記道:
王先生此次舍身,其為殉清室無疑。大節(jié)孤忠,與梁公巨川同一旨趣。
在6月3日的日記中,吳宓又對(duì)前日不能詳盡之語做了說明,記道:
先生忠事清室,宓之身世境遇不同。然宓固愿以維持中國文化道德禮教之精神為己任者,今敢誓于王先生之靈,他年茍不能實(shí)行所志而淟忍以沒;或?yàn)橹袊幕赖露Y教之?dāng)乘破?,義無茍全者,則必當(dāng)效王先生之行事,從容就死。[7]
在6月4日的日記中,吳宓記載與黃節(jié)關(guān)于王國維之死因的一番討論:
黃晦聞先生(節(jié))來,宓迎入述王先生死事。黃先生大悲泣,淚涔涔下。謂以彼意度之,則王先生之死,必為不忍見中國從古傳來之文化禮教道德精神,今將日全行澌滅,故而自戕其生。宓又詳述遺囑種種。黃先生謂,如是則王先生志在殉清,與彼之志稍異。然宓謂二先生所主張雖不同,而禮教道德之精神,固與忠節(jié)之行事,表里相維,結(jié)為一體,不可區(qū)分者也。特因各人之身世境遇及性情見解不同,故有輕此重彼者耳。善為采擇而發(fā)揚(yáng)之,是吾儕之責(zé)也。
在6月14日的日記中,吳宓又記道:
寅恪謂凡一國文化衰亡之時(shí),高明之士,自視為此文化的寄托者,輒痛苦非常,每先以此身殉文化,如王靜安先生,是其顯著之例。
由以上幾則材料可以清楚地看到,吳宓對(duì)王國維之死因并不否認(rèn)“殉清”說,而同時(shí)又認(rèn)同“殉文化”說,之所以持此觀點(diǎn),因?yàn)樵谒磥?,此二者于王國維而言,是“表里相維,結(jié)為一體”的,這是王國維的特殊身份決定的,因?yàn)橄顸S節(jié)、陳寅恪和吳宓自己都不曾像王國維一樣有仕清的經(jīng)歷,有那層與皇室親密的關(guān)系,所以吳宓接下去又認(rèn)為“善為采擇而發(fā)揚(yáng)之,是吾儕之責(zé)”,言下之意,“殉清”是王國維作為政治遺民的特殊屬性,不必否認(rèn),而“殉文化”則是廣大的“以維持中國文化道德禮教之精神為己任”的民國學(xué)人之價(jià)值認(rèn)可,應(yīng)該發(fā)揚(yáng)光大。因?yàn)樵谒麄兛磥恚拔幕裰巯狄簧怼钡耐鯂S之自沉,便是中華文化之沉淪的象征,其警世之意義非常。由此,吳宓在后來的王國維紀(jì)念活動(dòng)中,便將文化從政治中剝離出來,采擇而發(fā)揚(yáng)之,遂有了一年后的落花詩以作更深入的詮釋。吳宓自稱落花詩所托興,乃明王先生殉身之志,而實(shí)際上,王國維殉身之志,已是經(jīng)吳宓選汰過的,選擇了那些與其自身價(jià)值相值相取的一面,所以王國維之死是吳宓眼中的“王國維之死”。這是吳宓的落花詩專注于文化失落主題表現(xiàn)的原因。因此,吳宓的落花詩,與其說是王國維殉身之志,不如說是吳宓己身之志向與遭遇的寫照,所以吳宓自己也稱:“近讀王靜安先生臨歿書扇詩,由是興感,遂以成詠,亦自道其志而已?!?/p>
三、文化失落的主題意蘊(yùn)
華夏民族遭遇過多次異族入侵,每一次入侵都激起激烈的反抗,而越往后推移,越容易把民族主義氣節(jié)凝縮到歷史文化的認(rèn)同和堅(jiān)守上來。明儒顧炎武對(duì)“亡國”與“亡天下”的厘清,將捍衛(wèi)民族精神道德文化傳統(tǒng)臨于保一家一姓的王朝之上,作為“匹夫之責(zé)”來倡導(dǎo),其觀點(diǎn)之產(chǎn)生,正是出于明末“斯文掃地”的道德文化困境。所謂“仁義充塞,而至于率獸食人,人將相食”“世衰道微,棄禮義捐廉恥”,皆為“亡天下”之注解。
這種對(duì)精神道德文化淪喪的痛心疾首,在明末清初遺民的落花詩中即有所反映。如王夫之《續(xù)落花詩》其二十五:
煽艷三風(fēng)如此月無,濡輪曳尾胡為乎。三英秀豈留朝菌,十里山聊遠(yuǎn)蟪蛄。天已喪文悲鳳鳳,人皆集菀忍烏烏。浮湘特吊蓉裳客,先鳴止隅。[8]
