正文

致阿爾封斯·波德萊爾——[里昂]1833年7月12日

波德萊爾書信集:全2卷 作者:[法] 夏爾·波德萊爾 著,劉波,劉楠祺 譯


致阿爾封斯·波德萊爾

[里昂]1833年7月12日

我的哥哥:

我可能給你寫晚了一點(diǎn),來(lái)為自己對(duì)你的責(zé)備進(jìn)行辯護(hù)。我責(zé)備你,是因?yàn)槲艺f(shuō)過(guò)的,你不給我寫信。唉,你知道我跟你說(shuō)過(guò),把你的信寄到奧弗涅街4號(hào),而不是寄到學(xué)校。唉,我放學(xué)離校那天,媽媽忘了把你的信給我。我還有一個(gè)開脫的理由:我在等一個(gè)好的排名,瞧我這次的法譯外得了第二名。十五或二十天后我們要進(jìn)行獲獎(jiǎng)測(cè)評(píng)。我整個(gè)學(xué)年什么都沒(méi)做;但我還是獲得了一些好的排名,這證明我是能干的。我現(xiàn)在埋頭努力,希望有好結(jié)果。我們剛剛換了校長(zhǎng)。學(xué)校規(guī)定要演奏一段軍樂(lè),而這還干得真不錯(cuò)。你應(yīng)當(dāng)想到,這些演奏軍樂(lè)的學(xué)生都是學(xué)過(guò)樂(lè)器的,如笛子、單簧管、小提琴;因而他們?cè)谘葑嘁魳?lè)上已經(jīng)是有幾分熟練了。

把你的信寄到媽媽那里吧。給我你的門牌號(hào)。我知道街名、城市名、部門名,但不知道門牌號(hào),這讓我搞不清楚我那些信是否能夠寄達(dá)你那里。告訴我你是否還在做代理法官。至少,就算你又忘記告訴我門牌號(hào),我也會(huì)知道你是不是還在做代理法官,而我要是把這個(gè)寫到地址上,我想信會(huì)更容易收到。請(qǐng)?jiān)谀愕幕匦胖懈颐枋鲆幌抡麄€(gè)楓丹白露。因?yàn)槟阒赖模沂堑乩韾?ài)好者。給我講講你那些打獵的經(jīng)歷。而我呢,我很想提前知道我是否會(huì)在各個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)中得到點(diǎn)什么。我很想知道有一種什么樣的方法。知道我是否將贏得……我會(huì)馬上著手去做的。堅(jiān)持,加油!這是我每時(shí)每刻對(duì)自己說(shuō)的。

告訴我一些我姐姐、泰奧多爾、杜賽索瓦先生和夫人的消息。

好了,再見(jiàn)。瞧,那送面包的小哥又來(lái)了。

你的弟弟


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)