注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁在線閱讀文學藝術詩詞歌賦從傷口另一端

從傷口另一端

從傷口另一端
作 者: 阿萊士·施蒂格 著,梁儷真 譯
出版社: 華東師范大學出版社
叢編項:
版權說明: 經版權方授權連載試讀部分章節(jié),全本請購買正版圖書

內容簡介

  《從傷口另一端》收錄作者于1997年至今創(chuàng)作的詩歌及詩-散文作品近百首,分別選自詩集《喀什米爾》等,還附有被譽為“當代歌德”的著名德國詩人格林拜恩等撰寫的詩評。詩集的風格或滯礙傳統(tǒng)的意象構成邏輯,引入奇異的動機;或表演聯覺的體操,精湛運用詭論式的敘述;或欣然接受冷僻的句法,在語言和歷史的陌生化遇合里尋覓詞的迷宮的入口,尋覓事物和身體在那里的相遇之處所。呈現當代全球化語境下,具體個人的細膩感受和體驗。

作者簡介

  阿萊士·施蒂格,斯洛文尼亞詩人、散文家和小說家,德國語言文學研究院柏林藝術研究院院士,法國文學藝術騎士勛章獲得者,為新一代斯洛文尼亞文壇新秀。作品被譯成英語、德語和法語等十六種文字。詩歌發(fā)表于《紐約客》、《波士頓評論》、《新蘇黎世報》、《南德意志報》、《泰晤士報文學副刊》等知名報刊。2016年,德國巴伐利亞藝術學院授予他國際霍斯特?比內克詩歌獎,稱他為今日富原創(chuàng)力的歐洲詩人。詩集《事物之書》獲美國翻譯獎(BTBA獎與AATSEL獎),散文集《面包與玫瑰——柏林故事》被評為全美25部佳翻譯作品之一。他是首都師范大學中國詩歌研究中心首位駐校國際詩人,曾在四川大學授課,多次受邀參加北京、上海、揚州、成都等地舉辦的國際詩歌節(jié)和朗誦會。已譯成中文的作品有《愛因斯坦的塔》(詩集,中國知識產權出版社,2014)、《面包與玫瑰——柏林故事》(散文集,華東師范大學出版社,2019)。譯者簡介: 梁儷真,畢業(yè)于北京大學和倫敦大學學院。擔任《當代國際詩人典譯》(知識產權出版社)2013、2014年系列執(zhí)行主編和譯者。譯有《格調》(中國社會科學出版社,1998)、《面包與玫瑰——柏林故事》(華東師范大學出版社,2019)和《夢的譯者》(華東師范大學出版社,即出)。

讀書推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號