《補(bǔ)落花詩》其十:
來何所見去何聞,儂自珊珊豈為君。南北東西誰國土,青黃赤白舊斯文。靜憐彩色驚朝日,遠(yuǎn)引閑情入曉云。擲與余芳遮世眼,逐香勞爾嗅氤氳。[9]
尹民興《落花詩》:
唯我寧無愾在茲,昭英何所迫顛吹。重華已被靈根薄,云漢無光文種衰。考德自知芳且峻,衡才亦復(fù)姱而奇。背膺遑惜交離痛,索索天窮正可悲。[10]
在他們的落花詩中,“斯文”是與“國土”并舉的概念,意謂淪喪的不只是神州的國土,更有神州的文化。正是出于對(duì)“靈光暗淡”“文種衰亡”的道德文化淪喪的憂患及挽救意識(shí)的覺醒,才使得像王夫之、尹民興這些人在參加“反清復(fù)明”政治活動(dòng)失敗之后,皆轉(zhuǎn)而投入文化活動(dòng),以道統(tǒng)擔(dān)當(dāng)、學(xué)統(tǒng)承續(xù)與歷史文化整理為職責(zé),由政治遺民轉(zhuǎn)化成文化遺民。
對(duì)明末清初的遺民詩人而言,落花詩表達(dá)的對(duì)文化失落的悲痛,只是他們整組落花詩中的一部分,文化的失落與家國的淪陷、王室的顛覆是混為一體的,并沒有單獨(dú)地強(qiáng)調(diào)。直到民國時(shí)期,這個(gè)主題才被抽離出來,而專門賦予落花詩之文化失落的主題的,是吳宓的落花詩創(chuàng)作。
在王國維逝世兩周年紀(jì)念日上,吳宓又將所作落花詩發(fā)表于《大公報(bào)》上,并附《釋落花詩》一文,進(jìn)一步對(duì)其主旨及淵源作了交代:
予所為《落花詩》雖系舊體,然實(shí)表示現(xiàn)代人之心理,即本刊第七十四期所譯登羅素評(píng)克魯奇J.W.Krutch之書,所謂過渡時(shí)代之病候。而在曾受舊式(中西)文學(xué)教育而接承過去之價(jià)值之人為尤顯著者是也。惟予詩除現(xiàn)代全世界知識(shí)階級(jí)之痛苦外,兼表示此危亂貧弱文物凋殘之中國之人所特具之感情。而立意遣詞,多取安諾德Matthew Arnold之詩,融化入之,細(xì)觀自知。[11]
吳宓所謂“過渡時(shí)代之病候”,梁?jiǎn)⒊?901年《過渡時(shí)代論》早有所剖析:
語其大者,則人民既憤獨(dú)夫民賊愚民專制之政,而未能組織新政體以代之,是政治上之過渡時(shí)代也;士子既鄙考據(jù)詞章庸惡陋劣之學(xué),而未能開辟新學(xué)界以代之,是學(xué)問上之過渡時(shí)代也;社會(huì)既厭三綱壓抑虛文縟節(jié)之俗,而未能研究新道德以代之,是理想風(fēng)俗上過渡時(shí)代也。語其小者,則例案已燒矣,而無新法典;科舉議變矣,而無新教育;元兇處刑矣,而無新人才;北京殘破矣,而無新都城。數(shù)月以來,凡百舉措,無論屬于自動(dòng)力者,屬于他動(dòng)力者,殆無一而非過渡時(shí)代也。[12]
而吳宓作落花詩的20世紀(jì)二三十年代,社會(huì)變革和轉(zhuǎn)型帶來的混亂較前有過之而無不及,在道德標(biāo)準(zhǔn)、社會(huì)風(fēng)氣極其紛亂變異的時(shí)代,落花詩所抒發(fā)的正是這種對(duì)文物凋殘、瀕臨消散的中國傳統(tǒng)文化精神之花的哀悼,這種“破壞之局已完而建設(shè)難期,舊者已去而新者未立”的強(qiáng)烈落空感。
關(guān)于吳宓落花詩之淵源,吳宓自稱其落花詩立意遣詞多取自安諾德之詩。由此來看,吳宓也是將中國古代詩歌傳統(tǒng)舊題加以國際化整合的先驅(qū)。他的學(xué)識(shí)背景使他處處將中國文化置于整個(gè)世界文化的比較維度中來思考,尋找異質(zhì)同構(gòu)人類文化之原理。
