編選說明
如何看待評(píng)價(jià)中國當(dāng)代文學(xué),它的成就究竟幾何?這成了近年來國內(nèi)外學(xué)術(shù)界和文學(xué)界爭論不休的焦點(diǎn)問題,不止國內(nèi)分歧巨大,外國學(xué)者也參與進(jìn)來??傊P(guān)于這一問題的討論是在一個(gè)國際化的視野中展開的。為此我們在“中國當(dāng)代文學(xué)海外傳播研究書系”中專設(shè)了“世界視野中的中國當(dāng)代文學(xué)”的專題,分兩部來展示這些論爭和成果。
第一部“中國當(dāng)代文學(xué)的世界語境與評(píng)價(jià)”共分為四個(gè)單元,分別為:
一、“中國文學(xué)如何走向世界”。選取了七篇建設(shè)性討論的文章,這幾篇文章基本都是2008和2011年在北師大召開的“中國文學(xué)海外傳播國際學(xué)術(shù)研討會(huì)”上的發(fā)言,有陳曉明的《與世界“漸行漸遠(yuǎn)”的漢語文學(xué)》、吳俊的《走向世界:中國文學(xué)的焦慮》、程光煒的《當(dāng)代文學(xué)海外傳播的幾個(gè)問題》等,聚焦探討了中國當(dāng)代文學(xué)走向世界及海外傳播的問題。二、“世界語境與中國當(dāng)代文學(xué)的評(píng)價(jià)之爭”。圍繞由海外漢學(xué)家顧彬?qū)χ袊?dāng)代文學(xué)的批評(píng)引發(fā)的一場“關(guān)于如何評(píng)價(jià)中國當(dāng)代文學(xué)”的論爭,本輯匯集了參與討論的代表性文字,期待讀者可以從中感受到不同立場與評(píng)價(jià)方式的碰撞和對話,深入思考中國當(dāng)代文學(xué)到底價(jià)值幾何的問題。三、“中國作家與世界視野”。該輯收入了2011年在北師大召開的“中國文學(xué)海外傳播國際學(xué)術(shù)研討會(huì)”上中國作家代表的部分發(fā)言,希望讀者從作家的思考角度獲得某些啟示。四、“張棗專論——紀(jì)念遠(yuǎn)行的詩人”。收入了多位詩人和批評(píng)家對于這位英年早逝的旅德詩人的紀(jì)念與研讀的文章。期待可以為我們理解中國當(dāng)代詩歌的“世界語境”提供一個(gè)案例。
第二部“他者眼光與海外視角”共分為三個(gè)單元,分別為:
一、“中國當(dāng)代文學(xué)海外傳播研究”。該輯編選了劉江凱的《本土性、民族性的世界寫作——莫言的海外傳播與接受》、明迪的《影響與焦慮:中國當(dāng)代詩在美國的譯介狀況》、陶秋慧的《翻譯先行、研究滯后——余華作品在越南》等7篇文章,是以實(shí)證資料的形式,具體介紹和探究中國當(dāng)代文學(xué)究竟在多大程度上走向了世界,并對當(dāng)代文學(xué)海外傳播中存在的問題做了某些思考。二、“當(dāng)代海外漢學(xué)研究之研究”。該輯是針對當(dāng)代幾位有影響的海外漢學(xué)家如王德威、顧彬、柯雷、杜博妮等的研究所做的研究,對于了解國際漢學(xué)界對中國當(dāng)代文學(xué)的研究狀況多有啟示。三、“當(dāng)代海外漢學(xué)家訪談”。該輯收入了游學(xué)海外的北師大師生與海外漢學(xué)名家的對話,或者在學(xué)術(shù)交流時(shí)的訪談,通過對話與思想的互動(dòng),他們激發(fā)出了許多靈感。相信這些對話也能夠給予讀者某些有益信息和思想啟示。