正文

致歐皮克夫人——[巴黎,1837年11月6日星期一]

波德萊爾書信集:全2卷 作者:[法] 夏爾·波德萊爾 著,劉波,劉楠祺 譯


致歐皮克夫人

[巴黎,1837年11月6日星期一]

媽媽:

我給你寫信是想告訴你一切都好。我這會兒沒什么要做的,那就給你講講我離開你以后的那些事情。當(dāng)我跟學(xué)監(jiān)一道剛回到學(xué)校,我碰巧摘掉了帽子,當(dāng)即就有一位秘書說道:請注意這位最不禮貌的家伙,他就是以前沒有好好接待你的那位。他于是說:“學(xué)監(jiān)先生,你這下子好像傳染上了波德萊爾先生的感冒。你現(xiàn)在到了這里,他就摘下了帽子;剛才我一個人在的時候,他可是一直都戴著的。”學(xué)監(jiān)笑著看看我,這表示他并不想因?yàn)檫@個來責(zé)備我。而我呢,我也不屑于搭理這個家伙;我窩在椅子里看了他一眼,仿佛在對他說,他要再說下去就太無禮了。

學(xué)監(jiān)不敢自作主張?zhí)幚磉@些事情,不敢擅自把我徹底安排到醫(yī)務(wù)室去;但不久后校長批準(zhǔn)了這一切;他好心好意地給我講到全班同學(xué),講到我跟同學(xué)相處的辦法;這樣一來我就要換衣服并且搬家。進(jìn)到生活區(qū)的時候,同學(xué)們看到我一瘸一拐的顯得很是吃驚。我還差點(diǎn)在黑黢黢的過道里摔一跤。隨后我用袋子裝了在醫(yī)務(wù)室要用的盥洗用品和要讀的書。有幾位同學(xué)看見我把書都拿走了,還以為我退學(xué)了。你看,我有多狼狽吧?懷里抱著三十來本書,在醫(yī)務(wù)室和生活區(qū)之間有一大段路要走,上樓梯下樓梯,還不要說在做這些的時候東西又重,腿又瘸;要不是偶然遇到校長的一個仆人幫我拿書,我真不知道該怎么辦。我現(xiàn)在的生活是這樣的:我高興什么時候起床就什么時候起床,我白天只是在去兩趟教室時才走走路,我會完成所有的作業(yè)。雖然我在用肖蓋先生的搽劑,但還是要跟學(xué)校的外科醫(yī)生聊聊。你給了我一塊手帕:如果你來拿的話,或者你來看我的時候,不要到醫(yī)務(wù)室來找我,因?yàn)槟菢拥脑捘憔捅仨毚┻^院子,那些瘋跑的同學(xué)有可能不經(jīng)意就把你撞倒在地;那就要命了。我求你啦,讓我來接待室,你不要來醫(yī)務(wù)室;跟門房說明這一點(diǎn),讓人到醫(yī)務(wù)室來找我,要把這點(diǎn)跟他講清楚;不然的話,他有可能不派人來找我,或者去我原先的生活區(qū)。你星期天派人來看我的時候,一定要告訴約瑟夫,如果他想要我出來,就不要忘了說應(yīng)該去醫(yī)務(wù)室叫我。千萬記住了。再見;我向你和爸爸保證我會好好學(xué)習(xí)的。

夏爾

我明天上午要寫拉丁語議論文。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號