在吳宓所翻譯的安諾德的詩歌中,有《挽歌》四首,最合吳宓落花詩之立意遣詞。詩作由落花意象起興而吊歌女之亡,吳宓謂托言吊某歌姬舞女,而實(shí)則寫生人厭世之思。此組詩亦有徐志摩的新詩體翻譯版本,詩名《誄詞》。悼祭是落花詩傳統(tǒng)的主題意蘊(yùn)之一,由此可見,安諾德的《挽歌》與中國傳統(tǒng)落花詩從外在體格到內(nèi)在意蘊(yùn)自有神合之處,故能引起吳宓的共鳴。
安諾德為19世紀(jì)英國詩人,吳宓比安諾德晚出生70余年。然而,吳宓投身文化事業(yè)的20世紀(jì)20年代初的中國社會(huì)與安諾德進(jìn)行詩歌創(chuàng)作的19世紀(jì)中葉的英國社會(huì),在本質(zhì)上卻極為相似,吳宓對(duì)此已經(jīng)有真切的認(rèn)識(shí)。在1923年發(fā)表的《論安諾德之詩》中,他開篇即道:
……世變以來,宗教道德失其信仰,人心旁皇憂疑,無所依歸,欲另求一新信仰,以為立身行事之標(biāo)準(zhǔn),而卒不可得。如舟浮大海,遇風(fēng)失舵,四顧茫茫,莫知所之,于是群情惶駭沮喪。而感銳思深之士,尤抑郁悲憤,莫能自遣。安諾德及克羅之詩,皆寫此種已失舊信仰,另求新信仰而不得之苦。[13]
這段形象生動(dòng)的文字,既描繪了社會(huì)轉(zhuǎn)型期的文化特征,又揭示了“感銳思深”的知識(shí)分子在這種文化轉(zhuǎn)型期的心理狀態(tài)。緊接著,吳宓非常自然地將自己的處境與安諾德所處的時(shí)代聯(lián)系起來:
吾儕生當(dāng)其后,承十九政治、社會(huì)、學(xué)術(shù)、思想世紀(jì)之余波,世變愈烈。安諾德等之所苦,皆吾儕之所苦,而更有甚者焉。且中國近三十年來政治社會(huì)學(xué)術(shù)思想各方變遷之巨,實(shí)為史乘所罕見。故生于今日之中國,其危疑震駭迷離旁皇之情,尤當(dāng)十倍于歐西之人。[14]
由上引兩段文字,我們不難發(fā)現(xiàn),安諾德的詩作在情感上之所以能引起吳宓的共鳴,就在于安諾德等之所苦,皆吳宓之所苦。吳宓身處“危亂貧弱、文物凋殘”的中國社會(huì),當(dāng)他將目光投向西方,力圖尋找救國之途時(shí),則發(fā)現(xiàn)西方社會(huì)同樣危機(jī)重重——16世紀(jì)以來,培根始創(chuàng)的科學(xué)主義發(fā)展為視人為物、泯沒人性、急功近利的功利主義;18世紀(jì)盧梭提倡的泛情主義演變?yōu)榉攀幉涣b的浪漫主義和不加選擇的人道主義。這兩種傾向的蔓延擴(kuò)張使人類越來越失去自制能力和精神中心,只知追求物欲而無暇顧及內(nèi)心道德修養(yǎng)。由此,這種舊信仰弊端重重而另求新信仰又不得的彷徨與無奈的心情,為吳宓創(chuàng)作落花詩時(shí)的心態(tài)。
吳宓深感陳寶琛等人所作落花詩未有自注,寄托深意時(shí)人尚且不知,后人更勿再論,所以他對(duì)自己的八首作品不只作了總序,而且每首都作了注釋。其七自注言“宗教信仰已失,無復(fù)精神生活。全世皆然,不僅中國”,便是概括性點(diǎn)明文化精神失落的含義。而其六自注言“時(shí)衰俗變,不重學(xué)德,無復(fù)感情,故朋友中之賢者多不得志,而某女士之身世亦可傷也”,則是以具體事件作注解。其詩本是寫吳宓好友毛彥文遭棄一事。毛彥文與其表哥情深意篤,私訂終身,因此不顧家庭反對(duì)而逃婚,但最后其表哥卻因近親遺傳之說拒絕毛彥文。吳宓借該女士的不幸遭遇舉一反三,揭露社會(huì)道德之淪喪。其八注言“新文化家新教育家主領(lǐng)百事,文明世運(yùn)均操其手”,則諷刺以胡適為首的新文化運(yùn)動(dòng)對(duì)傳統(tǒng)文化的玷污行為。以上皆可一一作為吳宓落花詩之精神文化失落主題意蘊(yùn)的具體注解。
四、余 論
