注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁在線閱讀文學(xué)藝術(shù)詩詞歌賦漢英雙講中國古詩100首:漢英對(duì)照

漢英雙講中國古詩100首:漢英對(duì)照

漢英雙講中國古詩100首:漢英對(duì)照
作 者: 高民,王亦高 著; 許淵沖 譯
出版社: 大連出版社
叢編項(xiàng):
版權(quán)說明: 經(jīng)版權(quán)方授權(quán)連載試讀部分章節(jié),全本請(qǐng)購買正版圖書

內(nèi)容簡介

  《漢英雙講:中國古詩100首》從浩瀚的中國古典詩歌海洋中擷取了100首詩歌,上至周朝,下至清代。不僅時(shí)間跨度大,而且極富歷史代表性,可謂首首精華,句句經(jīng)典。其中不僅關(guān)注李白、杜甫等大家作品,也關(guān)注了一些雖然作者不甚有名但詩作本身名滿天下的作品,在突出介紹唐詩的同時(shí)亦不忘介紹唐詩之外的其他朝代名詩。如此設(shè)計(jì),使本書內(nèi)容更為廣賅。本書用中文和英文對(duì)100首古詩進(jìn)行解讀賞析,中文寫作凝煉而優(yōu)美,英文翻譯充實(shí)而妥帖。北京大學(xué)資深翻譯家、資深學(xué)者許淵沖教授親自將100首古詩譯成英文詩歌。

作者簡介

  許淵沖,詩譯英、法語唯一人,北京大學(xué)教授,翻譯家。在國內(nèi)外出版中、英、法文著譯六十本,包括《詩經(jīng)》、《楚辭》、《李白詩選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等中外名著,是有史以來將中國歷代詩詞譯成英、法韻文的唯一專家。1999年被提名為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)候選人。2010年被評(píng)為全國翻譯行業(yè)最高榮譽(yù)獎(jiǎng)“中國翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”。 高民,北京交通大學(xué)教授,碩士研究生導(dǎo)師。中華詩詞學(xué)會(huì)會(huì)員。重要研究領(lǐng)域之一是中國古代文學(xué)史,特別是古典詩歌的研究與鑒賞。主要作品有《中國古代詩歌概論與名篇欣賞》、《千古桃源夢(mèng):陶淵明的故事》等多部專著和教材。

讀書推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)