也許無形的精神文化重建比有形的國土收復(fù)需要的時(shí)間和周期要長得多,因此文化失落作為民國落花詩的突出主題意蘊(yùn),在新中國成立后并沒有被磨滅。1961年秋,吳宓謁陳寅恪于廣州,因陳寅恪詩注中盛稱黃濬《大覺寺杏林詩》“絕艷似憐前度意,繁枝猶待后游人”之句,吳宓歸渝后,在西南師范學(xué)院圖書館借得黃濬《聆風(fēng)簃詩》全集讀之,隨后在《讀書筆記》中寫道:
至論三、四兩句何以佳,宓以己意為解之如下:“絕艷”指少數(shù)特殊天才,多情多感,而性皆保守。懷古篤舊,故特對(duì)前度之客留情;“繁枝”則是多數(shù)普通庸俗之人,但知隨時(shí)順勢(shì),求生謀利,國家社會(huì)文化道德雖經(jīng)千變?nèi)f滅,彼皆毫無顧戀,準(zhǔn)備在新時(shí)代新習(xí)俗中,祈求滔滔過往之千百游客觀眾之來折取施恩而已。亦即宓《落花詩》之本旨也。[15]
而身居廣州的陳寅恪則在1964年作《反落花詩》謂:
嶺南不見落英時(shí),四序皆春轉(zhuǎn)更悲。初意綠陰多子早,豈期朱熟薦英遲。
東皇西母羞相會(huì),碧海青天悔可知。遙望長安花霧隔,百年誰覆爛柯棋。[16]
正題反作,實(shí)則仍然是題材內(nèi)的創(chuàng)新。20世紀(jì)60年代的文化氛圍并沒有讓一代學(xué)人真正欣感春天的到來,在意識(shí)形態(tài)的高壓控制和掃蕩下,神州的“文種靈根”不但沒有發(fā)揚(yáng)光大,反而更受摧殘。所以作為敏感而富于良知的學(xué)人,不得不寫下“四序皆春轉(zhuǎn)更悲”之句,對(duì)傳統(tǒng)精神文化的失落留下了深深的喟嘆。
[1] 周傳儒:《史學(xué)大師梁?jiǎn)⒊c王國維》,《社會(huì)科學(xué)戰(zhàn)線》1981年第1期。
[2] 吳宓著,吳學(xué)昭整理:《吳宓詩集》,北京:商務(wù)印書館2004年版,第173~174頁。
[3] 吳宓著,吳學(xué)昭整理:《吳宓詩集》,北京:商務(wù)印書館2004年版,第174頁。
[4] 吳宓著,吳學(xué)昭整理:《吳宓詩集》,北京:商務(wù)印書館2004年版,第174頁。
[5] 吳宓:《落花詩》八首,《大公報(bào)·文學(xué)副刊》1929年第74期。
[6] 詩作均見于吳宓著,吳學(xué)昭整理:《吳宓詩集》,北京:商務(wù)印書館2004年版,第175~177頁。
[7] 吳宓著,吳學(xué)昭整理注釋:《吳宓日記》(第3冊(cè)),北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店1998年版,第345~346頁。下文所引《吳宓日記》皆出此本。
[8] 王夫之著:《船山遺書》,北京:北京出版社1999年版,第4473頁。
[9] 王夫之著:《船山遺書》,北京:北京出版社1999年版,第4477頁。
[10] 廖無度選編,楚風(fēng)補(bǔ)校注,王夫之著:《船山貴局》(下冊(cè)),北京:北京出版社1999年版,武漢:湖北人民出版社1998年版,第542頁。
[11] 吳宓著:《吳宓詩話》,北京:商務(wù)印書館2005年版,第148頁。
[12] 梁?jiǎn)⒊骸渡倌曛袊f》,北京:高等教育出版社2010年版,第52頁。
[13] 吳宓著:《吳宓詩話》,北京:商務(wù)印書館2005年版,第77頁。
[14] 吳宓著:《吳宓詩話》,北京:商務(wù)印書館2005年版,第77頁。
[15] 吳宓著:《吳宓詩話》,北京:商務(wù)印書館2005年版,第294~295頁。
[16] 陳寅恪著:《陳寅恪·詩集》,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店2001年版,第155頁。